ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 46


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

സിരീ രാഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
mil satigur sabh dukh geaa har sukh vasiaa man aae |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ, എൻ്റെ എല്ലാ കഷ്ടപ്പാടുകളും അവസാനിച്ചു, ഭഗവാൻ്റെ സമാധാനം എൻ്റെ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
antar jot pragaaseea ekas siau liv laae |

ദിവ്യപ്രകാശം എൻ്റെ ആന്തരിക സത്തയെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു, ഞാൻ സ്നേഹപൂർവ്വം ഒന്നിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥
mil saadhoo mukh aoojalaa poorab likhiaa paae |

പരിശുദ്ധ വിശുദ്ധനുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, എൻ്റെ മുഖം പ്രസന്നമാണ്; എൻ്റെ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധി ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.

ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵਣੇ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥
gun govind nit gaavane niramal saachai naae |1|

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ ഞാൻ നിരന്തരം പാടുന്നു. യഥാർത്ഥ നാമത്തിലൂടെ, ഞാൻ കളങ്കരഹിതമായി ശുദ്ധനായി. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
mere man gurasabadee sukh hoe |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ നീ സമാധാനം കണ്ടെത്തും.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poore kee chaakaree birathaa jaae na koe |1| rahaau |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിനു വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുമ്പോൾ ആരും വെറുംകൈയോടെ പോകാറില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾਂ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
man keea ichhaan pooreea paaeaa naam nidhaan |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ നിധി ലഭിക്കുമ്പോൾ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ സഫലമാകുന്നു.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨੁ ॥
antarajaamee sadaa sang karanaihaar pachhaan |

ആന്തരിക-അറിയുന്നവൻ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ, എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്; അവനെ സ്രഷ്ടാവായി തിരിച്ചറിയുക.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
guraparasaadee mukh aoojalaa jap naam daan isanaan |

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ നിങ്ങളുടെ മുഖം പ്രസന്നമാകും. നാമം ജപിച്ചാൽ, ദാനം ചെയ്യുന്നതിൻ്റെയും ശുദ്ധീകരണ സ്നാനങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതിൻ്റെയും നേട്ടങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਬਿਨਸਿਆ ਤਜਿਆ ਸਭੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥
kaam krodh lobh binasiaa tajiaa sabh abhimaan |2|

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം എന്നിവ ഇല്ലാതാകുന്നു, എല്ലാ അഹങ്കാരവും ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ||2||

ਪਾਇਆ ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਨਾਮੁ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮ ॥
paaeaa laahaa laabh naam pooran hoe kaam |

നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം ലഭിക്കുന്നു, എല്ലാ കാര്യങ്ങളും ഫലത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നു.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿਆ ਦੀਆ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ॥
kar kirapaa prabh meliaa deea apanaa naam |

അവൻ്റെ കാരുണ്യത്തിൽ, ദൈവം നമ്മെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു, അവൻ നമ്മെ നാമം നൽകി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਆਪਿ ਹੋਆ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
aavan jaanaa reh geaa aap hoaa miharavaan |

പുനർജന്മത്തിലെ എൻ്റെ വരവും പോക്കും അവസാനിച്ചു; അവൻ തന്നെ തൻ്റെ കാരുണ്യം ചൊരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥੩॥
sach mahal ghar paaeaa gur kaa sabad pachhaan |3|

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം സാക്ഷാത്കരിച്ചുകൊണ്ട് അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ മാളികയിൽ ഞാൻ എൻ്റെ ഭവനം നേടി. ||3||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਰਾਖਦਾ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
bhagat janaa kau raakhadaa aapanee kirapaa dhaar |

അവൻ്റെ എളിയ ഭക്തർ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുകയും രക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ തന്നെ നമ്മുടെമേൽ അനുഗ്രഹങ്ങൾ വർഷിക്കുന്നു.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
halat palat mukh aoojale saache ke gun saar |

ഈ ലോകത്തും പരലോകത്തും, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വങ്ങളെ ആദരിക്കുകയും പ്രതിഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരുടെ മുഖങ്ങൾ പ്രസന്നമാണ്.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਸਾਰਦੇ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ॥
aatth pahar gun saarade rate rang apaar |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അവർ അവൻ്റെ മഹത്വങ്ങളിൽ സ്‌നേഹപൂർവ്വം വസിക്കുന്നു; അവൻ്റെ അനന്തമായ സ്നേഹത്താൽ അവർ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਖ ਸਾਗਰੋ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੧੧॥੮੧॥
paarabraham sukh saagaro naanak sad balihaar |4|11|81|

സമാധാനത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമായ പരമോന്നത ദൈവത്തിനുള്ള യാഗമാണ് നാനാക്ക്. ||4||11||81||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

സിരീ രാഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਾਈਐ ਸਬਦੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
pooraa satigur je milai paaeeai sabad nidhaan |

തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ നമുക്ക് ശബ്ദത്തിൻ്റെ നിധി ലഭിക്കും.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਜਪੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥
kar kirapaa prabh aapanee japeeai amrit naam |

