ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 926


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
binavant naanak prabh karee kirapaa pooraa satigur paaeaa |2|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ദൈവം അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, ഞാൻ തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തി. ||2||

ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
mil raheeai prabh saadh janaa mil har keeratan suneeai raam |

ദൈവത്തിൻ്റെ വിശുദ്ധരായ, എളിമയുള്ള ദാസന്മാരെ കണ്ടുമുട്ടുക; ഭഗവാനുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, അവൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ശ്രദ്ധിക്കുക.

ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧੋ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
deaal prabhoo daamodar maadho ant na paaeeai guneeai raam |

ദൈവം കരുണാമയനായ യജമാനനാണ്, സമ്പത്തിൻ്റെ നാഥനാണ്; അവൻ്റെ ഗുണങ്ങൾക്ക് അവസാനമില്ല.

ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਹਰ ਸਰਣਿ ਦਾਤਾ ਸਗਲ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣੋ ॥
deaal dukh har saran daataa sagal dokh nivaarano |

കരുണാമയനായ കർത്താവ് വേദനകൾ അകറ്റുന്നവനും സങ്കേതം നൽകുന്നവനും എല്ലാ തിന്മകളുടെയും നിർമാർജനകനുമാണ്.

ਮੋਹ ਸੋਗ ਵਿਕਾਰ ਬਿਖੜੇ ਜਪਤ ਨਾਮ ਉਧਾਰਣੋ ॥
moh sog vikaar bikharre japat naam udhaarano |

വൈകാരികമായ ആസക്തി, ദുഃഖം, അഴിമതി, വേദന - നാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ, ഇവയിൽ നിന്ന് ഒരുവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭ ਰੇਣ ਥੀਵਾ ॥
sabh jeea tere prabhoo mere kar kirapaa sabh ren theevaa |

എൻ്റെ ദൈവമേ, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും നിങ്ങളുടേതാണ്; എല്ലാ മനുഷ്യരുടെയും കാൽക്കീഴിലെ പൊടിയാകാൻ, അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ॥੩॥
binavant naanak prabh meaa keejai naam teraa jap jeevaa |3|

ദൈവമേ, ഞാൻ നിൻ്റെ നാമം ജപിച്ച് ജീവിക്കാൻ എന്നോട് ദയ കാണിക്കണമേ എന്ന് നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു. ||3||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਅਪਣੀ ਚਰਣੀ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥
raakh lee prabh bhagat janaa apanee charanee laae raam |

എളിയ ഭക്തരെ ദൈവം രക്ഷിക്കുന്നു, അവരെ തൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ ചേർത്തു.

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
aatth pahar apanaa prabh simarah eko naam dhiaae raam |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അവർ തങ്ങളുടെ ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്നു; അവർ ഏകനാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਰੇ ਭਵਜਲ ਰਹੇ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
dhiaae so prabh tare bhavajal rahe aavan jaanaa |

ആ ദൈവത്തെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് അവർ ഭയങ്കരമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു, അവരുടെ വരവും പോക്കും നിലച്ചു.

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨੁ ਪ੍ਰਭ ਲਗਾ ਮੀਠਾ ਭਾਣਾ ॥
sadaa sukh kaliaan keeratan prabh lagaa meetthaa bhaanaa |

അവർ ശാശ്വതമായ സമാധാനവും ആനന്ദവും ആസ്വദിക്കുന്നു, ദൈവസ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ഇഷ്ടം അവർക്ക് വളരെ മധുരമായി തോന്നുന്നു.

ਸਭ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿਆ ॥
sabh ichh punee aas pooree mile satigur pooriaa |

എൻ്റെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും പൂർത്തീകരിച്ചു, തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥੪॥੩॥
binavant naanak prabh aap mele fir naahee dookh visooriaa |4|3|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ദൈവം എന്നെ തന്നോട് ചേർത്തു; ഇനിയൊരിക്കലും ഞാൻ വേദനയോ ദുഃഖമോ സഹിക്കില്ല. ||4||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
raamakalee mahalaa 5 chhant |

രാംകലീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ചന്ത്.

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਗਤੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
charan kamal saranaagatee anad mangal gun gaam |

അവൻ്റെ താമരയുടെ സങ്കേതത്തിൽ, ആനന്ദത്തിലും ആനന്ദത്തിലും ഞാൻ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣ ਰਾਮ ॥੧॥
naanak prabh aaraadheeai bipat nivaaran raam |1|

ഓ നാനാക്ക്, നിർഭാഗ്യങ്ങളുടെ നിർമാർജനകനായ ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുക. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

മന്ത്രം:

ਪ੍ਰਭ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
prabh bipat nivaarano tis bin avar na koe jeeo |

ദൈവം നിർഭാഗ്യത്തിൻ്റെ നിർമാർജനം ചെയ്യുന്നു; അവനല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਐ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥
sadaa sadaa har simareeai jal thal maheeal soe jeeo |

എന്നേക്കും ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാനെ സ്മരിക്കുക; അവൻ വെള്ളത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിക്കുന്നു.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
jal thal maheeal poor rahiaa ik nimakh manahu na veesarai |

അവൻ വെള്ളത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; ഒരു നിമിഷം പോലും അവനെ മനസ്സിൽ നിന്ന് മറക്കരുത്.

ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
gur charan laage din sabhaage sarab gun jagadeesarai |

ഞാൻ ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ ഗ്രഹിച്ച ആ ദിവസം ധന്യമായിരുന്നു; എല്ലാ പുണ്യങ്ങളും പ്രപഞ്ചനാഥനിൽ അധിവസിക്കുന്നു.

ਕਰਿ ਸੇਵ ਸੇਵਕ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥
kar sev sevak dinas rainee tis bhaavai so hoe jeeo |

അതിനാൽ ദാസനേ, രാവും പകലും അവനെ സേവിക്കുക. അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു.

ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਪਰਗਾਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥
bal jaae naanak sukhah daate paragaas man tan hoe jeeo |1|

നാനാക്ക് സമാധാന ദാതാവിന് ബലിയാണ്; അവൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും പ്രബുദ്ധമാണ്. ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਖੀ ਬਿਨਸੀ ਦੁਤੀਆ ਸੋਚ ॥
har simarat man tan sukhee binasee duteea soch |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ മനസ്സിനും ശരീരത്തിനും സമാധാനം ലഭിക്കും; ദ്വന്ദ്വത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ചിന്തകൾ ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਗੁੋਪਾਲ ਕੀ ਗੋਵਿੰਦ ਸੰਕਟ ਮੋਚ ॥੧॥
naanak ttek guopaal kee govind sankatt moch |1|

നാനാക്ക് ലോകനാഥൻ്റെയും, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ നാഥൻ്റെയും, പ്രശ്‌നങ്ങളുടെ സംഹാരകൻ്റെയും പിന്തുണ സ്വീകരിക്കുന്നു. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

മന്ത്രം:

ਭੈ ਸੰਕਟ ਕਾਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥
bhai sankatt kaatte naaraaein deaal jeeo |

കാരുണ്യവാനായ കർത്താവ് എൻ്റെ ഭയവും പ്രശ്‌നങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കി.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਨੰਦ ਗਾਏ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥
har gun aanand gaae prabh deenaa naath pratipaal jeeo |

ആനന്ദത്തിൽ, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു; ദൈവം വിലമതിക്കുന്നവനാണ്, സൗമ്യതയുള്ളവരുടെ യജമാനനാണ്.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਅਚੁਤ ਪੁਰਖੁ ਏਕੋ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
pratipaal achut purakh eko tiseh siau rang laagaa |

പ്രിയങ്കരനായ കർത്താവ് നശ്വരനാണ്, ഏക ആദിമ നാഥൻ; ഞാൻ അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਕਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਮੇਲਿ ਲੀਨੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥
kar charan masatak mel leene sadaa anadin jaagaa |

ഞാൻ എൻ്റെ കൈകളും നെറ്റിയും അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ വെച്ചപ്പോൾ അവൻ എന്നെ തന്നിൽ ലയിപ്പിച്ചു; ഞാൻ രാവും പകലും എന്നേക്കും ഉണർന്നിരുന്നു.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਥਾਨੁ ਤਿਸ ਕਾ ਤਨੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ਜੀਉ ॥
jeeo pindd grihu thaan tis kaa tan joban dhan maal jeeo |

എൻ്റെ ശരീരം, യൗവനം, ധനം, സ്വത്ത് എന്നിവയ്‌ക്കൊപ്പം എൻ്റെ ആത്മാവും ശരീരവും വീടും വീടും അവനുള്ളതാണ്.

ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥੨॥
sad sadaa bal jaae naanak sarab jeea pratipaal jeeo |2|

എക്കാലവും, നാനാക്ക് എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും പരിപാലിക്കുകയും പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന അവനു ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਿਆਨ ॥
rasanaa ucharai har hare gun govind vakhiaan |

എൻ്റെ നാവ് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ജപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਪਕੜੀ ਟੇਕ ਏਕ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥
naanak pakarree ttek ek paramesar rakhai nidaan |1|

ആത്യന്തികമായി തന്നെ രക്ഷിക്കുന്ന ഏകാതീതനായ ഭഗവാൻ്റെ അഭയ പിന്തുണ നാനാക്ക് മനസ്സിലാക്കി. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

മന്ത്രം:

ਸੋ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਖਕੋ ਅੰਚਲਿ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗੁ ਜੀਉ ॥
so suaamee prabh rakhako anchal taa kai laag jeeo |

അവൻ ദൈവമാണ്, നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമാണ്, നമ്മുടെ രക്ഷാകര കൃപ. അവൻ്റെ മേലങ്കിയുടെ അറ്റം പിടിക്കുക.

ਭਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗੁ ਜੀਉ ॥
bhaj saadhoo sang deaal dev man kee mat tiaag jeeo |

പരിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ കരുണാമയനായ ദിവ്യനാഥനെ പ്രകമ്പനം കൊള്ളിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക; നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധിപരമായ മനസ്സ് ത്യജിക്കുക.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430