Sorat'h, harmadik Mehl:
A Drága Uram Shabad Szaván keresztül valósul meg, ó, a végzet testvérei, amelyet csak a tökéletes sors talál meg.
A boldog lélek-menyasszonyok örökre békében vannak, ó, sors testvérei; éjjel-nappal ráhangolódtak az Úr Szeretetére. ||1||
Ó, drága Uram, Te magad színesz meg minket a Te szeretetedben.
Énekeljétek, szüntelenül énekeljétek az Ő dicséretét, szeretetétől áthatva, ó, sors testvérei; legyél szerelmes az Úrba. ||Szünet||
Dolgozz a Guru szolgálatában, ó, a végzet testvérei; hagyd fel az önhittséget, és összpontosíts tudatosságodra.
Békében lesztek örökké, és nem szenvedtek többé fájdalmatokban, ó, sors testvérei; maga az Úr jön el és elmédben marad. ||2||
Az, aki nem ismeri férje Urának akaratát, ó, a sors testvérei, rossz modorú és keserű menyasszony.
Makacs elmével csinálja a dolgokat, ó, a végzet testvérei; a Név nélkül hamis. ||3||
Egyedül ők éneklik az Úr dicséretét, akiknek ilyen előre elrendelt sors van a homlokukra írva, ó, a végzet testvérei; az Igaz Úr Szeretetén keresztül megtalálják a leválást.
Éjjel-nappal áthatja őket az Ő Szeretete; dicsőséges dicséretét mondják, ó, a végzet testvérei, és szeretettel a Rettenthetetlen Gurura összpontosítják tudatukat. ||4||
Mindenkit megöl és újjáéleszt, ó, a végzet testvérei; szolgáld Őt éjjel-nappal.
Hogyan felejthetjük el Őt az elménkből, ó, a végzet testvérei? Ajándékai dicsőségesek és nagyszerűek. ||5||
Az önfejű manmukh mocskos és kettős gondolkodású, ó, a végzet testvérei; nem talál nyughelyet az Úr udvarában.
De ha Gurmukh lesz, akkor az Úr dicsőséges dicséretét zengi, ó, a végzet testvérei; találkozik Igaz Szeretettével, és összeolvad benne. ||6||
Ebben az életben nem az Úrra összpontosította tudatát, ó, a végzet testvérei; hogyan tudja megmutatni az arcát, amikor elmegy?
Az elhangzott figyelmeztető hívások ellenére kifosztották, ó, a sors testvérei; csak a korrupcióra vágyott. ||7||
Akik a Naamban élnek, ó, a végzet testvérei, testük mindig békés és nyugodt.
Ó, Nanak, lakj a Naamnál; az Úr végtelen, erényes és kifürkészhetetlen, ó, a végzet testvérei. ||8||3||
Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Ashtpadheeyaa:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Az, aki az egész világot megteremtette, ó, a végzet testvérei, a Mindenható Úr, az okok oka.
Ő formálta meg a lelket és a testet, ó, a végzet testvérei, saját erejéből.
Hogyan lehet leírni Őt? Hogyan lehet Őt látni, ó, a végzet testvérei? A Teremtő Egy; Ő leírhatatlan.
Dicsérjétek a Gurut, az Univerzum Urát, ó, a végzet testvérei; általa ismertté válik a lényeg. ||1||
Ó, elmém, elmélkedj az Úrról, az Úr Istenről.
Megáldja szolgáját a Naam ajándékával; Ő a fájdalom és a szenvedés Pusztítója. ||Szünet||
Minden az Ő otthonában van, ó, a végzet testvérei; Raktára tele van a kilenc kinccsel.
Értékét nem lehet megbecsülni, ó, a végzet testvérei; Magasztos, elérhetetlen és végtelen.
Minden lényt és teremtményt dédelget, ó, a végzet testvérei; folyamatosan gondoskodik róluk.
Találkozz tehát a Tökéletes Igaz Guruval, ó, a végzet testvérei, és olvadj bele a Shabad szavába. ||2||
Az Igaz Guru lábát imádva, ó, a végzet testvérei, eloszlik a kétely és a félelem.
Csatlakozz a Szentek Társaságához, tisztítsd meg elmédet, ó, a végzet testvérei, és élj az Úr nevében.
A tudatlanság sötétsége eloszlik, ó, a végzet testvérei, és szívetek lótuszja kivirágzik.
A Guru Igéje által béke árad, ó, a végzet testvérei; minden gyümölcs az Igaz Gurunál van. ||3||