ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1139


ਅਹੰਬੁਧਿ ਦੁਰਮਤਿ ਹੈ ਮੈਲੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥
ahanbudh duramat hai mailee bin gur bhavajal feraa |3|

അവർ അഹങ്കാരികളും അഹങ്കാരികളും ദുഷിച്ച ചിന്താഗതിക്കാരും വൃത്തികെട്ടവരുമാണ്; ഗുരുവിനെ കൂടാതെ, അവർ ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിലേക്ക് പുനർജന്മം ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਹੋਮ ਜਗ ਜਪ ਤਪ ਸਭਿ ਸੰਜਮ ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
hom jag jap tap sabh sanjam tatt teerath nahee paaeaa |

ഹോമയാഗങ്ങൾ, ജീവകാരുണ്യ സദ്യകൾ, ആചാരപരമായ കീർത്തനങ്ങൾ, തപസ്സുകൾ, എല്ലാത്തരം കഠിനമായ ആത്മനിയന്ത്രണം, പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിലേക്കും നദികളിലേക്കും തീർഥാടനം എന്നിവയിലൂടെ അവർ ദൈവത്തെ കണ്ടെത്തുന്നില്ല.

ਮਿਟਿਆ ਆਪੁ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥
mittiaa aap pe saranaaee guramukh naanak jagat taraaeaa |4|1|14|

ഭഗവാൻ്റെ സങ്കേതം തേടി ഗുരുമുഖനാകുമ്പോൾ മാത്രമാണ് ആത്മാഭിമാനം ഇല്ലാതാകുന്നത്; ഓ നാനാക്ക്, അവൻ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു. ||4||1||14||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਨ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਤ੍ਰਿਣ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੇਖਿਓ ਉਦਾਸਾਏ ॥
ban meh pekhio trin meh pekhio grihi pekhio udaasaae |

ഞാൻ അവനെ കാട്ടിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്, ഞാൻ അവനെ വയലിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. ഗൃഹത്തിലും പരിത്യാഗത്തിലും ഞാൻ അവനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

ਦੰਡਧਾਰ ਜਟਧਾਰੈ ਪੇਖਿਓ ਵਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥਾਏ ॥੧॥
danddadhaar jattadhaarai pekhio varat nem teerathaae |1|

വടിയും ചുമക്കുന്ന ഒരു യോഗിയായും, മുടിയിഴയുന്ന, വ്രതമനുഷ്ഠിക്കുന്ന, വ്രതമനുഷ്ഠിക്കുന്ന, പുണ്യസ്ഥലങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന ഒരു യോഗിയായും ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. ||1||

ਸੰਤਸੰਗਿ ਪੇਖਿਓ ਮਨ ਮਾਏਂ ॥
santasang pekhio man maaen |

ഞാൻ അവനെ വിശുദ്ധരുടെ സമൂഹത്തിലും എൻ്റെ മനസ്സിലും കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

ਊਭ ਪਇਆਲ ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਰਸਿ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aoobh peaal sarab meh pooran ras mangal gun gaae |1| rahaau |

ആകാശത്ത്, പാതാളത്തിൻ്റെ മധ്യഭാഗങ്ങളിൽ, എല്ലാറ്റിലും അവൻ വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സ്നേഹത്തോടെയും സന്തോഷത്തോടെയും ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੋਗ ਭੇਖ ਸੰਨਿਆਸੈ ਪੇਖਿਓ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ਕਾਪੜਾਏ ॥
jog bhekh saniaasai pekhio jat jangam kaaparraae |

യോഗികൾ, സന്ന്യാസിമാർ, ബ്രഹ്മചാരികൾ, അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന സന്യാസിമാർ, കുപ്പായം ധരിക്കുന്നവർ എന്നിവരിൽ ഞാൻ അവനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

ਤਪੀ ਤਪੀਸੁਰ ਮੁਨਿ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤਾਏ ॥੨॥
tapee tapeesur mun meh pekhio natt naattik nirataae |2|

കഠിനമായ ആത്മനിയന്ത്രണമുള്ള മനുഷ്യർ, നിശ്ശബ്ദരായ ജ്ഞാനികൾ, അഭിനേതാക്കൾ, നാടകങ്ങൾ, നൃത്തങ്ങൾ എന്നിവയിൽ ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. ||2||

ਚਹੁ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਖਟ ਮਹਿ ਪੇਖਿਓ ਦਸ ਅਸਟੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਾਏ ॥
chahu meh pekhio khatt meh pekhio das asattee sinmritaae |

