ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 979


ਖੁਲੇ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧੇ ਹੀਰ ॥
khule bhram bheet mile gopaalaa heerai bedhe heer |

സംശയത്തിൻ്റെ വാതിലുകൾ തുറന്നിരിക്കുന്നു, ഞാൻ ലോകനാഥനെ കണ്ടുമുട്ടി; ദൈവത്തിൻ്റെ വജ്രം എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ വജ്രം തുളച്ചുകയറി.

ਬਿਸਮ ਭਏ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਠਾਕੁਰ ਗੁਨੀ ਗਹੀਰ ॥੨॥੨॥੩॥
bisam bhe naanak jas gaavat tthaakur gunee gaheer |2|2|3|

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടിക്കൊണ്ട് നാനാക്ക് ആനന്ദത്തിൽ പൂക്കുന്നു; എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവും പുണ്യത്തിൻ്റെ സമുദ്രമാണ്. ||2||2||3||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
natt mahalaa 5 |

നാറ്റ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਪਨਾ ਜਨੁ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਉਧਾਰਿਓ ॥
apanaa jan aapeh aap udhaario |

അവൻ തന്നെ തൻ്റെ എളിയ ദാസനെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਆਠ ਪਹਰ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਨਾਹਿ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aatth pahar jan kai sang basio man te naeh bisaario |1| rahaau |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അവൻ തൻ്റെ എളിയ ദാസനോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു; അവൻ്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് അവനെ മറക്കില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪੇਖਿਓ ਦਾਸ ਕਾ ਕੁਲੁ ਨ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥
baran chihan naahee kichh pekhio daas kaa kul na bichaario |

ഭഗവാൻ അവൻ്റെ നിറമോ രൂപമോ നോക്കുന്നില്ല; അവൻ തൻ്റെ അടിമയുടെ വംശപരമ്പരയെ പരിഗണിക്കുന്നില്ല.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਦੀਓ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਸਵਾਰਿਓ ॥੧॥
kar kirapaa naam har deeo sahaj subhaae savaario |1|

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, കർത്താവ് അവൻ്റെ നാമത്താൽ അവനെ അനുഗ്രഹിക്കുകയും അവബോധജന്യമായ അനായാസതയോടെ അവനെ അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਸਾਗਰੁ ਤਿਸ ਤੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥
mahaa bikham agan kaa saagar tis te paar utaario |

അഗ്നിസമുദ്രം വഞ്ചനാപരവും പ്രയാസകരവുമാണ്, പക്ഷേ അവനെ കടത്തിക്കൊണ്ടുപോകുന്നു.

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਨੋ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੩॥੪॥
pekh pekh naanak bigasaano punah punah balihaario |2|3|4|

അവനെ കാണുമ്പോൾ, കാണുമ്പോൾ, നാനാക്ക് വീണ്ടും വീണ്ടും പൂക്കുന്നു, അവനുള്ള ഒരു ത്യാഗം. ||2||3||4||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
natt mahalaa 5 |

നാറ്റ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਕਹਿਓ ॥
har har man meh naam kahio |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, മനസ്സിൽ ജപിക്കുന്നവൻ

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕਾ ਦੁਖੁ ਨ ਰਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott apraadh mitteh khin bheetar taa kaa dukh na rahio |1| rahaau |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങൾ തൽക്ഷണം മായ്‌ക്കപ്പെടുന്നു, വേദനയ്ക്ക് ആശ്വാസം ലഭിക്കും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਲਹਿਓ ॥
khojat khojat bheio bairaagee saadhoo sang lahio |

തിരഞ്ഞും തിരഞ്ഞും ഞാൻ വേർപിരിഞ്ഞു; വിശുദ്ധരുടെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത് ഞാൻ കണ്ടെത്തി.

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹਿਓ ॥੧॥
sagal tiaag ek liv laagee har har charan gahio |1|

എല്ലാം ത്യജിച്ച്, ഏകനായ ഭഗവാനിൽ ഞാൻ സ്നേഹപൂർവ്വം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ. ||1||

ਕਹਤ ਮੁਕਤ ਸੁਨਤੇ ਨਿਸਤਾਰੇ ਜੋ ਜੋ ਸਰਨਿ ਪਇਓ ॥
kahat mukat sunate nisataare jo jo saran peio |

അവൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നവൻ മുക്തി പ്രാപിക്കുന്നു; അവൻ്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരം അന്വേഷിക്കുന്ന ഏവനും എന്നപോലെ അതു കേൾക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦੁ ਭਇਓ ॥੨॥੪॥੫॥
simar simar suaamee prabh apunaa kahu naanak anad bheio |2|4|5|

കർത്താവും ഗുരുവുമായ ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്നു, ധ്യാനിക്കുന്നു, നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഞാൻ ആനന്ദത്തിലാണ്! ||2||4||5||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
natt mahalaa 5 |

നാറ്റ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਡੋਰੀ ॥
charan kamal sang laagee ddoree |

ഞാൻ നിങ്ങളുടെ താമര പാദങ്ങളുമായി പ്രണയത്തിലാണ്.

