શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1350


ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥
logaa bharam na bhoolahu bhaaee |

હે લોકો, હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, શંકાથી ભ્રમિત ન થાઓ.

ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khaalik khalak khalak meh khaalik poor rahio srab tthaanee |1| rahaau |

સૃષ્ટિ નિર્માતામાં છે, અને સર્જક સૃષ્ટિમાં છે, સંપૂર્ણ રીતે સર્વત્ર સર્વત્ર વ્યાપેલું છે. ||1||થોભો ||

ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥
maattee ek anek bhaant kar saajee saajanahaarai |

માટી એક જ છે, પરંતુ ફેશનરે તેને વિવિધ રીતે તૈયાર કરી છે.

ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਮਾਟੀ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ਨਾ ਕਛੁ ਪੋਚ ਕੁੰਭਾਰੈ ॥੨॥
naa kachh poch maattee ke bhaandde naa kachh poch kunbhaarai |2|

માટીના વાસણમાં કંઈ ખોટું નથી - કુંભારમાં કંઈ ખોટું નથી. ||2||

ਸਭ ਮਹਿ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਈ ॥
sabh meh sachaa eko soee tis kaa keea sabh kachh hoee |

એક સાચો ભગવાન બધામાં રહે છે; તેના નિર્માણથી, બધું બને છે.

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ਸੁ ਏਕੋ ਜਾਨੈ ਬੰਦਾ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੩॥
hukam pachhaanai su eko jaanai bandaa kaheeai soee |3|

જે તેની આજ્ઞાનું ભાન કરે છે તે એક પ્રભુને ઓળખે છે. તે એકલા ભગવાનનો દાસ હોવાનું કહેવાય છે. ||3||

ਅਲਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਗੁਰਿ ਗੁੜੁ ਦੀਨਾ ਮੀਠਾ ॥
alahu alakh na jaaee lakhiaa gur gurr deenaa meetthaa |

ભગવાન અલ્લાહ અદ્રશ્ય છે; તેને જોઈ શકાતો નથી. ગુરુએ મને આ મીઠી દાળથી આશીર્વાદ આપ્યા છે.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੩॥
keh kabeer meree sankaa naasee sarab niranjan ddeetthaa |4|3|

કબીર કહે છે, મારી ચિંતા અને ભય દૂર થઈ ગયા છે; હું નિષ્કલંક ભગવાનને સર્વત્ર વ્યાપ્ત જોઉં છું. ||4||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

પ્રભાતેઃ

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥
bed kateb kahahu mat jhootthe jhootthaa jo na bichaarai |

વેદ, બાઈબલ અને કુરાન ખોટા છે એમ ન કહો. જેઓ તેમનું ચિંતન નથી કરતા તે મિથ્યા છે.

ਜਉ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ਕਹਤ ਹਉ ਤਉ ਕਿਉ ਮੁਰਗੀ ਮਾਰੈ ॥੧॥
jau sabh meh ek khudaae kahat hau tau kiau muragee maarai |1|

તમે કહો છો કે બધામાં એક જ પ્રભુ છે, તો તમે મરઘીઓને કેમ મારશો? ||1||

ਮੁਲਾਂ ਕਹਹੁ ਨਿਆਉ ਖੁਦਾਈ ॥
mulaan kahahu niaau khudaaee |

ઓ મુલ્લા, મને કહો: શું આ ભગવાનનો ન્યાય છે?

ਤੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tere man kaa bharam na jaaee |1| rahaau |

તમારા મનની શંકાઓ દૂર થઈ નથી. ||1||થોભો ||

ਪਕਰਿ ਜੀਉ ਆਨਿਆ ