શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 346


ਹਉ ਬਨਜਾਰੋ ਰਾਮ ਕੋ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬੵਾਪਾਰੁ ॥
hau banajaaro raam ko sahaj krau bayaapaar |

હું પ્રભુનો વેપારી છું; હું આધ્યાત્મિક શાણપણ સાથે વ્યવહાર કરું છું.

ਮੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਲਾਦਿਆ ਬਿਖੁ ਲਾਦੀ ਸੰਸਾਰਿ ॥੨॥
mai raam naam dhan laadiaa bikh laadee sansaar |2|

મેં ભગવાનના નામની સંપત્તિ લોડ કરી છે; દુનિયાએ ઝેર ભર્યું છે. ||2||

ਉਰਵਾਰ ਪਾਰ ਕੇ ਦਾਨੀਆ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ ਆਲ ਪਤਾਲੁ ॥
auravaar paar ke daaneea likh lehu aal pataal |

હે આ જગત અને બહારની દુનિયાને જાણનારાઓ: તમે મારા વિશે ગમે તે બકવાસ લખો.

ਮੋਹਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥੩॥
mohi jam ddandd na laagee tajeele sarab janjaal |3|

મેસેન્જર ઓફ ડેથનો ક્લબ મને પ્રહાર કરશે નહીં, કારણ કે મેં બધી ગૂંચવણો દૂર કરી દીધી છે. ||3||

ਜੈਸਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਤੈਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
jaisaa rang kasunbh kaa taisaa ihu sansaar |

આ સંસારનો પ્રેમ કુસુમના નિસ્તેજ, અસ્થાયી રંગ જેવો છે.

ਮੇਰੇ ਰਮਈਏ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ॥੪॥੧॥
mere rameee rang majeetth kaa kahu ravidaas chamaar |4|1|

મારા પ્રભુના પ્રેમનો રંગ, જો કે, મેડર છોડના રંગની જેમ કાયમી છે. આમ ટેનર રવિ દાસ કહે છે. ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ॥
gaurree poorabee ravidaas jeeo |

ગૌરી પુરબી, રવિ દાસ જી:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਕੂਪੁ ਭਰਿਓ ਜੈਸੇ ਦਾਦਿਰਾ ਕਛੁ ਦੇਸੁ ਬਿਦੇਸੁ ਨ ਬੂਝ ॥
koop bhario jaise daadiraa kachh des bides na boojh |

ઊંડા કૂવામાંના દેડકાને પોતાના દેશ કે અન્ય ભૂમિ વિશે કંઈ જ ખબર નથી;

ਐਸੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਖਿਆ ਬਿਮੋਹਿਆ ਕਛੁ ਆਰਾ ਪਾਰੁ ਨ ਸੂਝ ॥੧॥
aaise meraa man bikhiaa bimohiaa kachh aaraa paar na soojh |1|

બસ, ભ્રષ્ટાચારથી મોહિત મારું મન આ જગત કે પરલોક વિશે કશું જ સમજતું નથી. ||1||

ਸਗਲ ਭਵਨ ਕੇ ਨਾਇਕਾ ਇਕੁ ਛਿਨੁ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal bhavan ke naaeikaa ik chhin daras dikhaae jee |1| rahaau |

હે સર્વ જગતના પ્રભુ: તમારા દર્શનનું ધન્ય દર્શન મને એક ક્ષણ માટે પણ પ્રગટ કરો. ||1||થોભો ||

ਮਲਿਨ ਭਈ ਮਤਿ ਮਾਧਵਾ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥
malin bhee mat maadhavaa teree gat lakhee na jaae |

મારી બુદ્ધિ દૂષિત છે; હે ભગવાન, હું તમારી સ્થિતિ સમજી શકતો નથી.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਈ ਮੈ ਸੁਮਤਿ ਦੇਹੁ ਸਮਝਾਇ ॥੨॥
karahu kripaa bhram chookee mai sumat dehu samajhaae |2|