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh saagar kar param gat moree |1| rahaau |

കർത്താവേ, സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രമേ, പരമമായ പദവി നൽകി എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅੰਚਲਾ ਗਹਾਇਓ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮਨੁ ਬੀਧੋ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਖੋਰੀ ॥
anchalaa gahaaeio jan apune kau man beedho prem kee khoree |

തൻ്റെ അങ്കിയുടെ അറ്റം പിടിക്കാൻ അവൻ തൻ്റെ എളിയ ദാസനെ പ്രചോദിപ്പിച്ചു; അവൻ്റെ മനസ്സ് ദൈവിക സ്നേഹത്തിൻ്റെ ലഹരിയാൽ തുളച്ചുകയറുന്നു.

ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਉਪਜਿਓ ਮਾਇਆ ਕੀ ਜਾਲੀ ਤੋਰੀ ॥੧॥
jas gaavat bhagat ras upajio maaeaa kee jaalee toree |1|

അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിച്ചുകൊണ്ട്, ഭക്തൻ്റെ ഉള്ളിൽ സ്നേഹം മുളപൊട്ടുന്നു, മായയുടെ കെണി തകർന്നിരിക്കുന്നു. ||1||

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਆਨ ਨ ਪੇਖਉ ਹੋਰੀ ॥
pooran poor rahe kirapaa nidh aan na pekhau horee |

കാരുണ്യത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചു കിടക്കുന്നു; ഞാൻ മറ്റൊന്നും കാണുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲੀਓ ਦਾਸੁ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਕਬਹੂ ਥੋਰੀ ॥੨॥੫॥੬॥
naanak mel leeo daas apunaa preet na kabahoo thoree |2|5|6|

അവൻ അടിമയായ നാനാക്കിനെ തന്നോട് ചേർത്തു; അവൻ്റെ സ്നേഹം ഒരിക്കലും കുറയുന്നില്ല. ||2||5||6||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
natt mahalaa 5 |

നാറ്റ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ॥
mere man jap jap har naaraaein |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഭഗവാനെ ജപിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക.

ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੇ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kabahoo na bisarahu man mere te aatth pahar gun gaaein |1| rahaau |

ഞാൻ അവനെ എൻ്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് ഒരിക്കലും മറക്കില്ല; ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਣ ॥
saadhoo dhoor krau nit majan sabh kilabikh paap gavaaein |

ഞാൻ വിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങളിലെ പൊടിയിൽ എൻ്റെ ദൈനംദിന ശുദ്ധീകരണ കുളി എടുക്കുന്നു, എൻ്റെ എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും ഞാൻ മോചിതനായി.

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦਿਸਟਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥
pooran poor rahe kirapaa nidh ghatt ghatt disatt samaaein |1|

കാരുണ്യത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചു കിടക്കുന്നു; ഓരോ ഹൃദയത്തിലും അവൻ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നതായി കാണുന്നു. ||1||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਕੋਟਿ ਲਖ ਪੂਜਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਇਣ ॥
jaap taap kott lakh poojaa har simaran tul na laaein |

ലക്ഷക്കണക്കിന് ധ്യാനങ്ങളും തപസ്സുകളും ആരാധനകളും ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുന്നതിന് തുല്യമല്ല.

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਤੇਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੨॥੬॥੭॥
due kar jorr naanak daan maangai tere daasan daas dasaaein |2|6|7|

തൻ്റെ കൈപ്പത്തികൾ ചേർത്തുപിടിച്ചുകൊണ്ട്, നാനാക്ക് ഈ അനുഗ്രഹത്തിനായി അപേക്ഷിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ അടിമകളുടെ അടിമകളുടെ അടിമയാകാൻ. ||2||6||7||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
natt mahalaa 5 |

നാറ്റ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੇਰੈ ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
merai sarabas naam nidhaan |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ നിധിയാണ് എനിക്ക് എല്ലാം.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿਓ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa saadhoo sang milio satigur deeno daan |1| rahaau |

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരാൻ അവൻ എന്നെ നയിച്ചു; യഥാർത്ഥ ഗുരു ഈ വരം നൽകിയിട്ടുണ്ട്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ਗਾਉ ਕੀਰਤਨੁ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨੁ ॥
sukhadaataa dukh bhanjanahaaraa gaau keeratan pooran giaan |

കീർത്തനം ആലപിക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ, സമാധാനദാതാവ്, വേദന നശിപ്പിക്കുന്നവൻ; തികഞ്ഞ ആത്മീയ ജ്ഞാനം നൽകി അവൻ നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കും.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕੀਨੑੇ ਬਿਨਸਿਓ ਮੂੜ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥
kaam krodh lobh khandd khandd keenae binasio moorr abhimaan |1|

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം എന്നിവ തകരുകയും നശിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യും, നിങ്ങളുടെ വിഡ്ഢിത്തമായ അഹംഭാവം ഇല്ലാതാകും. ||1||

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥
kiaa gun tere aakh vakhaanaa prabh antarajaamee jaan |

അങ്ങയുടെ മഹത്തായ എന്ത് ഗുണങ്ങളാണ് ഞാൻ ജപിക്കേണ്ടത്? ദൈവമേ, അങ്ങ് അന്തർമുഖനും ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനുമാകുന്നു.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੭॥੮॥
charan kamal saran sukh saagar naanak sad kurabaan |2|7|8|

കർത്താവേ, സമാധാനത്തിൻ്റെ സാഗരമേ, അങ്ങയുടെ താമര പാദങ്ങളുടെ സങ്കേതം ഞാൻ തേടുന്നു; നാനാക്ക് നിങ്ങൾക്ക് എന്നേക്കും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||7||8||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430