ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 639


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soratth mahalaa 3 |

സോറത്ത്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥
har jeeo sabade jaapadaa bhaaee poorai bhaag milaae |

പൂർണ്ണമായ വിധിയാൽ മാത്രം കണ്ടെത്തുന്ന വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൻ്റെ ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെയാണ് പ്രിയ കർത്താവ് സാക്ഷാത്കരിക്കപ്പെടുന്നത്.

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭਾਈ ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੀਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥
sadaa sukh sohaaganee bhaaee anadin rateea rang laae |1|

സന്തുഷ്ടരായ ആത്മ വധുക്കൾ എന്നേക്കും സമാധാനത്തിലാണ്, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ; രാവും പകലും അവർ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഇണങ്ങിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਜੀ ਤੂ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਚੜਾਇ ॥
har jee too aape rang charraae |

കർത്താവേ, അങ്ങ് തന്നെ ഞങ്ങളെ അങ്ങയുടെ സ്നേഹത്തിൽ നിറയ്ക്കുന്നു.

ਗਾਵਹੁ ਗਾਵਹੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਿਹੋ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
gaavahu gaavahu rang raatiho bhaaee har setee rang laae | rahaau |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുക, തുടർച്ചയായി പാടുക; കർത്താവിനോട് സ്നേഹത്തിലായിരിക്കുക. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਭਾਈ ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
gur kee kaar kamaavanee bhaaee aap chhodd chit laae |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ഗുരുവിനെ സേവിക്കാൻ പ്രവർത്തിക്കുക; ആത്മാഭിമാനം ഉപേക്ഷിച്ച് നിങ്ങളുടെ ബോധം കേന്ദ്രീകരിക്കുക.

ਸਦਾ ਸਹਜੁ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਲਗਈ ਭਾਈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
sadaa sahaj fir dukh na lagee bhaaee har aap vasai man aae |2|

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, നിങ്ങൾ എന്നേക്കും സമാധാനത്തിലായിരിക്കും, ഇനി വേദന സഹിക്കരുത്; കർത്താവ് തന്നെ വന്ന് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ വസിക്കും. ||2||

ਪਿਰ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਈ ਭਾਈ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਕੁਨਾਰਿ ॥
pir kaa hukam na jaanee bhaaee saa kulakhanee kunaar |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, തൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവിൻ്റെ ഇഷ്ടം അറിയാത്ത അവൾ മോശം പെരുമാറ്റവും കയ്പേറിയതുമായ വധുവാണ്.

ਮਨਹਠਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥੩॥
manahatth kaar kamaavanee bhaaee vin naavai koorriaar |3|

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൾ കഠിനമായ മനസ്സോടെ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു; പേരില്ലാതെ, അവൾ വ്യാജമാണ്. ||3||

ਸੇ ਗਾਵਹਿ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੈ ਭਾਈ ਭਾਇ ਸਚੈ ਬੈਰਾਗੁ ॥
se gaaveh jin masatak bhaag hai bhaaee bhaae sachai bairaag |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവരുടെ നെറ്റിയിൽ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള വിധി എഴുതിയിരിക്കുന്ന കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികൾ അവർ മാത്രം പാടുന്നു; യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിലൂടെ അവർ അകൽച്ച കണ്ടെത്തുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਭਾਈ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੪॥
anadin raate gun raveh bhaaee nirbhau gur liv laag |4|

രാവും പകലും അവർ അവൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവർ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ഉച്ചരിക്കുന്നു, അവർ സ്‌നേഹപൂർവ്വം തങ്ങളുടെ ബോധം നിർഭയ ഗുരുവിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ||4||

ਸਭਨਾ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਦਾ ਭਾਈ ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
sabhanaa maar jeevaaladaa bhaaee so sevahu din raat |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൻ എല്ലാവരെയും കൊല്ലുകയും പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; രാവും പകലും അവനെ സേവിക്കുക.

ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਭਾਈ ਜਿਸ ਦੀ ਵਡੀ ਹੈ ਦਾਤਿ ॥੫॥
so kiau manahu visaareeai bhaaee jis dee vaddee hai daat |5|

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവനെ എങ്ങനെ നമ്മുടെ മനസ്സിൽ നിന്ന് മറക്കാൻ കഴിയും? അവൻ്റെ സമ്മാനങ്ങൾ മഹത്തായതും മഹത്തായതുമാണ്. ||5||

ਮਨਮੁਖਿ ਮੈਲੀ ਡੁੰਮਣੀ ਭਾਈ ਦਰਗਹ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥
manamukh mailee ddunmanee bhaaee daragah naahee thaau |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ വൃത്തികെട്ടതും ഇരട്ട മനസ്സുള്ളതുമാണ്; കർത്താവിൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ വിശ്രമസ്ഥലം കണ്ടെത്തുന്നില്ല.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤ ਗੁਣ ਰਵੈ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥
guramukh hovai ta gun ravai bhaaee mil preetam saach samaau |6|

എന്നാൽ അവൾ ഗുർമുഖ് ആയിത്തീരുകയാണെങ്കിൽ, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൾ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു; അവളുടെ യഥാർത്ഥ പ്രിയപ്പെട്ടവളെ കണ്ടുമുട്ടുകയും അവനിൽ ലയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||6||

ਏਤੁ ਜਨਮਿ ਹਰਿ ਨ ਚੇਤਿਓ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਜਾਇ ॥
et janam har na chetio bhaaee kiaa muhu desee jaae |

ഈ ജീവിതത്തിൽ, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൾ തൻ്റെ ബോധം കർത്താവിൽ കേന്ദ്രീകരിച്ചിട്ടില്ല; അവൾ പോകുമ്പോൾ എങ്ങനെ മുഖം കാണിക്കും?

