ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 998


ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਸ੍ਰਵਹਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰਾ ॥
nave chhidr sraveh apavitraa |

ഒമ്പത് ദ്വാരങ്ങൾ മാലിന്യം പകരുന്നു.

ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਭਿ ਕਿਤਾ ॥
bol har naam pavitr sabh kitaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ അവയെല്ലാം ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുകയും വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜੇ ਹਰਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮਲੁ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ਜੀਉ ॥੩॥
je har suprasan hovai meraa suaamee har simarat mal leh jaavai jeeo |3|

എൻ്റെ കർത്താവും യജമാനനും പൂർണ്ണമായി പ്രസാദിക്കുമ്പോൾ, അവൻ മർത്യനെ കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കാൻ നയിക്കുന്നു, തുടർന്ന് അവൻ്റെ മാലിന്യങ്ങൾ നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ||3||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਖਮੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ॥
maaeaa mohu bikham hai bhaaree |

മായയോടുള്ള അടുപ്പം ഭയങ്കര വഞ്ചനയാണ്.

ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਦੁਤਰੁ ਸੰਸਾਰੀ ॥
kiau tareeai dutar sansaaree |

ദുഷ്‌കരമായ ലോക-സമുദ്രത്തിലൂടെ ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ കടക്കാൻ കഴിയും?

ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਵੈ ਜੀਉ ॥੪॥
satigur bohith dee prabh saachaa jap har har paar langhaavai jeeo |4|

സാക്ഷാൽ ഭഗവാൻ സത്യഗുരുവിൻ്റെ തോണി സമ്മാനിക്കുന്നു; ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ച്, ഹർ, ഹർ, ഒരാളെ കടത്തിവിടുന്നു. ||4||

ਤੂ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
too sarabatr teraa sabh koee |

നിങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്; എല്ലാം നിങ്ങളുടേതാണ്.

ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਹੋਈ ॥
jo too kareh soee prabh hoee |

ദൈവമേ, നീ എന്തു ചെയ്താലും അതു മാത്രമേ സംഭവിക്കുകയുള്ളൂ.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬੇਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਥਾਇ ਪਾਵੈ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥੭॥
jan naanak gun gaavai bechaaraa har bhaavai har thaae paavai jeeo |5|1|7|

പാവം ഭൃത്യൻ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു; കർത്താവിന് ഇഷ്ടമുള്ളതുപോലെ അവൻ തൻ്റെ അംഗീകാരം നൽകുന്നു. ||5||1||7||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maaroo mahalaa 4 |

മാരൂ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
har har naam japahu man mere |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, ഹർ, ഹർ, ഓ എൻ്റെ മനസ്സ്.

ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੈ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ॥
sabh kilavikh kaattai har tere |

കർത്താവ് നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പാപങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കും.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹਰਿ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਸਖਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
har dhan raakhahu har dhan sanchahu har chaladiaa naal sakhaaee jeeo |1|

കർത്താവിൻ്റെ സമ്പത്തിൽ നിക്ഷേപിക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ സമ്പത്തിൽ ശേഖരിക്കുക; അവസാനം നീ പോകുമ്പോൾ, കർത്താവ് നിൻ്റെ ഏക സുഹൃത്തും കൂട്ടുകാരനുമായി നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകും. ||1||

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਵੈ ॥
jis no kripaa kare so dhiaavai |

അവൻ മാത്രം ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു, അവൻ തൻ്റെ കൃപ നൽകുന്നവനാണ്.

ਨਿਤ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
nit har jap jaapai jap har sukh paavai |

അവൻ തുടർച്ചയായി ഭഗവാൻ്റെ മന്ത്രം ചൊല്ലുന്നു; ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ സമാധാനം ലഭിക്കും.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵੈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee har ras aavai jap har har paar langhaaee jeeo |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ലഭിക്കുന്നു. ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ച്, ഹർ, ഹർ, ഒരാളെ കടത്തിവിടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ॥
nirbhau nirankaar sat naam |

ഭയമില്ലാത്ത, രൂപരഹിതനായ ഭഗവാൻ - നാമം സത്യമാണ്.

ਜਗ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟੁ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥
jag meh sresatt aootam kaam |

ജപിക്കുക എന്നത് ഈ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ഉദാത്തവും ശ്രേഷ്ഠവുമായ പ്രവർത്തനമാണ്.

ਦੁਸਮਨ ਦੂਤ ਜਮਕਾਲੁ ਠੇਹ ਮਾਰਉ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਨੇੜਿ ਨ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
dusaman doot jamakaal ttheh maarau har sevak nerr na jaaee jeeo |2|

അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ദുഷ്ട ശത്രുവായ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ കൊല്ലപ്പെടുന്നു. കർത്താവിൻ്റെ ദാസനെ മരണം പോലും സമീപിക്കുന്നില്ല. ||2||

ਜਿਸੁ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
jis upar har kaa man maaniaa |

മനസ്സ് ഭഗവാനിൽ തൃപ്തിപ്പെട്ടവൻ

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਚਹੁ ਜੁਗ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਨਿਆ ॥
so sevak chahu jug chahu kuntt jaaniaa |

ആ ദാസൻ നാല് ദിക്കുകളിലും നാല് യുഗങ്ങളിലും അറിയപ്പെടുന്നു.

