ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1279


ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਵੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
manamukh doojee taraf hai vekhahu nadar nihaal |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖ് തെറ്റായ ഭാഗത്താണ്. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കണ്ണുകൊണ്ട് ഇത് കാണാൻ കഴിയും.

ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਸਿਰਿ ਦੀਸੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥
faahee faathe mirag jiau sir deesai jamakaal |

മാനിനെപ്പോലെ കെണിയിൽ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവൻ്റെ തലയ്ക്ക് മുകളിലൂടെ പറക്കുന്നു.

ਖੁਧਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿੰਦਾ ਬੁਰੀ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਕਰਾਲੁ ॥
khudhiaa trisanaa nindaa buree kaam krodh vikaraal |

വിശപ്പും ദാഹവും പരദൂഷണവും ദോഷമാണ്; ലൈംഗികാഭിലാഷവും കോപവും ഭയാനകമാണ്.

ਏਨੀ ਅਖੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
enee akhee nadar na aavee jichar sabad na kare beechaar |

ശബാദിൻ്റെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്നതുവരെ ഇവ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളാൽ കാണാൻ കഴിയില്ല.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਚੂਕੈ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ ॥
tudh bhaavai santokheean chookai aal janjaal |

നിന്നെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നവൻ സംതൃപ്തനാണ്; അവൻ്റെ കുരുക്കുകളെല്ലാം ഒഴിഞ്ഞുപോയി.

ਮੂਲੁ ਰਹੈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਬੋਹਿਥੁ ॥
mool rahai gur seviaai gur paurree bohith |

ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മൂലധനം സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ഏണിയും വള്ളവുമാണ് ഗുരു.

ਨਾਨਕ ਲਗੀ ਤਤੁ ਲੈ ਤੂੰ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸਚੁ ॥੧॥
naanak lagee tat lai toon sachaa man sach |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാനോട് ചേർന്നിരിക്കുന്നവൻ സത്ത സ്വീകരിക്കുന്നു; സത്യനാഥാ, മനസ്സ് സത്യമായിരിക്കുമ്പോഴാണ് അങ്ങയെ കണ്ടെത്തുന്നത്. ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਹੇਕੋ ਪਾਧਰੁ ਹੇਕੁ ਦਰੁ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਨਿਜ ਥਾਨੁ ॥
heko paadhar hek dar gur paurree nij thaan |

ഒരു വഴിയും ഒരു വാതിലുമുണ്ട്. സ്വന്തം സ്ഥലത്ത് എത്താനുള്ള ഏണിയാണ് ഗുരു.

ਰੂੜਉ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕਾ ਸਭਿ ਸੁਖ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ॥੨॥
roorrau tthaakur naanakaa sabh sukh saachau naam |2|

ഞങ്ങളുടെ കർത്താവും യജമാനനും വളരെ സുന്ദരനാണ്, ഓ നാനാക്ക്; എല്ലാ ആശ്വാസവും സമാധാനവും യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിലാണ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਆਪੀਨੑੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
aapeenaai aap saaj aap pachhaaniaa |

അവൻ തന്നെത്തന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു; അവൻ തന്നെത്തന്നെ മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਅੰਬਰੁ ਧਰਤਿ ਵਿਛੋੜਿ ਚੰਦੋਆ ਤਾਣਿਆ ॥
anbar dharat vichhorr chandoaa taaniaa |

ആകാശത്തെയും ഭൂമിയെയും വേർപെടുത്തി അവൻ തൻ്റെ മേലാപ്പ് വിരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਵਿਣੁ ਥੰਮੑਾ ਗਗਨੁ ਰਹਾਇ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥
vin thamaa gagan rahaae sabad neesaaniaa |

സ്തംഭങ്ങളൊന്നുമില്ലാതെ, അവൻ തൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ ചിഹ്നത്തിലൂടെ ആകാശത്തെ താങ്ങിനിർത്തുന്നു.

ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਉਪਾਇ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥
sooraj chand upaae jot samaaniaa |

സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും സൃഷ്ടിച്ച്, അവൻ തൻ്റെ പ്രകാശം അവയിൽ പകർന്നു.

ਕੀਏ ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਿਆ ॥
kee raat dinant choj viddaaniaa |

അവൻ രാവും പകലും സൃഷ്ടിച്ചു; അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ അത്ഭുത നാടകങ്ങൾ അത്ഭുതകരമാണ്.