ദൈവമേ, അങ്ങയുടെ അംബ്രോസിയൽ നാമത്തെ ഞങ്ങൾ ധ്യാനിക്കുന്നതിന് അങ്ങയുടെ കൃപ നൽകണമേ.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥
janam maran dukh kaatteeai laagai sahaj dhiaan |1|

ജനനമരണത്തിൻ്റെ വേദനകൾ എടുത്തുകളയുന്നു; നാം അവബോധപൂർവ്വം അവൻ്റെ ധ്യാനത്തിൽ കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥
mere man prabh saranaaee paae |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുക.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin doojaa ko nahee eko naam dhiaae |1| rahaau |

കർത്താവില്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല. ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ ഏക നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣੀ ਅਥਾਹੁ ॥
keemat kahan na jaaeeai saagar gunee athaahu |

അവൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല; അവൻ മഹത്വത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമാണ്.

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਹੁ ॥
vaddabhaagee mil sangatee sachaa sabad visaahu |

ഭാഗ്യവാന്മാരേ, അനുഗ്രഹീത സഭയായ സംഗത്തിൽ ചേരുക; ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വാക്ക് വാങ്ങുക.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੈ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨॥
kar sevaa sukh saagarai sir saahaa paatisaahu |2|

രാജാക്കന്മാരുടെയും ചക്രവർത്തിമാരുടെയും മേൽ പരമേശ്വരനായ, സമാധാനത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമായ കർത്താവിനെ സേവിക്കുക. ||2||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
charan kamal kaa aasaraa doojaa naahee tthaau |

ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളുടെ താങ്ങ് എടുക്കുന്നു; എനിക്ക് വിശ്രമിക്കാൻ വേറെ സ്ഥലം ഇല്ല.

ਮੈ ਧਰ ਤੇਰੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ ਰਹਾਉ ॥
mai dhar teree paarabraham terai taan rahaau |

ദൈവമേ, എൻ്റെ പിന്തുണയായി ഞാൻ നിന്നിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു. നിൻ്റെ ശക്തിയാൽ മാത്രമാണ് ഞാൻ നിലനിൽക്കുന്നത്.

ਨਿਮਾਣਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਣੁ ਤੂੰ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਮਾਉ ॥੩॥
nimaaniaa prabh maan toon terai sang samaau |3|

ദൈവമേ, നീയാണ് അപമാനിതരുടെ ബഹുമാനം. ഞാൻ നിന്നോട് ലയിക്കാൻ നോക്കുന്നു. ||3||

ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਆਰਾਧੀਐ ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
har japeeai aaraadheeai aatth pahar govind |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുകയും ലോകനാഥനെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക, ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤਨੁ ਧਨੁ ਰਖੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੀ ਜਿੰਦੁ ॥
jeea praan tan dhan rakhe kar kirapaa raakhee jind |

അവൻ നമ്മുടെ ആത്മാവിനെയും ജീവശ്വാസത്തെയും ശരീരത്തെയും സമ്പത്തിനെയും സംരക്ഷിക്കുന്നു. അവൻ്റെ കൃപയാൽ അവൻ നമ്മുടെ ആത്മാവിനെ സംരക്ഷിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਗਲੇ ਦੋਖ ਉਤਾਰਿਅਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੨॥੮੨॥
naanak sagale dokh utaarian prabh paarabraham bakhasind |4|12|82|

ഓ നാനാക്ക്, എല്ലാ വേദനകളും കഴുകി കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ക്ഷമാശീലനായ പരമ കർത്താവ്. ||4||12||82||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

സിരീ രാഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਸੁ ਸਚ ਸਿਉ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
preet lagee tis sach siau marai na aavai jaae |

ഞാൻ യഥാർത്ഥ കർത്താവുമായി പ്രണയത്തിലായി. അവൻ മരിക്കുന്നില്ല, അവൻ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നില്ല.

ਨਾ ਵੇਛੋੜਿਆ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naa vechhorriaa vichhurrai sabh meh rahiaa samaae |

വേർപിരിയലിൽ, അവൻ നമ്മിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തിയിട്ടില്ല; അവൻ എല്ലാവരിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਸੇਵਕ ਕੈ ਸਤ ਭਾਇ ॥
deen darad dukh bhanjanaa sevak kai sat bhaae |

സൗമ്യതയുള്ളവരുടെ വേദനയും കഷ്ടപ്പാടും നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ് അവൻ. അവൻ തൻ്റെ ദാസന്മാരോട് യഥാർത്ഥ സ്നേഹം വഹിക്കുന്നു.

ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਗੁਰਿ ਮੇਲਾਇਆ ਮਾਇ ॥੧॥
acharaj roop niranjano gur melaaeaa maae |1|

അദ്ഭുതമാണ് കുറ്റമറ്റവൻ്റെ രൂപം. ഗുരുവിലൂടെ ഞാൻ അവനെ കണ്ടുമുട്ടി, അമ്മേ! ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
bhaaee re meet karahu prabh soe |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ദൈവത്തെ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്താക്കുക.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430