શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 254


ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥
gan min dekhahu manai maeh sarapar chalano log |

જુઓ, કે ગણતરી કરીને અને મનમાં ષડયંત્ર કરીને પણ, લોકોએ અંતમાં ચોક્કસ વિદાય લેવી જ જોઇએ.

ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥
aas anit guramukh mittai naanak naam arog |1|

ગુરુમુખ માટે ક્ષણિક વસ્તુઓ માટેની આશાઓ અને ઇચ્છાઓ ભૂંસી નાખવામાં આવે છે; ઓ નાનક, નામ જ સાચું સ્વાસ્થ્ય લાવે છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਗਗਾ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਰਵਹੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਪਿ ਨੀਤ ॥
gagaa gobid gun ravahu saas saas jap neet |

ગગ્ગા: દરેક શ્વાસ સાથે બ્રહ્માંડના ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિનો જાપ કરો; તેના પર કાયમ ધ્યાન કરો.

ਕਹਾ ਬਿਸਾਸਾ ਦੇਹ ਕਾ ਬਿਲਮ ਨ ਕਰਿਹੋ ਮੀਤ ॥
kahaa bisaasaa deh kaa bilam na kariho meet |

તમે શરીર પર કેવી રીતે આધાર રાખી શકો? વિલંબ ન કરો, મારા મિત્ર;

ਨਹ ਬਾਰਿਕ ਨਹ ਜੋਬਨੈ ਨਹ ਬਿਰਧੀ ਕਛੁ ਬੰਧੁ ॥
nah baarik nah jobanai nah biradhee kachh bandh |

મૃત્યુના માર્ગમાં ઊભા રહેવા માટે કંઈ નથી - ન તો બાળપણમાં, ન યુવાનીમાં, ન વૃદ્ધાવસ્થામાં.

ਓਹ ਬੇਰਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਜਉ ਆਇ ਪਰੈ ਜਮ ਫੰਧੁ ॥
oh beraa nah boojheeai jau aae parai jam fandh |

તે સમય ખબર નથી, જ્યારે મૃત્યુની ફાંસો આવીને તમારા પર પડશે.

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਚਤੁਰ ਪੇਖਿ ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਇਹ ਠਾਇ ॥
giaanee dhiaanee chatur pekh rahan nahee ih tthaae |

જુઓ, આધ્યાત્મિક વિદ્વાનો, જેઓ ધ્યાન કરે છે અને જેઓ હોંશિયાર છે તેઓ પણ આ જગ્યાએ ન રહે.

ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਸਗਲੀ ਗਈ ਮੂੜ ਤਹਾ ਲਪਟਾਹਿ ॥
chhaadd chhaadd sagalee gee moorr tahaa lapattaeh |

ફક્ત મૂર્ખ જ તેને વળગી રહે છે, જે બીજા બધાએ છોડી દીધું છે અને પાછળ છોડી દીધું છે.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਜਾਹੂ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥
guraprasaad simarat rahai jaahoo masatak bhaag |

ગુરુની કૃપાથી, જેમના કપાળ પર આટલું સારું ભાગ્ય લખેલું હોય તે ભગવાનને ધ્યાનથી યાદ કરે છે.

ਨਾਨਕ ਆਏ ਸਫਲ ਤੇ ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਿਅਹਿ ਸੁਹਾਗ ॥੧੯॥
naanak aae safal te jaa kau prieh suhaag |19|

હે નાનક, જેઓ પ્રિય ભગવાનને તેમના પતિ તરીકે પ્રાપ્ત કરે છે તેમનું આગમન ધન્ય અને ફળદાયી છે. ||19||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਘੋਖੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭ ਆਨ ਨ ਕਥਤਉ ਕੋਇ ॥
ghokhe saasatr bed sabh aan na kathtau koe |

મેં બધા શાસ્ત્રો અને વેદોની શોધ કરી છે, અને તેઓ આ સિવાય કશું કહેતા નથી:

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੁਣਿ ਹੋਵਤ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥੧॥
aad jugaadee hun hovat naanak ekai soe |1|

"શરૂઆતમાં, સમગ્ર યુગમાં, હવે અને હંમેશ માટે, હે નાનક, એકલા ભગવાન જ અસ્તિત્વમાં છે." ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਘਘਾ ਘਾਲਹੁ ਮਨਹਿ ਏਹ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
ghaghaa ghaalahu maneh eh bin har doosar naeh |

ઘાઘા: તમારા મનમાં આ વાત મૂકો કે ભગવાન સિવાય કોઈ નથી.