ਤੀਰਥ ਧਰਮ ਵੀਚਾਰ ਨਾਵਣ ਪੁਰਬਾਣਿਆ ॥
teerath dharam veechaar naavan purabaaniaa |

അവൻ തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ചു, അവിടെ ആളുകൾ ധർമ്മത്തെയും ധർമ്മത്തെയും കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയും പ്രത്യേക അവസരങ്ങളിൽ ശുദ്ധീകരണ സ്നാനങ്ങൾ നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤੁਧੁ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਕਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥
tudh sar avar na koe ki aakh vakhaaniaa |

നിനക്കു തുല്യനായി മറ്റാരുമില്ല; ഞങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സംസാരിക്കാനും നിങ്ങളെ വിവരിക്കാനും കഴിയും?

ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਹੋਰ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ॥੧॥
sachai takhat nivaas hor aavan jaaniaa |1|

നിങ്ങൾ സത്യത്തിൻ്റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു; മറ്റെല്ലാവരും പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਸਾਵਣਿ ਜੇ ਵਸੈ ਚਹੁ ਓਮਾਹਾ ਹੋਇ ॥
naanak saavan je vasai chahu omaahaa hoe |

ഓ നാനാക്ക്, സാവൻ മാസത്തിൽ മഴ പെയ്യുമ്പോൾ, നാലെണ്ണം സന്തോഷിക്കുന്നു:

ਨਾਗਾਂ ਮਿਰਗਾਂ ਮਛੀਆਂ ਰਸੀਆਂ ਘਰਿ ਧਨੁ ਹੋਇ ॥੧॥
naagaan miragaan machheean raseean ghar dhan hoe |1|

പാമ്പ്, മാനുകൾ, മത്സ്യം, ആനന്ദം തേടുന്ന ധനികർ. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਸਾਵਣਿ ਜੇ ਵਸੈ ਚਹੁ ਵੇਛੋੜਾ ਹੋਇ ॥
naanak saavan je vasai chahu vechhorraa hoe |

ഓ നാനാക്ക്, സാവൻ മാസത്തിൽ മഴ പെയ്യുമ്പോൾ, വേർപിരിയലിൻ്റെ വേദന നാലുപേർ അനുഭവിക്കുന്നു:

ਗਾਈ ਪੁਤਾ ਨਿਰਧਨਾ ਪੰਥੀ ਚਾਕਰੁ ਹੋਇ ॥੨॥
gaaee putaa niradhanaa panthee chaakar hoe |2|

പശുക്കുട്ടികളും ദരിദ്രരും യാത്രക്കാരും വേലക്കാരും. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਤੂ ਸਚਾ ਸਚਿਆਰੁ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
too sachaa sachiaar jin sach varataaeaa |

കർത്താവേ, നീ സത്യമാണ്; നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥ നീതി വിതരണം ചെയ്യുന്നു.

ਬੈਠਾ ਤਾੜੀ ਲਾਇ ਕਵਲੁ ਛਪਾਇਆ ॥
baitthaa taarree laae kaval chhapaaeaa |

ഒരു താമര പോലെ, നിങ്ങൾ ആദിമ ആകാശ മയക്കത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਬ੍ਰਹਮੈ ਵਡਾ ਕਹਾਇ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
brahamai vaddaa kahaae ant na paaeaa |

ബ്രഹ്മാവിനെ മഹാൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവന് പോലും നിങ്ങളുടെ പരിധികൾ അറിയില്ല.

ਨਾ ਤਿਸੁ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਇ ਕਿਨਿ ਤੂ ਜਾਇਆ ॥
naa tis baap na maae kin too jaaeaa |

നിനക്ക് അച്ഛനോ അമ്മയോ ഇല്ല; ആരാണ് നിന്നെ പ്രസവിച്ചത്?

ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਵਰਨ ਸਬਾਇਆ ॥
naa tis roop na rekh varan sabaaeaa |

നിങ്ങൾക്ക് രൂപമോ സവിശേഷതയോ ഇല്ല; നിങ്ങൾ എല്ലാ സാമൂഹിക വിഭാഗങ്ങളെയും മറികടക്കുന്നു.

ਨਾ ਤਿਸੁ ਭੁਖ ਪਿਆਸ ਰਜਾ ਧਾਇਆ ॥
naa tis bhukh piaas rajaa dhaaeaa |

നിനക്കു വിശപ്പും ദാഹവുമില്ല; നിങ്ങൾ സംതൃപ്തനും സംതൃപ്തനുമാണ്.

ਗੁਰ ਮਹਿ ਆਪੁ ਸਮੋਇ ਸਬਦੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
gur meh aap samoe sabad varataaeaa |

നിങ്ങൾ സ്വയം ഗുരുവിൽ ലയിച്ചു; നിങ്ങളുടെ ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾ വ്യാപിക്കുന്നു.

