ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 999


ਰਾਜਸੁ ਸਾਤਕੁ ਤਾਮਸੁ ਡਰਪਹਿ ਕੇਤੇ ਰੂਪ ਉਪਾਇਆ ॥
raajas saatak taamas ddarapeh kete roop upaaeaa |

സത്വ-വെളുത്ത പ്രകാശം, രജസ്-ചുവപ്പ് അഭിനിവേശം, തമസ്സ്-കറുത്ത ഇരുട്ട് എന്നിവയുടെ ഊർജങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്നവർ, നിരവധി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട രൂപങ്ങൾക്കൊപ്പം ദൈവഭയത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

ਛਲ ਬਪੁਰੀ ਇਹ ਕਉਲਾ ਡਰਪੈ ਅਤਿ ਡਰਪੈ ਧਰਮ ਰਾਇਆ ॥੩॥
chhal bapuree ih kaulaa ddarapai at ddarapai dharam raaeaa |3|

ഈ ദയനീയ വഞ്ചകനായ മായ ദൈവഭയത്തിൽ വസിക്കുന്നു; ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപൻ അവനെയും പൂർണ്ണമായും ഭയപ്പെടുന്നു. ||3||

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਡਰਹਿ ਬਿਆਪੀ ਬਿਨੁ ਡਰ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥
sagal samagree ddareh biaapee bin ddar karanaihaaraa |

പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ മുഴുവൻ വിസ്താരവും ദൈവഭയത്തിലാണ്; സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് മാത്രമാണ് ഈ ഭയമില്ലാത്തത്.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕਾ ਸੰਗੀ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਬਾਰਾ ॥੪॥੧॥
kahu naanak bhagatan kaa sangee bhagat soheh darabaaraa |4|1|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവം തൻ്റെ ഭക്തരുടെ കൂട്ടാളിയാണ്; അവൻ്റെ ഭക്തർ ഭഗവാൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ സുന്ദരിയായി കാണപ്പെടുന്നു. ||4||1||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

മാരൂ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪਾਂਚ ਬਰਖ ਕੋ ਅਨਾਥੁ ਧ੍ਰੂ ਬਾਰਿਕੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਅਮਰ ਅਟਾਰੇ ॥
paanch barakh ko anaath dhraoo baarik har simarat amar attaare |

അഞ്ചുവയസ്സുള്ള അനാഥ ബാലനായ ധ്രുവൻ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് നിശ്ചലനും ശാശ്വതനും ആയിത്തീർന്നു.

ਪੁਤ੍ਰ ਹੇਤਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਕਹਿਓ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥੧॥
putr het naaraaein kahio jamakankar maar bidaare |1|

തൻ്റെ മകനുവേണ്ടി അജാമാൽ വിളിച്ചുപറഞ്ഞു, "കർത്താവേ, നാരായണൻ", അവൻ മരണദൂതനെ അടിച്ചു കൊന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇਤੇ ਅਗਨਤ ਉਧਾਰੇ ॥
mere tthaakur kete aganat udhaare |

എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവുമായ അനേകം, എണ്ണമറ്റ ജീവികളെ രക്ഷിച്ചു.

ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਅਲਪ ਮਤਿ ਨਿਰਗੁਣ ਪਰਿਓ ਸਰਣਿ ਦੁਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi deen alap mat niragun pario saran duaare |1| rahaau |

ഞാൻ സൌമ്യതയുള്ളവനും അൽപ്പമോ വിവേകമോ ഇല്ലാത്തവനും അയോഗ്യനുമാണ്; കർത്താവിൻ്റെ വാതിൽക്കൽ ഞാൻ സംരക്ഷണം തേടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਾਲਮੀਕੁ ਸੁਪਚਾਰੋ ਤਰਿਓ ਬਧਿਕ ਤਰੇ ਬਿਚਾਰੇ ॥
baalameek supachaaro tario badhik tare bichaare |

ബഹിഷ്കൃതനായ ബാൽമീക്ക് രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു, പാവപ്പെട്ട വേട്ടക്കാരനും രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

ਏਕ ਨਿਮਖ ਮਨ ਮਾਹਿ ਅਰਾਧਿਓ ਗਜਪਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੨॥
ek nimakh man maeh araadhio gajapat paar utaare |2|

ആന ഒരു നിമിഷം മനസ്സിൽ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചു, അങ്ങനെ കടത്തിക്കൊണ്ടുപോയി. ||2||

ਕੀਨੀ ਰਖਿਆ ਭਗਤ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੈ ਹਰਨਾਖਸ ਨਖਹਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
keenee rakhiaa bhagat prahilaadai haranaakhas nakheh bidaare |

അവൻ തൻ്റെ ഭക്തനായ പ്രഹ്ലാദനെ രക്ഷിച്ചു, ഹർണാക്ഷനെ നഖം കൊണ്ട് കീറി.

ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਭਇਓ ਪੁਨੀਤਾ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਜਾਰੇ ॥੩॥
bidar daasee sut bheio puneetaa sagale kul ujaare |3|

ഒരു അടിമ പെൺകുട്ടിയുടെ മകനായ ബിദർ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടു, അവൻ്റെ എല്ലാ തലമുറകളും വീണ്ടെടുക്കപ്പെട്ടു. ||3||

ਕਵਨ ਪਰਾਧ ਬਤਾਵਉ ਅਪੁਨੇ ਮਿਥਿਆ ਮੋਹ ਮਗਨਾਰੇ ॥
kavan paraadh bataavau apune mithiaa moh maganaare |

എൻ്റെ എന്ത് പാപങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ് ഞാൻ പറയേണ്ടത്? തെറ്റായ വൈകാരിക ബന്ധത്തിൻ്റെ ലഹരിയിലാണ് ഞാൻ.

ਆਇਓ ਸਾਮ ਨਾਨਕ ਓਟ ਹਰਿ ਕੀ ਲੀਜੈ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥
aaeio saam naanak ott har kee leejai bhujaa pasaare |4|2|

നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; ദയവായി, കൈ നീട്ടി എന്നെ നിങ്ങളുടെ ആലിംഗനത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുക. ||4||2||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

മാരൂ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਵਿਤ ਨਵਿਤ ਭ੍ਰਮਿਓ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਧਾਏ ॥
vit navit bhramio bahu bhaatee anik jatan kar dhaae |

സമ്പത്തിന് വേണ്ടി ഞാൻ പല വഴികളിലൂടെ അലഞ്ഞു നടന്നു; എല്ലാ വിധ ശ്രമങ്ങളും നടത്തി ഞാൻ ഓടിയെത്തി.

ਜੋ ਜੋ ਕਰਮ ਕੀਏ ਹਉ ਹਉਮੈ ਤੇ ਤੇ ਭਏ ਅਜਾਏ ॥੧॥
jo jo karam kee hau haumai te te bhe ajaae |1|

അഹങ്കാരത്തിലും അഹങ്കാരത്തിലും ഞാൻ ചെയ്‌ത കർമ്മങ്ങളെല്ലാം വെറുതെയായി. ||1||

ਅਵਰ ਦਿਨ ਕਾਹੂ ਕਾਜ ਨ ਲਾਏ ॥
avar din kaahoo kaaj na laae |

മറ്റു ദിവസങ്ങൾ എനിക്കൊരു പ്രയോജനവുമില്ല;

ਸੋ ਦਿਨੁ ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਜਾ ਦਿਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so din mo kau deejai prabh jeeo jaa din har jas gaae |1| rahaau |

ദൈവമേ, കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതി പാടാൻ കഴിയുന്ന ആ ദിവസങ്ങൾ കൊണ്ട് എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹ ਦੇਖਿ ਪਸਾਰਾ ਇਸ ਹੀ ਮਹਿ ਉਰਝਾਏ ॥
putr kalatr grih dekh pasaaraa is hee meh urajhaae |

കുട്ടികളെയും ജീവിതപങ്കാളിയെയും വീട്ടുകാരെയും സ്വത്തുക്കളെയും നോക്കുമ്പോൾ ഒരാൾ ഇവയിൽ കുടുങ്ങിപ്പോകുന്നു.

ਮਾਇਆ ਮਦ ਚਾਖਿ ਭਏ ਉਦਮਾਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੁ ਨ ਗਾਏ ॥੨॥
maaeaa mad chaakh bhe udamaate har har kabahu na gaae |2|

മായയുടെ വീഞ്ഞ് ആസ്വദിച്ച്, ഒരുവൻ ലഹരിയിലാകുന്നു, ഒരിക്കലും ഭഗവാനെക്കുറിച്ച് പാടുന്നില്ല, ഹർ, ഹർ. ||2||

ਇਹ ਬਿਧਿ ਖੋਜੀ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰਾ ਬਿਨੁ ਸੰਤਨ ਨਹੀ ਪਾਏ ॥
eih bidh khojee bahu parakaaraa bin santan nahee paae |

ഈ രീതിയിൽ, ഞാൻ ധാരാളം രീതികൾ പരിശോധിച്ചു, എന്നാൽ വിശുദ്ധന്മാരില്ലാതെ, അത് കണ്ടെത്തിയില്ല.