നാല് വേദങ്ങളിലും, ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങളിലും, പതിനെട്ട് പുരാണങ്ങളിലും, സിമൃതികളിലും ഞാൻ അവനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

ਸਭ ਮਿਲਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਖਾਨਹਿ ਤਉ ਕਿਸ ਤੇ ਕਹਉ ਦੁਰਾਏ ॥੩॥
sabh mil eko ek vakhaaneh tau kis te khau duraae |3|

എല്ലാവരും ചേർന്ന് ഏക നാഥൻ മാത്രമേ ഉള്ളൂ എന്ന് പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. അപ്പോൾ എന്നോട് പറയൂ, അവൻ ആരിൽ നിന്നാണ് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്? ||3||

ਅਗਹ ਅਗਹ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਨਹ ਕੀਮ ਕੀਮ ਕੀਮਾਏ ॥
agah agah beant suaamee nah keem keem keemaae |

മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തതും അപ്രാപ്യവുമായ, അവൻ നമ്മുടെ അനന്തമായ കർത്താവും യജമാനനുമാണ്; അവൻ്റെ മൂല്യം മൂല്യനിർണ്ണയത്തിനും അപ്പുറമാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਜਿਹ ਘਟਿ ਪਰਗਟੀਆਏ ॥੪॥੨॥੧੫॥
jan naanak tin kai bal bal jaaeeai jih ghatt paragatteeae |4|2|15|

സേവകൻ നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്, ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ അവൻ വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവോ അവർക്കുള്ള ത്യാഗമാണ്. ||4||2||15||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਿਕਟਿ ਬੁਝੈ ਸੋ ਬੁਰਾ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥
nikatt bujhai so buraa kiau karai |

കർത്താവ് സമീപസ്ഥനാണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞാൽ ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ തിന്മ ചെയ്യാൻ കഴിയും?

ਬਿਖੁ ਸੰਚੈ ਨਿਤ ਡਰਤਾ ਫਿਰੈ ॥
bikh sanchai nit ddarataa firai |

അഴിമതി ശേഖരിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് നിരന്തരം ഭയം അനുഭവപ്പെടുന്നു.

ਹੈ ਨਿਕਟੇ ਅਰੁ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
hai nikatte ar bhed na paaeaa |

അവൻ അടുത്തുണ്ട്, പക്ഷേ ഈ രഹസ്യം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭ ਮੋਹੀ ਮਾਇਆ ॥੧॥
bin satigur sabh mohee maaeaa |1|

യഥാർത്ഥ ഗുരു ഇല്ലെങ്കിൽ എല്ലാവരും മായയാൽ വശീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ||1||

ਨੇੜੈ ਨੇੜੈ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ॥
nerrai nerrai sabh ko kahai |

അവൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു, അടുത്തിരിക്കുന്നു എന്ന് എല്ലാവരും പറയുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੇਦੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਲਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh bhed viralaa ko lahai |1| rahaau |

എന്നാൽ ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ ഈ രഹസ്യം മനസ്സിലാക്കുന്ന വ്യക്തി വിരളമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਿਕਟਿ ਨ ਦੇਖੈ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਇ ॥
nikatt na dekhai par grihi jaae |

മർത്യൻ സമീപസ്ഥനായ കർത്താവിനെ കാണുന്നില്ല; പകരം, അവൻ മറ്റുള്ളവരുടെ വീടുകളിലേക്ക് പോകുന്നു.

ਦਰਬੁ ਹਿਰੈ ਮਿਥਿਆ ਕਰਿ ਖਾਇ ॥
darab hirai mithiaa kar khaae |

അവൻ അവരുടെ സമ്പത്ത് മോഷ്ടിക്കുകയും വ്യാജത്തിൽ ജീവിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪਈ ਠਗਉਰੀ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
pee tthgauree har sang na jaaniaa |

മായയുടെ മയക്കുമരുന്നിൻ്റെ സ്വാധീനത്തിൽ, ഭഗവാൻ തൻ്റെ കൂടെയുണ്ടെന്ന് അവൻ അറിയുന്നില്ല.

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥੨॥
baajh guroo hai bharam bhulaaniaa |2|

ഗുരു ഇല്ലെങ്കിൽ, അവൻ സംശയത്താൽ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാകുന്നു. ||2||

ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਨੈ ਬੋਲੈ ਕੂੜੁ ॥
nikatt na jaanai bolai koorr |

കർത്താവ് സമീപസ്ഥനാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കാതെ അവൻ കള്ളം പറയുന്നു.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮੂਠਾ ਹੈ ਮੂੜੁ ॥
maaeaa mohi mootthaa hai moorr |

മായയോടുള്ള സ്നേഹത്തിലും അടുപ്പത്തിലും വിഡ്ഢി കൊള്ളയടിക്കുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਦਿਸੰਤਰਿ ਜਾਇ ॥
antar vasat disantar jaae |

അവൻ അന്വേഷിക്കുന്നത് അവൻ്റെ ഉള്ളിലാണ്, പക്ഷേ അവൻ അത് പുറത്താണ് അന്വേഷിക്കുന്നത്.