ਸਚੇ ਹੀ ਪਤੀਆਇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
sache hee pateeae sach samaaeaa |2|

അവൻ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുമ്പോൾ, മർത്യൻ സത്യത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਵੈਦੁ ਬੁਲਾਇਆ ਵੈਦਗੀ ਪਕੜਿ ਢੰਢੋਲੇ ਬਾਂਹ ॥
vaid bulaaeaa vaidagee pakarr dtandtole baanh |

ഫിസിഷ്യനെ വിളിച്ചു; അവൻ എൻ്റെ കൈയിൽ തൊട്ടു എൻ്റെ സ്പന്ദനം അനുഭവിച്ചു.

ਭੋਲਾ ਵੈਦੁ ਨ ਜਾਣਈ ਕਰਕ ਕਲੇਜੇ ਮਾਹਿ ॥੧॥
bholaa vaid na jaanee karak kaleje maeh |1|

മനസ്സിൽ വേദനയുണ്ടെന്ന് വിഡ്ഢിയായ വൈദ്യൻ അറിഞ്ഞില്ല. ||1||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਵੈਦਾ ਵੈਦੁ ਸੁਵੈਦੁ ਤੂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੋਗੁ ਪਛਾਣੁ ॥
vaidaa vaid suvaid too pahilaan rog pachhaan |

ഹേ വൈദ്യൻ, നിങ്ങൾ ഒരു സമർത്ഥനായ വൈദ്യനാണ്, നിങ്ങൾ ആദ്യം രോഗം നിർണ്ണയിക്കുകയാണെങ്കിൽ.

ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਤੁ ਵੰਞੈ ਰੋਗਾ ਘਾਣਿ ॥
aaisaa daaroo lorr lahu jit vanyai rogaa ghaan |

അത്തരം ഒരു പ്രതിവിധി നിർദേശിക്കുക, അതിലൂടെ എല്ലാത്തരം രോഗങ്ങളും സുഖപ്പെടുത്താം.

ਜਿਤੁ ਦਾਰੂ ਰੋਗ ਉਠਿਅਹਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਆਇ ॥
jit daaroo rog utthieh tan sukh vasai aae |

ആ മരുന്ന് നൽകൂ, അത് രോഗം ഭേദമാക്കുകയും ശരീരത്തിൽ സമാധാനം വന്ന് വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਹਿ ਆਪਣਾ ਤ ਨਾਨਕ ਵੈਦੁ ਸਦਾਇ ॥੨॥
rog gavaaeihi aapanaa ta naanak vaid sadaae |2|

ഓ നാനാക്, നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം രോഗത്തിൽ നിന്ന് മുക്തി നേടുമ്പോൾ മാത്രമേ നിങ്ങൾ ഒരു വൈദ്യനായി അറിയപ്പെടുകയുള്ളൂ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਦੇਵ ਉਪਾਇਆ ॥
brahamaa bisan mahes dev upaaeaa |

ബ്രഹ്മാവും വിഷ്ണുവും ശിവനും ദേവതകളും സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു.

ਬ੍ਰਹਮੇ ਦਿਤੇ ਬੇਦ ਪੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥
brahame dite bed poojaa laaeaa |

ബ്രഹ്മാവിന് വേദങ്ങൾ നൽകുകയും ദൈവത്തെ ആരാധിക്കാൻ കൽപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਦਸ ਅਵਤਾਰੀ ਰਾਮੁ ਰਾਜਾ ਆਇਆ ॥
das avataaree raam raajaa aaeaa |

പത്തു അവതാരങ്ങളും രാമ രാജാവും ഉണ്ടായി.

ਦੈਤਾ ਮਾਰੇ ਧਾਇ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਇਆ ॥
daitaa maare dhaae hukam sabaaeaa |

അവൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം, അവർ എല്ലാ ഭൂതങ്ങളെയും വേഗത്തിൽ കൊന്നു.

ਈਸ ਮਹੇਸੁਰੁ ਸੇਵ ਤਿਨੑੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
ees mahesur sev tinaee ant na paaeaa |

ശിവൻ അവനെ സേവിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവൻ്റെ പരിധികൾ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല.

ਸਚੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥
sachee keemat paae takhat rachaaeaa |

സത്യത്തിൻ്റെ തത്വങ്ങളിൽ അവൻ തൻ്റെ സിംഹാസനം സ്ഥാപിച്ചു.

ਦੁਨੀਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ਆਪੁ ਛਪਾਇਆ ॥
duneea dhandhai laae aap chhapaaeaa |

അവൻ ലോകത്തെ മുഴുവൻ അതിൻ്റെ ചുമതലകളിലേക്ക് ആജ്ഞാപിച്ചു, അതേസമയം അവൻ തന്നെത്തന്നെ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് മറച്ചു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430