શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 339


ਸੰਕਟਿ ਨਹੀ ਪਰੈ ਜੋਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਜਾ ਕੋ ਰੇ ॥
sankatt nahee parai jon nahee aavai naam niranjan jaa ko re |

તે દુર્ભાગ્યમાં પડતો નથી, અને તે જન્મ લેતો નથી; તેનું નામ નિષ્કલંક ભગવાન છે.

ਕਬੀਰ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਐਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਜਾ ਕੈ ਮਾਈ ਨ ਬਾਪੋ ਰੇ ॥੨॥੧੯॥੭੦॥
kabeer ko suaamee aaiso tthaakur jaa kai maaee na baapo re |2|19|70|

કબીરના ભગવાન એવા ભગવાન અને સ્વામી છે, જેમને માતા કે પિતા નથી. ||2||19||70||

ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

ગૌરી:

ਨਿੰਦਉ ਨਿੰਦਉ ਮੋ ਕਉ ਲੋਗੁ ਨਿੰਦਉ ॥
nindau nindau mo kau log nindau |

મારી નિંદા કરો, મારી નિંદા કરો - આગળ વધો, લોકો, અને મારી નિંદા કરો.

ਨਿੰਦਾ ਜਨ ਕਉ ਖਰੀ ਪਿਆਰੀ ॥
nindaa jan kau kharee piaaree |

નિંદા પ્રભુના નમ્ર સેવકને ખુશ કરે છે.

ਨਿੰਦਾ ਬਾਪੁ ਨਿੰਦਾ ਮਹਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nindaa baap nindaa mahataaree |1| rahaau |

નિંદા મારા પિતા છે, નિંદા મારી માતા છે. ||1||થોભો ||

ਨਿੰਦਾ ਹੋਇ ਤ ਬੈਕੁੰਠਿ ਜਾਈਐ ॥
nindaa hoe ta baikuntth jaaeeai |

જો મારી નિંદા થાય, તો હું સ્વર્ગમાં જાઉં;

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਹਿ ਬਸਾਈਐ ॥
naam padaarath maneh basaaeeai |

નામની સંપત્તિ, ભગવાનનું નામ, મારા મનમાં રહે છે.

ਰਿਦੈ ਸੁਧ ਜਉ ਨਿੰਦਾ ਹੋਇ ॥
ridai sudh jau nindaa hoe |

જો મારું હૃદય શુદ્ધ છે, અને મારી નિંદા કરવામાં આવે છે,

ਹਮਰੇ ਕਪਰੇ ਨਿੰਦਕੁ ਧੋਇ ॥੧॥
hamare kapare nindak dhoe |1|

પછી નિંદા કરનાર મારા કપડાં ધોઈ નાખે છે. ||1||

ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤੁ ॥
nindaa karai su hamaraa meet |

જે મારી નિંદા કરે છે તે મારો મિત્ર છે;

ਨਿੰਦਕ ਮਾਹਿ ਹਮਾਰਾ ਚੀਤੁ ॥
nindak maeh hamaaraa cheet |

નિંદા કરનાર મારા વિચારોમાં છે.

ਨਿੰਦਕੁ ਸੋ ਜੋ ਨਿੰਦਾ ਹੋਰੈ ॥
nindak so jo nindaa horai |

નિંદા કરનાર એ છે જે મને નિંદા કરતા અટકાવે છે.

ਹਮਰਾ ਜੀਵਨੁ ਨਿੰਦਕੁ ਲੋਰੈ ॥੨॥
hamaraa jeevan nindak lorai |2|

નિંદા કરનાર મને લાંબા આયુષ્યની શુભેચ્છા પાઠવે છે. ||2||

ਨਿੰਦਾ ਹਮਰੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥
nindaa hamaree prem piaar |

મને નિંદા કરનાર માટે પ્રેમ અને લાગણી છે.

ਨਿੰਦਾ ਹਮਰਾ ਕਰੈ ਉਧਾਰੁ ॥
nindaa hamaraa karai udhaar |

નિંદા એ મારો ઉદ્ધાર છે.

ਜਨ ਕਬੀਰ ਕਉ ਨਿੰਦਾ ਸਾਰੁ ॥
jan kabeer kau nindaa saar |

સેવક કબીર માટે નિંદા શ્રેષ્ઠ વસ્તુ છે.

ਨਿੰਦਕੁ ਡੂਬਾ ਹਮ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੩॥੨੦॥੭੧॥
nindak ddoobaa ham utare paar |3|20|71|

નિંદા કરનાર ડૂબી જાય છે, જ્યારે હું આરપાર લઈ જવામાં આવે છે. ||3||20||71||

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਤੂੰ ਐਸਾ ਨਿਰਭਉ ਤਰਨ ਤਾਰਨ ਰਾਮ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raajaa raam toon aaisaa nirbhau taran taaran raam raaeaa |1| rahaau |

હે મારા સાર્વભૌમ ભગવાન રાજા, તમે નિર્ભય છો; હે મારા ભગવાન રાજા, અમને પાર કરવા માટે તમે વાહક છો. ||1||થોભો ||

ਜਬ ਹਮ ਹੋਤੇ ਤਬ ਤੁਮ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤੁਮ ਹਹੁ ਹਮ ਨਾਹੀ ॥
jab ham hote tab tum naahee ab tum hahu ham naahee |

જ્યારે હું હતો, ત્યારે તમે ન હતા; હવે તમે છો, હું નથી.