ਨਹ ਹੋਆ ਨਹ ਹੋਵਨਾ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਹਿ ॥
nah hoaa nah hovanaa jat kat ohee samaeh |

ત્યાં ક્યારેય નહોતું, અને ક્યારેય હશે નહીં. તે સર્વત્ર વ્યાપી રહ્યો છે.

ਘੂਲਹਿ ਤਉ ਮਨ ਜਉ ਆਵਹਿ ਸਰਨਾ ॥
ghooleh tau man jau aaveh saranaa |

હે મન, જો તમે તેમના અભયારણ્યમાં આવો તો તમે તેમનામાં સમાઈ જશો.

ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
naam tat kal meh punahacharanaa |

કલિયુગના આ અંધકાર યુગમાં, ફક્ત નામ, ભગવાનનું નામ, તમારા માટે ખરેખર ઉપયોગી થશે.

ਘਾਲਿ ਘਾਲਿ ਅਨਿਕ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥
ghaal ghaal anik pachhutaaveh |

ઘણા કામ કરે છે અને સતત ગુલામ કરે છે, પરંતુ તેઓને અંતે પસ્તાવો થાય છે અને પસ્તાવો થાય છે.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
bin har bhagat kahaa thit paaveh |

ભગવાનની ભક્તિ વિના તેમને સ્થિરતા કેવી રીતે મળે?

ਘੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਹ ਪੀਆ ॥
ghol mahaa ras amrit tih peea |

તેઓ એકલા જ પરમ સારનો સ્વાદ લે છે, અને અમૃતમાં પીવે છે,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਜਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥੨੦॥
naanak har gur jaa kau deea |20|

હે નાનક, જેને પ્રભુ, ગુરુ આપે છે. ||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਙਣਿ ਘਾਲੇ ਸਭ ਦਿਵਸ ਸਾਸ ਨਹ ਬਢਨ ਘਟਨ ਤਿਲੁ ਸਾਰ ॥
ngan ghaale sabh divas saas nah badtan ghattan til saar |

તેણે બધા દિવસો અને શ્વાસો ગણ્યા છે, અને તેને લોકોના ભાગ્યમાં મૂક્યા છે; તેઓ થોડો વધારો કે ઘટાડો કરતા નથી.

ਜੀਵਨ ਲੋਰਹਿ ਭਰਮ ਮੋਹ ਨਾਨਕ ਤੇਊ ਗਵਾਰ ॥੧॥
jeevan loreh bharam moh naanak teaoo gavaar |1|

જેઓ શંકા અને ભાવનાત્મક આસક્તિમાં જીવવા ઝંખે છે, હે નાનક, તે સંપૂર્ણ મૂર્ખ છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਙੰਙਾ ਙ੍ਰਾਸੈ ਕਾਲੁ ਤਿਹ ਜੋ ਸਾਕਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨ ॥
ngangaa ngraasai kaal tih jo saakat prabh keen |

NGANGA: જેમને ભગવાને અવિશ્વાસુ નિંદક બનાવ્યા છે તેમને મૃત્યુ પકડે છે.

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨ ॥
anik jon janameh mareh aatam raam na cheen |

તેઓ જન્મે છે અને મૃત્યુ પામે છે, અસંખ્ય અવતારો સહન કરે છે; તેઓ ભગવાન, પરમાત્માનું ભાન નથી કરતા.

ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਤਾਹੂ ਕਉ ਆਏ ॥
ngiaan dhiaan taahoo kau aae |

તેઓ એકલા જ આધ્યાત્મિક શાણપણ અને ધ્યાન શોધે છે,

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਹ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥
kar kirapaa jih aap divaae |

જેમને ભગવાન તેની દયાથી આશીર્વાદ આપે છે;

ਙਣਤੀ ਙਣੀ ਨਹੀ ਕੋਊ ਛੂਟੈ ॥
nganatee nganee nahee koaoo chhoottai |

ગણતરી અને ગણતરીથી કોઈની મુક્તિ થતી નથી.

ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਸਰਪਰ ਫੂਟੈ ॥
kaachee gaagar sarapar foottai |

માટીનું પાત્ર અવશ્ય તૂટી જશે.

ਸੋ ਜੀਵਤ ਜਿਹ ਜੀਵਤ ਜਪਿਆ ॥
so jeevat jih jeevat japiaa |

તેઓ એકલા જ જીવે છે, જેઓ જીવતા જીવતા પ્રભુનું ધ્યાન કરે છે.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਪਿਆ ॥੨੧॥
pragatt bhe naanak nah chhapiaa |21|

હે નાનક, તેઓ આદરણીય છે, અને છુપાયેલા નથી. ||21||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਊਧ ਕਵਲ ਬਿਗਸਾਂਤ ॥
chit chitvau charanaarabind aoodh kaval bigasaant |

તમારી ચેતનાને તેમના કમળના ચરણોમાં કેન્દ્રિત કરો, અને તમારા હૃદયનું ઊંધું કમળ ખીલશે.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਆਪਹਿ ਗੁੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਮਤਾਂਤ ॥੧॥
pragatt bhe aapeh guobind naanak sant mataant |1|

હે નાનક, સંતોના ઉપદેશો દ્વારા બ્રહ્માંડના ભગવાન પોતે જ પ્રગટ થાય છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਚਚਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ॥
chachaa charan kamal gur laagaa |

ચાચા: ધન્ય છે, ધન્ય છે તે દિવસ,

ਧਨਿ ਧਨਿ ਉਆ ਦਿਨ ਸੰਜੋਗ ਸਭਾਗਾ ॥
dhan dhan uaa din sanjog sabhaagaa |

જ્યારે હું ભગવાનના કમળના પગ સાથે જોડાયેલો હતો.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥
chaar kuntt dah dis bhram aaeio |

ચારેકોર અને દસ દિશાઓમાં ભટક્યા પછી,

ਭਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਬ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਓ ॥
bhee kripaa tab darasan paaeio |

ભગવાને મારા પર તેમની કૃપા કરી, અને પછી મને તેમના દર્શનનું ધન્ય દર્શન થયું.

ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭ ਦੂਆ ॥
chaar bichaar binasio sabh dooaa |

શુદ્ધ જીવનશૈલી અને ધ્યાનથી તમામ દ્વૈત દૂર થાય છે.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੂਆ ॥
saadhasang man niramal hooaa |

સદસંગમાં, પવિત્રની સંગમાં, મન નિષ્કલંક બને છે.

ਚਿੰਤ ਬਿਸਾਰੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
chint bisaaree ek drisattetaa |

ચિંતાઓ ભૂલી જાય છે, અને એકલા ભગવાન જ દેખાય છે,

ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਿਹ ਨੇਤ੍ਰਾ ॥੨੨॥
naanak giaan anjan jih netraa |22|

હે નાનક, જેમની આંખો આધ્યાત્મિક જ્ઞાનના મલમથી અભિષિક્ત છે તેમના દ્વારા. ||22||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਸੁਖੀ ਛੰਤ ਗੋਬਿਦ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
chhaatee seetal man sukhee chhant gobid gun gaae |

બ્રહ્માંડના ભગવાનના ભવ્ય ગુણગાન ગાવા અને ગાવાથી હૃદય ઠંડુ અને શાંત થાય છે, અને મન શાંત થાય છે.

ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇ ॥੧॥
aaisee kirapaa karahu prabh naanak daas dasaae |1|

હે ભગવાન, એવી દયા બતાવો કે નાનક તમારા દાસોના ગુલામ બને. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਛਛਾ ਛੋਹਰੇ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
chhachhaa chhohare daas tumaare |

છઠ્ઠા: હું તમારો બાળ-ગુલામ છું.

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰੇ ॥
daas daasan ke paaneehaare |

હું તમારા દાસોના દાસનો જળ-વાહક છું.

ਛਛਾ ਛਾਰੁ ਹੋਤ ਤੇਰੇ ਸੰਤਾ ॥
chhachhaa chhaar hot tere santaa |

છછ: હું તમારા સંતોના પગ નીચેની ધૂળ બનવા ઈચ્છું છું.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430