ਤੁਮ ਦਾਤਾਰ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੰਮ੍ਰਥ ਮਾਗਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਆਏ ॥੩॥
tum daataar vadde prabh samrath maagan kau daan aae |3|

നീ മഹത്തായ ദാതാവാണ്, മഹാനും സർവ്വശക്തനുമായ ദൈവം; നിന്നോട് ഒരു സമ്മാനം യാചിക്കാനാണ് ഞാൻ വന്നത്. ||3||

ਤਿਆਗਿਓ ਸਗਲਾ ਮਾਨੁ ਮਹਤਾ ਦਾਸ ਰੇਣ ਸਰਣਾਏ ॥
tiaagio sagalaa maan mahataa daas ren saranaae |

എല്ലാ അഹങ്കാരവും സ്വയം പ്രാധാന്യവും ഉപേക്ഷിച്ച്, കർത്താവിൻ്റെ ദാസൻ്റെ പാദങ്ങളിലെ പൊടിയുടെ സങ്കേതം ഞാൻ തേടി.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਿਲਿ ਭਏ ਏਕੈ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੪॥੩॥
kahu naanak har mil bhe ekai mahaa anand sukh paae |4|3|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടി, ഞാൻ അവനുമായി ഒന്നായി; ഞാൻ പരമമായ ആനന്ദവും സമാധാനവും കണ്ടെത്തി. ||4||3||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

മാരൂ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਵਨ ਥਾਨ ਧੀਰਿਓ ਹੈ ਨਾਮਾ ਕਵਨ ਬਸਤੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
kavan thaan dheerio hai naamaa kavan basat ahankaaraa |

ഏത് സ്ഥലത്താണ് പേര് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നത്? അഹംഭാവം എവിടെയാണ് കുടികൊള്ളുന്നത്?

ਕਵਨ ਚਿਹਨ ਸੁਨਿ ਊਪਰਿ ਛੋਹਿਓ ਮੁਖ ਤੇ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਗਾਰਾ ॥੧॥
kavan chihan sun aoopar chhohio mukh te sun kar gaaraa |1|

മറ്റൊരാളുടെ വായിൽ നിന്നുള്ള അധിക്ഷേപം കേട്ട് നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പരിക്കാണ് സംഭവിച്ചത്? ||1||

ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਤੂ ਕਉਨੁ ਕਹਾ ਤੇ ਆਇਓ ॥
sunahu re too kaun kahaa te aaeio |

ശ്രദ്ധിക്കുക: നിങ്ങൾ ആരാണ്, നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്?

ਏਤੀ ਨ ਜਾਨਉ ਕੇਤੀਕ ਮੁਦਤਿ ਚਲਤੇ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
etee na jaanau keteek mudat chalate khabar na paaeio |1| rahaau |

എത്ര നേരം ഇവിടെ തങ്ങുമെന്ന് നിനക്കറിയില്ല; നിങ്ങൾ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും എന്നതിനെക്കുറിച്ച് ഒരു സൂചനയുമില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਹਨ ਸੀਲ ਪਵਨ ਅਰੁ ਪਾਣੀ ਬਸੁਧਾ ਖਿਮਾ ਨਿਭਰਾਤੇ ॥
sahan seel pavan ar paanee basudhaa khimaa nibharaate |

കാറ്റിനും വെള്ളത്തിനും ക്ഷമയും സഹിഷ്ണുതയും ഉണ്ട്; ഭൂമിക്ക് കരുണയും ക്ഷമയും ഉണ്ട്, സംശയമില്ല.

ਪੰਚ ਤਤ ਮਿਲਿ ਭਇਓ ਸੰਜੋਗਾ ਇਨ ਮਹਿ ਕਵਨ ਦੁਰਾਤੇ ॥੨॥
panch tat mil bheio sanjogaa in meh kavan duraate |2|

അഞ്ച് തത്വങ്ങളുടെ - പഞ്ചഭൂതങ്ങളുടെ - ഐക്യം നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു. ഇതിൽ ഏതാണ് തിന്മ? ||2||

ਜਿਨਿ ਰਚਿ ਰਚਿਆ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਨਾਲੇ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥
jin rach rachiaa purakh bidhaatai naale haumai paaee |

വിധിയുടെ ശില്പിയായ ആദിമ ഭഗവാൻ നിൻ്റെ രൂപം രൂപപ്പെടുത്തി; അവൻ നിങ്ങളെ അഹംഭാവത്താലും ഭാരപ്പെടുത്തി.

ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਉਸ ਹੀ ਕਉ ਹੈ ਰੇ ਓਹਾ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥
janam maran us hee kau hai re ohaa aavai jaaee |3|

അവൻ മാത്രം ജനിക്കുകയും മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ മാത്രം വരുന്നു, പോകുന്നു. ||3||

ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਰਚਨਾ ਮਿਥਿਆ ਸਗਲ ਪਸਾਰਾ ॥
baran chihan naahee kichh rachanaa mithiaa sagal pasaaraa |

സൃഷ്ടിയുടെ നിറവും രൂപവും ഒന്നും നിലനിൽക്കില്ല; വിസ്താരം മുഴുവൻ ക്ഷണികമാണ്.

ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਬ ਖੇਲੁ ਉਝਾਰੈ ਤਬ ਏਕੈ ਏਕੰਕਾਰਾ ॥੪॥੪॥
bhanat naanak jab khel ujhaarai tab ekai ekankaaraa |4|4|

നാനാക്കിനോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, അവൻ തൻ്റെ നാടകം അതിൻ്റെ അടുത്ത് എത്തിക്കുമ്പോൾ, ഏകനായ കർത്താവ് മാത്രമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. ||4||4||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430