ਅਬ ਹਮ ਤੁਮ ਏਕ ਭਏ ਹਹਿ ਏਕੈ ਦੇਖਤ ਮਨੁ ਪਤੀਆਹੀ ॥੧॥
ab ham tum ek bhe heh ekai dekhat man pateeaahee |1|

હવે, તું અને હું એક થઈ ગયા છીએ; આ જોઈને મારું મન સંતુષ્ટ છે. ||1||

ਜਬ ਬੁਧਿ ਹੋਤੀ ਤਬ ਬਲੁ ਕੈਸਾ ਅਬ ਬੁਧਿ ਬਲੁ ਨ ਖਟਾਈ ॥
jab budh hotee tab bal kaisaa ab budh bal na khattaaee |

જ્યારે ડહાપણ હતું, ત્યારે શક્તિ કેવી રીતે હોઈ શકે? હવે શાણપણ છે, તાકાત જીતી શકતી નથી.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਬੁਧਿ ਹਰਿ ਲਈ ਮੇਰੀ ਬੁਧਿ ਬਦਲੀ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥੨॥੨੧॥੭੨॥
keh kabeer budh har lee meree budh badalee sidh paaee |2|21|72|

કબીર કહે છે, પ્રભુએ મારી બુદ્ધિ છીનવી લીધી છે, અને મેં આધ્યાત્મિક પૂર્ણતા પ્રાપ્ત કરી છે. ||2||21||72||

ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

ગૌરી:

ਖਟ ਨੇਮ ਕਰਿ ਕੋਠੜੀ ਬਾਂਧੀ ਬਸਤੁ ਅਨੂਪੁ ਬੀਚ ਪਾਈ ॥
khatt nem kar kottharree baandhee basat anoop beech paaee |

તેણે બોડી ચેમ્બરને છ રિંગ્સ સાથે બનાવ્યો, અને તેની અંદર અજોડ વસ્તુ મૂકી.

ਕੁੰਜੀ ਕੁਲਫੁ ਪ੍ਰਾਨ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ਕਰਤੇ ਬਾਰ ਨ ਲਾਈ ॥੧॥
kunjee kulaf praan kar raakhe karate baar na laaee |1|

તેણે જીવનના શ્વાસને ચોકીદાર બનાવ્યો, તેની સુરક્ષા માટે તાળા અને ચાવી સાથે; નિર્માતાએ આ બિલકુલ સમય માં કર્યું. ||1||

ਅਬ ਮਨ ਜਾਗਤ ਰਹੁ ਰੇ ਭਾਈ ॥
ab man jaagat rahu re bhaaee |

હે નિયતિના ભાઈ, હવે તમારા મનને જાગૃત અને જાગૃત રાખો.

ਗਾਫਲੁ ਹੋਇ ਕੈ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ਚੋਰੁ ਮੁਸੈ ਘਰੁ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gaafal hoe kai janam gavaaeio chor musai ghar jaaee |1| rahaau |

તમે બેદરકાર હતા, અને તમે તમારું જીવન બગાડ્યું છે; તમારું ઘર ચોરો દ્વારા લૂંટાઈ રહ્યું છે. ||1||થોભો ||

ਪੰਚ ਪਹਰੂਆ ਦਰ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ਤਿਨ ਕਾ ਨਹੀ ਪਤੀਆਰਾ ॥
panch paharooaa dar meh rahate tin kaa nahee pateeaaraa |

પાંચ ઇન્દ્રિયો દ્વાર પર રક્ષક તરીકે ઉભી છે, પણ હવે તેમના પર વિશ્વાસ કરી શકાય?

ਚੇਤਿ ਸੁਚੇਤ ਚਿਤ ਹੋਇ ਰਹੁ ਤਉ ਲੈ ਪਰਗਾਸੁ ਉਜਾਰਾ ॥੨॥
chet suchet chit hoe rahu tau lai paragaas ujaaraa |2|

જ્યારે તમે તમારી ચેતનામાં સભાન થશો, ત્યારે તમે પ્રબુદ્ધ અને પ્રકાશિત થશો. ||2||

ਨਉ ਘਰ ਦੇਖਿ ਜੁ ਕਾਮਨਿ ਭੂਲੀ ਬਸਤੁ ਅਨੂਪ ਨ ਪਾਈ ॥
nau ghar dekh ju kaaman bhoolee basat anoop na paaee |

શરીરના નવ મુખ જોઈને, આત્મા-કન્યા ભટકાઈ જાય છે; તેણીને તે અનુપમ વસ્તુ પ્રાપ્ત થતી નથી.