ਜੇ ਉਸ ਕਾ ਬੁਰਾ ਕਹੈ ਕੋਈ ਪਾਪੀ ਤਿਸੁ ਜਮਕੰਕਰੁ ਖਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
je us kaa buraa kahai koee paapee tis jamakankar khaaee jeeo |3|

ഏതെങ്കിലും പാപി അവനെക്കുറിച്ച് മോശമായി സംസാരിച്ചാൽ, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവനെ ചവച്ചരച്ചുകളയും. ||3||

ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਰਤਾ ॥
sabh meh ek niranjan karataa |

ശുദ്ധമായ സൃഷ്ടാവായ കർത്താവ് എല്ലാവരിലും ഉണ്ട്.

ਸਭਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਅਪਣੇ ਚਲਤਾ ॥
sabh kar kar vekhai apane chalataa |

അവൻ തൻ്റെ അത്ഭുതകരമായ എല്ലാ നാടകങ്ങളും അവതരിപ്പിക്കുന്നു, അവ വീക്ഷിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ਮਾਰੈ ਜਿਸੁ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਛਡਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥
jis har raakhai tis kaun maarai jis karataa aap chhaddaaee jeeo |4|

കർത്താവ് രക്ഷിച്ച ആ മനുഷ്യനെ ആർക്ക് കൊല്ലാൻ കഴിയും? സൃഷ്ടാവായ കർത്താവ് തന്നെ അവനെ വിടുവിക്കുന്നു. ||4||

ਹਉ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਈ ਕਰਤਾਰੇ ॥
hau anadin naam lee karataare |

സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഞാൻ രാവും പകലും ജപിക്കുന്നു.

ਜਿਨਿ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਸਭੇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥
jin sevak bhagat sabhe nisataare |

അവൻ തൻ്റെ എല്ലാ സേവകരെയും ഭക്തരെയും രക്ഷിക്കുന്നു.

ਦਸ ਅਠ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਸਭਿ ਪੂਛਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਛਡਾਈ ਜੀਉ ॥੫॥੨॥੮॥
das atth chaar ved sabh poochhahu jan naanak naam chhaddaaee jeeo |5|2|8|

പതിനെട്ട് പുരാണങ്ങളും നാല് വേദങ്ങളും പരിശോധിക്കുക; ഓ ദാസനായ നാനാക്ക്, കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമം മാത്രമേ നിന്നെ വിടുവിക്കുകയുള്ളൂ. ||5||2||8||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
maaroo mahalaa 5 ghar 2 |

മാരൂ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, രണ്ടാമത്തെ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਡਰਪੈ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਨਖੵਤ੍ਰਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਅਮਰੁ ਕਰਾਰਾ ॥
ddarapai dharat akaas nakhayatraa sir aoopar amar karaaraa |

ഭൂമിയും ആകാഷിക് ഈഥറുകളും നക്ഷത്രങ്ങളും ദൈവഭയത്തിൽ വസിക്കുന്നു. സർവശക്തനായ കർത്താവിൻ്റെ കൽപ്പന എല്ലാവരുടെയും തലയ്ക്ക് മുകളിലാണ്.

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਡਰਪੈ ਡਰਪੈ ਇੰਦ੍ਰੁ ਬਿਚਾਰਾ ॥੧॥
paun paanee baisantar ddarapai ddarapai indru bichaaraa |1|

കാറ്റും വെള്ളവും തീയും ദൈവഭയത്തിൽ വസിക്കുന്നു; പാവപ്പെട്ട ഇന്ദ്രനും ദൈവഭയത്തിൽ വസിക്കുന്നു. ||1||

ਏਕਾ ਨਿਰਭਉ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ॥
ekaa nirbhau baat sunee |

ഞാൻ ഒരു കാര്യം കേട്ടിട്ടുണ്ട്, ഏകനായ കർത്താവ് മാത്രം നിർഭയനാണ്.

ਸੋ ਸੁਖੀਆ ਸੋ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਇ ਗੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so sukheea so sadaa suhelaa jo gur mil gaae gunee |1| rahaau |

അവൻ മാത്രം ശാന്തനാണ്, അവൻ മാത്രം എന്നേക്കും അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു, അവൻ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦੇਹਧਾਰ ਅਰੁ ਦੇਵਾ ਡਰਪਹਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਡਰਿ ਮੁਇਆ ॥
dehadhaar ar devaa ddarapeh sidh saadhik ddar mueaa |

മൂർത്തീഭാവവും ദൈവീക ജീവികളും ദൈവഭയത്തിൽ വസിക്കുന്നു. സിദ്ധന്മാരും അന്വേഷകരും ദൈവഭയത്തിൽ മരിക്കുന്നു.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਜੋਇਆ ॥੨॥
lakh chauraaseeh mar mar janame fir fir jonee joeaa |2|

8.4 ദശലക്ഷം ജീവജാലങ്ങൾ മരിക്കുന്നു, വീണ്ടും മരിക്കുന്നു, വീണ്ടും വീണ്ടും ജനിക്കുന്നു. അവ പുനർജന്മത്തിനുവേണ്ടി ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430