મારા પર દયા કરો, મારી શંકાઓ દૂર કરો અને મને સાચી શાણપણ શીખવો. ||2||

ਜੋਗੀਸਰ ਪਾਵਹਿ ਨਹੀ ਤੁਅ ਗੁਣ ਕਥਨੁ ਅਪਾਰ ॥
jogeesar paaveh nahee tua gun kathan apaar |

મહાન યોગીઓ પણ તમારા ગૌરવપૂર્ણ ગુણોનું વર્ણન કરી શકતા નથી; તેઓ શબ્દોની બહાર છે.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੈ ਕਾਰਣੈ ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ॥੩॥੧॥
prem bhagat kai kaaranai kahu ravidaas chamaar |3|1|

હું તમારી પ્રેમાળ ભક્તિને સમર્પિત છું, રવિ દાસ ટેનર કહે છે. ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ॥
gaurree bairaagan |

ગૌરી બૈરાગન:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਸਤਜੁਗਿ ਸਤੁ ਤੇਤਾ ਜਗੀ ਦੁਆਪਰਿ ਪੂਜਾਚਾਰ ॥
satajug sat tetaa jagee duaapar poojaachaar |

સતયુગના સુવર્ણ યુગમાં, સત્ય હતું; ટ્રાયતા યુગના રજત યુગમાં, સખાવતી તહેવારો; દ્વાપર યુગના પિત્તળ યુગમાં પૂજા થતી હતી.

ਤੀਨੌ ਜੁਗ ਤੀਨੌ ਦਿੜੇ ਕਲਿ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥੧॥
teenau jug teenau dirre kal keval naam adhaar |1|

તે ત્રણ યુગમાં, લોકો આ ત્રણ માર્ગોને પકડી રાખે છે. પરંતુ કલિયુગના લોહયુગમાં ભગવાનનું નામ જ તમારો આધાર છે. ||1||

ਪਾਰੁ ਕੈਸੇ ਪਾਇਬੋ ਰੇ ॥
paar kaise paaeibo re |

હું કેવી રીતે તરી શકું?

ਮੋ ਸਉ ਕੋਊ ਨ ਕਹੈ ਸਮਝਾਇ ॥
mo sau koaoo na kahai samajhaae |

મને કોઈએ સમજાવ્યું નથી,

ਜਾ ਤੇ ਆਵਾ ਗਵਨੁ ਬਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa te aavaa gavan bilaae |1| rahaau |

જેથી હું સમજી શકું કે હું પુનર્જન્મથી કેવી રીતે બચી શકું. ||1||થોભો ||

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧਰਮ ਨਿਰੂਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸੈ ਸਭ ਲੋਇ ॥
bahu bidh dharam niroopeeai karataa deesai sabh loe |

ધર્મના ઘણા સ્વરૂપોનું વર્ણન કરવામાં આવ્યું છે; સમગ્ર વિશ્વ તેમની પ્રેક્ટિસ કરી રહ્યું છે.

ਕਵਨ ਕਰਮ ਤੇ ਛੂਟੀਐ ਜਿਹ ਸਾਧੇ ਸਭ ਸਿਧਿ ਹੋਇ ॥੨॥
kavan karam te chhootteeai jih saadhe sabh sidh hoe |2|

કઈ ક્રિયાઓ મુક્તિ અને સંપૂર્ણ પૂર્ણતા લાવશે? ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸੰਕਾ ਸੁਨਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥
karam akaram beechaareeai sankaa sun bed puraan |

વ્યક્તિ સારા અને ખરાબ કાર્યો વચ્ચે તફાવત કરી શકે છે, અને વેદ અને પુરાણો સાંભળી શકે છે,

ਸੰਸਾ ਸਦ ਹਿਰਦੈ ਬਸੈ ਕਉਨੁ ਹਿਰੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੩॥
sansaa sad hiradai basai kaun hirai abhimaan |3|

પરંતુ શંકા હજુ પણ યથાવત છે. સંશય નિરંતર હૃદયમાં રહે છે, તેથી અહંકારના અભિમાનને કોણ નાબૂદ કરી શકે? ||3||

ਬਾਹਰੁ ਉਦਕਿ ਪਖਾਰੀਐ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਬਿਬਿਧਿ ਬਿਕਾਰ ॥
baahar udak pakhaareeai ghatt bheetar bibidh bikaar |

બહારથી, તે પાણીથી ધોઈ નાખે છે, પરંતુ અંદરથી, તેનું હૃદય તમામ પ્રકારના દુર્ગુણોથી કલંકિત છે.

