શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 640


ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਛੋਡੀਐ ਭਾਈ ਹੋਈਐ ਸਭ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥
meraa teraa chhoddeeai bhaaee hoeeai sabh kee dhoor |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, મારું અને તમારું ભાન છોડી દો અને સૌના પગની ધૂળ બની જાઓ.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਭਾਈ ਪੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਜੂਰਿ ॥
ghatt ghatt braham pasaariaa bhaaee pekhai sunai hajoor |

દરેક અને દરેક હૃદયમાં, ભગવાન સમાયેલ છે, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; તે જુએ છે, સાંભળે છે અને આપણી સાથે હંમેશા હાજર છે.

ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਾਈ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਮਰੀਐ ਝੂਰਿ ॥
jit din visarai paarabraham bhaaee tith din mareeai jhoor |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, જે દિવસે વ્યક્તિ પરમ ભગવાન ભગવાનને ભૂલી જાય છે, તે દિવસે વ્યક્તિએ વેદનાથી રડતાં મરવું જોઈએ.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਮਰਥੋ ਭਾਈ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
karan karaavan samaratho bhaaee sarab kalaa bharapoor |4|

તે કારણોનું સર્વશક્તિમાન કારણ છે, હે નિયતિના ભાઈઓ; તે સંપૂર્ણ રીતે તમામ શક્તિઓથી ભરેલો છે. ||4||

ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਭਾਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬਿਨਾਸੁ ॥
prem padaarath naam hai bhaaee maaeaa moh binaas |

નામનો પ્રેમ એ સૌથી મોટો ખજાનો છે, હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો; તેના દ્વારા માયા પ્રત્યેની ભાવનાત્મક આસક્તિ દૂર થાય છે.

ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੇਲਿ ਲਏ ਭਾਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥
tis bhaavai taa mel le bhaaee hiradai naam nivaas |

જો તે તેની ઇચ્છાને ખુશ કરે છે, તો તે અમને તેના સંઘમાં એક કરે છે, ઓ ડેસ્ટિની ભાઈઓ; નામ, ભગવાનનું નામ, મનમાં રહે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੀਐ ਭਾਈ ਰਿਦੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥
guramukh kamal pragaaseeai bhaaee ridai hovai paragaas |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, ગુરુમુખનું હૃદય-કમળ ખીલે છે, અને હૃદય પ્રકાશિત થાય છે.

ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਪਰਤਾਪੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ਮਉਲਿਆ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ॥੫॥
pragatt bheaa parataap prabh bhaaee mauliaa dharat akaas |5|

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, ભગવાનનો મહિમા પ્રગટ થયો છે, અને પૃથ્વી અને આકાશ ખીલ્યા છે. ||5||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੰਤੋਖਿਆ ਭਾਈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
gur poorai santokhiaa bhaaee ahinis laagaa bhaau |

સંપૂર્ણ ગુરુએ મને સંતોષથી આશીર્વાદ આપ્યા છે, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; દિવસ અને રાત, હું ભગવાનના પ્રેમમાં આસક્ત રહું છું.

ਰਸਨਾ ਰਾਮੁ ਰਵੈ ਸਦਾ ਭਾਈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਸੁਆਉ ॥
rasanaa raam ravai sadaa bhaaee saachaa saad suaau |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, મારી જીભ નિરંતર પ્રભુના નામનો જપ કરે છે; આ સાચો સ્વાદ છે, અને માનવ જીવનનો ઉદ્દેશ્ય છે.

ਕਰਨੀ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਿਆ ਭਾਈ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾਉ ॥
karanee sun sun jeeviaa bhaaee nihachal paaeaa thaau |

મારા કાનથી સાંભળું છું, હું સાંભળું છું અને તેથી હું જીવું છું, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; મેં અપરિવર્તનશીલ, અચલ સ્થિતિ પ્રાપ્ત કરી છે.

ਜਿਸੁ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵਈ ਭਾਈ ਸੋ ਜੀਅੜਾ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥
jis parateet na aavee bhaaee so jeearraa jal jaau |6|

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, પ્રભુમાં વિશ્વાસ ન રાખનાર આત્મા બળી જશે. ||6||

ਬਹੁ ਗੁਣ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬੈ ਭਾਈ ਹਉ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
bahu gun mere saahibai bhaaee hau tis kai bal jaau |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, મારા ભગવાન અને માસ્ટરના ઘણા ગુણો છે; હું તેને બલિદાન છું.

ਓਹੁ ਨਿਰਗੁਣੀਆਰੇ ਪਾਲਦਾ ਭਾਈ ਦੇਇ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
ohu niraguneeaare paaladaa bhaaee dee nithaave thaau |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, તે સૌથી નાલાયકનું પણ પાલનપોષણ કરે છે, અને બેઘરને ઘર આપે છે.

ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਭਾਈ ਗੂੜਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
rijak sanbaahe saas saas bhaaee goorraa jaa kaa naau |

તે આપણને દરેક શ્વાસ સાથે પોષણ આપે છે, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; તેમનું નામ શાશ્વત છે.

ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ਭੇਟੀਐ ਭਾਈ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਕਰਮਾਉ ॥੭॥
jis gur saachaa bhetteeai bhaaee pooraa tis karamaau |7|

જે સાચા ગુરુ સાથે મળે છે, હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, તે ફક્ત સંપૂર્ણ ભાગ્ય દ્વારા જ કરે છે. ||7||

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵੀਐ ਭਾਈ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥
tis bin gharree na jeeveeai bhaaee sarab kalaa bharapoor |

તેના વિના, હું એક ક્ષણ માટે પણ જીવી શકતો નથી, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; તે સર્વ શક્તિઓથી સંપૂર્ણ રીતે ભરપૂર છે.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਭਾਈ ਪੇਖਉ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
saas giraas na visarai bhaaee pekhau sadaa hajoor |

દરેક શ્વાસ અને ખોરાકના ટુકડા સાથે, હું તેને ભૂલીશ નહીં, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; હું તેને નિત્ય હાજર જોઉં છું.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ਭਾਈ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
saadhoo sang milaaeaa bhaaee sarab rahiaa bharapoor |

સાધ સંગતમાં, પવિત્રની કંપની, હું તેને મળું છું, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; તે સર્વત્ર સર્વત્ર વ્યાપી અને વ્યાપી રહ્યો છે.

ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਗੀਆ ਭਾਈ ਸੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮਰਦੇ ਝੂਰਿ ॥੮॥
jinaa preet na lageea bhaaee se nit nit marade jhoor |8|

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, જેઓ ભગવાન માટે પ્રેમને સ્વીકારતા નથી, તેઓ હંમેશા દુઃખમાં રડતા મૃત્યુ પામે છે. ||8||

ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਤਰਾਇਆ ਭਾਈ ਭਉਜਲੁ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
anchal laae taraaeaa bhaaee bhaujal dukh sansaar |

હે નિયતિના ભાઈ-બહેનો, તેમના ઝભ્ભાને પકડીને, અમે ભય અને પીડાના વિશ્વ-સમુદ્રને પાર લઈ જઈએ છીએ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਭਾਈ ਕੀਤੋਨੁ ਅੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ॥
kar kirapaa nadar nihaaliaa bhaaee keeton ang apaar |

તેમની કૃપાની નજરથી, તેમણે અમને આશીર્વાદ આપ્યા છે, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; તે અંત સુધી અમારી સાથે રહેશે.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇਆ ਭਾਈ ਭੋਜਨੁ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥
man tan seetal hoeaa bhaaee bhojan naam adhaar |

નામના ભોજનથી પોષેલા, હે ભાગ્યના ભાઈઓ, મારું મન અને શરીર શાંત અને શાંત છે.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਭਾਈ ਜਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟਣਹਾਰੁ ॥੯॥੧॥
naanak tis saranaagatee bhaaee ji kilabikh kaattanahaar |9|1|

નાનકે તેમના અભયારણ્યમાં પ્રવેશ કર્યો છે, હે ભાગ્યના ભાઈઓ; ભગવાન પાપોનો નાશ કરનાર છે. ||9||1||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਮਾਤ ਗਰਭ ਦੁਖ ਸਾਗਰੋ ਪਿਆਰੇ ਤਹ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
maat garabh dukh saagaro piaare tah apanaa naam japaaeaa |

માતાનો ગર્ભ દુઃખનો સાગર છે, હે પ્રિયતમ; ત્યાં પણ ભગવાન તેમના નામનો જપ કરાવે છે.

ਬਾਹਰਿ ਕਾਢਿ ਬਿਖੁ ਪਸਰੀਆ ਪਿਆਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇਆ ॥
baahar kaadt bikh pasareea piaare maaeaa mohu vadhaaeaa |

જ્યારે તે બહાર આવે છે, ત્યારે તેને સર્વત્ર ભ્રષ્ટાચાર ફેલાયેલો જોવા મળે છે, હે પ્રિય, અને તે વધુને વધુ માયામાં આસક્ત બને છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਕੀਤੋ ਕਰਮੁ ਆਪਿ ਪਿਆਰੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥
jis no keeto karam aap piaare tis pooraa guroo milaaeaa |

જેને ભગવાન પોતાની કૃપાથી આશીર્વાદ આપે છે, હે પ્રિય, તે પૂર્ણ ગુરુને મળે છે.

ਸੋ ਆਰਾਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੧॥
so aaraadhe saas saas piaare raam naam liv laaeaa |1|

તે દરેક શ્વાસ સાથે ભગવાનની આરાધના કરે છે, હે પ્રિય; તે ભગવાનના નામ સાથે પ્રેમથી જોડાયેલ છે. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਹੈ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
man tan teree ttek hai piaare man tan teree ttek |

તમે મારા મન અને શરીરનો આધાર છો, હે પ્રિયતમ; તમે મારા મન અને શરીરનો આધાર છો.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਨਹਾਰੁ ਪਿਆਰੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਏਕ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tudh bin avar na karanahaar piaare antarajaamee ek | rahaau |

હે પ્રિય, તારા સિવાય બીજો કોઈ સર્જક નથી; તમે એકલા જ આંતરિક-જ્ઞાતા છો, હૃદયના શોધક છો. ||થોભો||

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਆ ਪਿਆਰੇ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
kott janam bhram aaeaa piaare anik jon dukh paae |

લાખો અવતારો સંદેહમાં ભટક્યા પછી, તે સંસારમાં આવે છે, હે પ્રિયતમ; અસંખ્ય જીવનકાળ માટે, તેણે પીડા સહન કરી છે.

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਿਸਰਿਆ ਪਿਆਰੇ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
saachaa saahib visariaa piaare bahutee milai sajaae |

હે પ્રિય, તે તેના સાચા પ્રભુ અને ગુરુને ભૂલી ગયો છે અને તેથી તે ભયંકર સજા ભોગવે છે.

ਜਿਨ ਭੇਟੈ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਲਾਗੇ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥
jin bhettai pooraa satiguroo piaare se laage saachai naae |

જેઓ સંપૂર્ણ સાચા ગુરુ સાથે મળે છે, હે પ્રિય, તેઓ સાચા નામ સાથે જોડાયેલા છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430