ਕਿੜੀ ਪਵੰਦੀ ਮੁਹਾਇਓਨੁ ਭਾਈ ਬਿਖਿਆ ਨੋ ਲੋਭਾਇ ॥੭॥
kirree pavandee muhaaeion bhaaee bikhiaa no lobhaae |7|

മുന്നറിയിപ്പു വിളികൾ മുഴങ്ങിയിട്ടും അവളെ കൊള്ളയടിക്കുന്നു, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ; അവൾ അഴിമതിക്കുവേണ്ടി മാത്രം കൊതിച്ചു. ||7||

ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹਿ ਸੁਖਿ ਵਸਹਿ ਭਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ ॥
naam samaaleh sukh vaseh bhaaee sadaa sukh saant sareer |

നാമത്തിൽ വസിക്കുന്നവരേ, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവരുടെ ശരീരം എപ്പോഴും ശാന്തവും ശാന്തവുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਭਾਈ ਅਪਰੰਪਰ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੮॥੩॥
naanak naam samaal too bhaaee aparanpar gunee gaheer |8|3|

നാനാക്ക്, നാമത്തിൽ വസിക്കൂ; വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ഭഗവാൻ അനന്തവും സദ്ഗുണവും അഗ്രാഹ്യവുമാണ്. ||8||3||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
soratth mahalaa 5 ghar 1 asattapadeea |

സോറത്ത്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ആദ്യ വീട്, അഷ്ടപധീയ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸਭੁ ਜਗੁ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ਭਾਈ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥
sabh jag jineh upaaeaa bhaaee karan kaaran samarath |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ലോകത്തെ മുഴുവൻ സൃഷ്ടിച്ചവൻ സർവശക്തനായ കർത്താവാണ്, കാരണങ്ങളുടെ കാരണക്കാരൻ.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਭਾਈ ਦੇ ਕਰਿ ਅਪਣੀ ਵਥੁ ॥
jeeo pindd jin saajiaa bhaaee de kar apanee vath |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, സ്വന്തം ശക്തിയാൽ അവൻ ആത്മാവിനെയും ശരീരത്തെയും രൂപപ്പെടുത്തി.

ਕਿਨਿ ਕਹੀਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਭਾਈ ਕਰਤਾ ਏਕੁ ਅਕਥੁ ॥
kin kaheeai kiau dekheeai bhaaee karataa ek akath |

അവനെ എങ്ങനെ വിശേഷിപ്പിക്കാനാകും? വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവനെ എങ്ങനെ കാണാൻ കഴിയും? സൃഷ്ടാവ് ഏകനാണ്; അവൻ വിവരണാതീതനാണ്.

ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਜਿਸ ਤੇ ਜਾਪੈ ਤਥੁ ॥੧॥
gur govind salaaheeai bhaaee jis te jaapai tath |1|

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, പ്രപഞ്ചനാഥനായ ഗുരുവിനെ സ്തുതിക്കുക; അവനിലൂടെയാണ് സത്ത അറിയുന്നത്. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
mere man japeeai har bhagavantaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ദൈവമായ കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക.

ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਾ ਹੰਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
naam daan dee jan apane dookh darad kaa hantaa | rahaau |

അവൻ തൻ്റെ ദാസനെ നാമം എന്ന സമ്മാനം നൽകി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; അവൻ വേദനയുടെയും കഷ്ടപ്പാടുകളുടെയും സംഹാരകനാണ്. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਭਾਈ ਨਉ ਨਿਧਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
jaa kai ghar sabh kichh hai bhaaee nau nidh bhare bhanddaar |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, എല്ലാം അവൻ്റെ ഭവനത്തിലാണ്; അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ കലവറ ഒമ്പത് നിധികളാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਭਾਈ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
tis kee keemat naa pavai bhaaee aoochaa agam apaar |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല; അവൻ ഉന്നതനും അപ്രാപ്യനും അനന്തവുമാണ്.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਭਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥
jeea jant pratipaaladaa bhaaee nit nit karadaa saar |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അവൻ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും സൃഷ്ടികളെയും വിലമതിക്കുന്നു; അവൻ അവരെ നിരന്തരം പരിപാലിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟੀਐ ਭਾਈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰ ॥੨॥
satigur pooraa bhetteeai bhaaee sabad milaavanahaar |2|

അതിനാൽ, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുക, ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിൽ ലയിക്കുക. ||2||

ਸਚੇ ਚਰਣ ਸਰੇਵੀਅਹਿ ਭਾਈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਹੋਵੈ ਨਾਸੁ ॥
sache charan sareveeeh bhaaee bhram bhau hovai naas |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നതിലൂടെ, സംശയവും ഭയവും ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਨੁ ਮਾਂਜੀਐ ਭਾਈ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
mil sant sabhaa man maanjeeai bhaaee har kai naam nivaas |

സെയിൻ്റ്സ് സൊസൈറ്റിയിൽ ചേരുക, വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് ശുദ്ധീകരിക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ വസിക്കുക.

ਮਿਟੈ ਅੰਧੇਰਾ ਅਗਿਆਨਤਾ ਭਾਈ ਕਮਲ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥
mittai andheraa agiaanataa bhaaee kamal hovai paragaas |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, അറിവില്ലായ്മയുടെ അന്ധകാരം നീങ്ങും, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയ താമര വിടരും.

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਸਭਿ ਫਲ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੩॥
gur bachanee sukh aoopajai bhaaee sabh fal satigur paas |3|

ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്താൽ, ഹേ വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, സമാധാനം പുലരുന്നു; എല്ലാ ഫലങ്ങളും യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ പക്കലാണ്. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430