Salok:
Lássátok be, hogy az embereknek még az elméjükben való számítással és trükközéssel is biztosan távozniuk kell a végén.
A mulandó dolgok iránti remények és vágyak kitörlődnek a Gurmukhból; Ó, Nanak, egyedül a Név hozza meg az igazi egészséget. ||1||
Pauree:
GAGGA: Minden egyes lélegzetvétellel énekeld az Univerzum Urának dicsőséges dicséretét; meditálj rajta örökké.
Hogyan támaszkodhat a testre? Ne késlekedj, barátom;
nincs semmi, ami a halál útjába állhatna – sem gyermekkorban, sem fiatalságban, sem öregkorban.
Nem ismert az az idő, amikor eljön a Halál hurka, és rád hull.
Figyeld meg, hogy még a spirituális tudósok, a meditálók és az okosak sem maradnak ezen a helyen.
Csak a bolond ragaszkodik ahhoz, amit mindenki más elhagyott és hátrahagyott.
Guru kegyelméből az, akinek ilyen jó sors van a homlokára írva, meditáció közben emlékezik az Úrra.
Ó Nanak, áldott és gyümölcsöző azoknak az eljövetele, akik a Szeretett Urat szerzik meg férjüknek. ||19||
Salok:
Átkutattam az összes Shaastrát és Védát, és nem mondanak semmit, csak ezt:
"Kezdetben, korszakokon át, most és mindörökké, ó Nanak, egyedül az Egy Úr létezik." ||1||
Pauree:
GHAGHA: Vedd ezt az eszedbe, hogy nincs senki, csak az Úr.
Soha nem volt, és nem is lesz. Mindenhol átjárja.
Elmerülsz benne, ó elme, ha eljössz az Ő Szentélyébe.
Kali Yuga e sötét korszakában csak a Naam, az Úr Neve lesz igazán hasznodra.
Sokan dolgoznak és rabszolgák folyamatosan, de végül megbánják és megbánják.
Hogyan találhatnak stabilitást az Úr odaadó imádata nélkül?
Egyedül ők kóstolják meg a legfelsőbb esszenciát, és isszák az Ambrosial nektárt,
Ó Nanak, akinek az Úr, a Guru adja. ||20||
Salok:
Megszámolta az összes napot és lélegzetvételt, és belehelyezte az emberek sorsába; egy kicsit sem nőnek vagy csökkennek.
Azok, akik kétségben és érzelmi kötődésben vágynak élni, ó, Nanak, teljes bolondok. ||1||
Pauree:
NGANGA: A halál elragadja azokat, akiket Isten hitetlen cinikussá tett.
Megszületnek és meghalnak, számtalan inkarnációt elviselve; nem ismerik fel az Urat, a Legfelsőbb Lelket.
Egyedül ők találják meg a lelki bölcsességet és a meditációt,
akit az Úr megáld Irgalmával;
senkit sem emancipál a számolás és a számítás.
Az agyagedény biztosan eltörik.
Egyedül ők élnek, akik, amíg élnek, az Úrról elmélkednek.
Tiszteljük őket, ó Nanak, és ne maradj rejtve. ||21||
Salok:
Összpontosítsd tudatodat az Ő Lótuszlábaira, és szíved fordított lótusza kivirágzik.
Maga az Univerzum Ura válik nyilvánvalóvá, ó, Nanak, a szentek tanításain keresztül. ||1||
Pauree:
CHACHA: Áldott, áldott az a nap,
amikor kötődtem az Úr Lótuszlábaihoz.
Miután körbejártuk a négy negyedet és a tíz irányt,
Isten megmutatta nekem irgalmát, és akkor megkaptam az Ő Darshanjának áldott látomását.
A tiszta életmód és a meditáció minden kettősséget eltávolít.
A Saadh Sangatban, a Szent Társaságában az elme makulátlanná válik.
A szorongások feledésbe merülnek, és egyedül az Egy Úr látható,
Ó, Nanak, azok által, akiknek a szemét a lelki bölcsesség kenőcsével megkenik. ||22||
Salok:
szív lehűl és megnyugszik, az elme pedig megnyugszik, énekli és énekli az Univerzum Urának dicsőséges dicséretét.
Mutass ilyen Irgalmasságot, ó Isten, hogy Nanak a te rabszolgáid szolgája lehessen. ||1||
Pauree:
CHHACHHA: Én vagyok a gyermek rabszolgája.
Rabszolgáid rabszolgájának vízhordója vagyok.
Chhachha: Vágyom, hogy porrá váljak szentjeid lábai alatt.