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰ ਨਵੈ ਘਰ ਮੂਸੇ ਦਸਵੈਂ ਤਤੁ ਸਮਾਈ ॥੩॥੨੨॥੭੩॥
kahat kabeer navai ghar moose dasavain tat samaaee |3|22|73|

કબીર કહે છે, શરીરના નવ મુખ લૂંટાઈ રહ્યા છે; દસમા દ્વાર સુધી વધો, અને સાચા સાર શોધો. ||3||22||73||

ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

ગૌરી:

ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਿਓ ਆਨਾਨਾਂ ॥
maaee mohi avar na jaanio aanaanaan |

હે માતા, હું તેના સિવાય બીજા કોઈને જાણતો નથી.

ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਜਾਸੁ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਤਾਸੁ ਬਸਹਿ ਮੋਰੇ ਪ੍ਰਾਨਾਨਾਂ ॥ ਰਹਾਉ ॥
siv sanakaad jaas gun gaaveh taas baseh more praanaanaan | rahaau |

મારા જીવનનો શ્વાસ તેમનામાં વસે છે, જેની સ્તુતિ શિવ અને સનક અને બીજા ઘણા લોકો દ્વારા ગાય છે. ||થોભો||

ਹਿਰਦੇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਗੰਮਿਤ ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਧਿਆਨਾਨਾਂ ॥
hirade pragaas giaan gur gamit gagan manddal meh dhiaanaanaan |

મારું હૃદય આધ્યાત્મિક જ્ઞાનથી પ્રકાશિત છે; ગુરુને મળીને, હું દસમા દ્વારના આકાશમાં ધ્યાન કરું છું.

ਬਿਖੈ ਰੋਗ ਭੈ ਬੰਧਨ ਭਾਗੇ ਮਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਸੁਖੁ ਜਾਨਾਨਾ ॥੧॥
bikhai rog bhai bandhan bhaage man nij ghar sukh jaanaanaa |1|

ભ્રષ્ટાચાર, ભય અને બંધન ના રોગો ભાગ્યા છે; મારા મનને તેના પોતાના સાચા ઘરમાં શાંતિ જાણવા મળી છે. ||1||

ਏਕ ਸੁਮਤਿ ਰਤਿ ਜਾਨਿ ਮਾਨਿ ਪ੍ਰਭ ਦੂਸਰ ਮਨਹਿ ਨ ਆਨਾਨਾ ॥
ek sumat rat jaan maan prabh doosar maneh na aanaanaa |

એક સંતુલિત એકલ-વિચારથી પ્રભાવિત, હું ભગવાનને જાણું છું અને તેનું પાલન કરું છું; બીજું કંઈ મારા મગજમાં પ્રવેશતું નથી.

ਚੰਦਨ ਬਾਸੁ ਭਏ ਮਨ ਬਾਸਨ ਤਿਆਗਿ ਘਟਿਓ ਅਭਿਮਾਨਾਨਾ ॥੨॥
chandan baas bhe man baasan tiaag ghattio abhimaanaanaa |2|

મારું મન ચંદનની સુગંધથી સુગંધિત બન્યું છે; મેં અહંકારી સ્વાર્થ અને અહંકારનો ત્યાગ કર્યો છે. ||2||

ਜੋ ਜਨ ਗਾਇ ਧਿਆਇ ਜਸੁ ਠਾਕੁਰ ਤਾਸੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ ਥਾਨਾਨਾਂ ॥
jo jan gaae dhiaae jas tthaakur taas prabhoo hai thaanaanaan |

તે નમ્ર વ્યક્તિ, જે તેના ભગવાન અને ગુરુના ગુણગાન ગાય છે અને તેનું ધ્યાન કરે છે, તે ભગવાનનું નિવાસસ્થાન છે.

ਤਿਹ ਬਡ ਭਾਗ ਬਸਿਓ ਮਨਿ ਜਾ ਕੈ ਕਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮਥਾਨਾਨਾ ॥੩॥
tih badd bhaag basio man jaa kai karam pradhaan mathaanaanaa |3|

તે મહાન સૌભાગ્યથી ધન્ય છે; ભગવાન તેના મનમાં રહે છે. તેના કપાળમાંથી સારા કર્મ નીકળે છે. ||3||

ਕਾਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਸਹਜੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਓ ਏਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਾਨਾ ॥
kaatt sakat siv sahaj pragaasio ekai ek samaanaanaa |

મેં માયાના બંધનો તોડી નાખ્યા છે; મારી અંદર શિવની સાહજિક શાંતિ અને શિષ્ટાચાર પ્રગટ્યો છે, અને હું એક સાથે એકતામાં ભળી ગયો છું.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430