ਸੁਧ ਕਵਨ ਪਰ ਹੋਇਬੋ ਸੁਚ ਕੁੰਚਰ ਬਿਧਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥੪॥
sudh kavan par hoeibo such kunchar bidh biauhaar |4|

તો તે કેવી રીતે શુદ્ધ બને? તેની શુદ્ધિકરણની પદ્ધતિ હાથી જેવી છે, સ્નાન કર્યા પછી તરત જ પોતાને ધૂળથી ઢાંકી દે છે! ||4||

ਰਵਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਤਿ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸੰਸਾਰ ॥
rav pragaas rajanee jathaa gat jaanat sabh sansaar |

સૂર્યના ઉદય સાથે, રાત તેના અંતમાં લાવવામાં આવે છે; આખી દુનિયા આ જાણે છે.

ਪਾਰਸ ਮਾਨੋ ਤਾਬੋ ਛੁਏ ਕਨਕ ਹੋਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ॥੫॥
paaras maano taabo chhue kanak hot nahee baar |5|

એવું માનવામાં આવે છે કે ફિલોસોફરના પથ્થરના સ્પર્શથી, તાંબુ તરત જ સોનામાં પરિવર્તિત થઈ જાય છે. ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਪੂਰਬ ਲਿਖਤ ਲਿਲਾਟ ॥
param paras gur bhetteeai poorab likhat lilaatt |

જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ સર્વોચ્ચ ફિલોસોફરના પથ્થર, ગુરુને મળે છે, જો આવી પૂર્વનિર્ધારિત નિયતિ કોઈના કપાળ પર લખેલી હોય,

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਮਿਲੇ ਛੁਟਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ॥੬॥
aunaman man man hee mile chhuttakat bajar kapaatt |6|

પછી આત્મા પરમાત્મા સાથે ભળી જાય છે, અને હઠીલા દરવાજા પહોળા થઈ જાય છે. ||6||

ਭਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰੀ ਭ੍ਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਬਿਕਾਰ ॥
bhagat jugat mat sat karee bhram bandhan kaatt bikaar |

ભક્તિના માર્ગે, બુદ્ધિ સત્યથી રંગાયેલી છે; સંશય, ગૂંચવણો અને દુર્ગુણો દૂર થાય છે.

ਸੋਈ ਬਸਿ ਰਸਿ ਮਨ ਮਿਲੇ ਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਏਕ ਬਿਚਾਰ ॥੭॥
soee bas ras man mile gun niragun ek bichaar |7|

મન સંયમિત છે, અને વ્યક્તિ આનંદ પ્રાપ્ત કરે છે, એક ભગવાનનું ચિંતન કરે છે, જે ગુણો સાથે અને વિના બંને છે. ||7||

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਨਿਗ੍ਰਹ ਕੀਏ ਟਾਰੀ ਨ ਟਰੈ ਭ੍ਰਮ ਫਾਸ ॥
anik jatan nigrah kee ttaaree na ttarai bhram faas |

મેં ઘણી પદ્ધતિઓ અજમાવી છે, પણ તેને ફેરવવાથી, શંકાની ફાંસો હટતી નથી.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਊਪਜੈ ਤਾ ਤੇ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ॥੮॥੧॥
prem bhagat nahee aoopajai taa te ravidaas udaas |8|1|

મારી અંદર પ્રેમ અને ભક્તિ પ્રસરી નથી અને તેથી રવિ દાસ ઉદાસ અને હતાશ છે. ||8||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430