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥੩॥
baajh guroo hai bharam bhulaae |3|

ഗുരു ഇല്ലെങ്കിൽ, അവൻ സംശയത്താൽ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാകുന്നു. ||3||

ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਲਿਲਾਟ ॥
jis masatak karam likhiaa lilaatt |

നല്ല കർമ്മം നെറ്റിയിൽ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളവൻ

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਖੁਲੑੇ ਕਪਾਟ ॥
satigur seve khulae kapaatt |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നു; അങ്ങനെ അവൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ കഠിനവും ഭാരമേറിയതുമായ ഷട്ടറുകൾ വിശാലമായി തുറക്കപ്പെടുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਿਕਟੇ ਸੋਇ ॥
antar baahar nikatte soe |

സ്വന്തം ഉള്ളിലും അതിനപ്പുറവും അവൻ അടുത്തിരിക്കുന്ന ഭഗവാനെ കാണുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਕੋਇ ॥੪॥੩॥੧੬॥
jan naanak aavai na jaavai koe |4|3|16|

ദാസനായ നാനാക്ക്, അവൻ പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നില്ല. ||4||3||16||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਕਉਨੁ ਮਾਰੈ ॥
jis too raakheh tis kaun maarai |

കർത്താവേ, അങ്ങ് സംരക്ഷിക്കുന്ന ആ വ്യക്തിയെ ആർക്കാണ് കൊല്ലാൻ കഴിയുക?

ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥
sabh tujh hee antar sagal sansaarai |

എല്ലാ ജീവികളും, മുഴുവൻ പ്രപഞ്ചവും നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലാണ്.

ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਚਿਤਵਤ ਹੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
kott upaav chitavat hai praanee |

മർത്യൻ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പദ്ധതികൾ ആലോചിക്കുന്നു,

ਸੋ ਹੋਵੈ ਜਿ ਕਰੈ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥
so hovai ji karai choj viddaanee |1|

എന്നാൽ അത് മാത്രം സംഭവിക്കുന്നു, അത് അത്ഭുതകരമായ നാടകങ്ങളുടെ കർത്താവ് ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
raakhahu raakhahu kirapaa dhaar |

കർത്താവേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ, രക്ഷിക്കേണമേ; നിൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ ചൊരിയേണമേ.

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਦਰਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teree saran terai daravaar |1| rahaau |

ഞാൻ നിൻ്റെ സങ്കേതവും നിൻ്റെ കോടതിയും അന്വേഷിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਨਿਰਭਉ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
jin seviaa nirbhau sukhadaataa |

സമാധാനദാതാവായ നിർഭയനായ കർത്താവിനെ സേവിക്കുന്നവൻ,

ਤਿਨਿ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕੀਆ ਏਕੁ ਪਰਾਤਾ ॥
tin bhau door keea ek paraataa |

അവൻ്റെ എല്ലാ ഭയങ്ങളും അകറ്റുന്നു; അവൻ ഏകനായ നാഥനെ അറിയുന്നു.

ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਇ ॥
jo too kareh soee fun hoe |

നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്താലും അവസാനം അത് മാത്രമേ സംഭവിക്കൂ.

ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥੨॥
maarai na raakhai doojaa koe |2|

നമ്മെ കൊല്ലാനോ സംരക്ഷിക്കാനോ മറ്റാരുമില്ല. ||2||

ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਚਹਿ ਮਾਣਸ ਬਾਣਿ ॥
kiaa too socheh maanas baan |

നിങ്ങളുടെ മാനുഷിക ധാരണയിൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്?

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
antarajaamee purakh sujaan |

സർവ്വജ്ഞനായ ഭഗവാൻ ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനാണ്.

ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
ek ttek eko aadhaar |

ഏകനായ കർത്താവ് എൻ്റെ പിന്തുണയും സംരക്ഷണവുമാണ്.

ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੩॥
sabh kichh jaanai sirajanahaar |3|

സൃഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ എല്ലാം അറിയുന്നു. ||3||

ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jis aoopar nadar kare karataar |

സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ കൃപയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട വ്യക്തി


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430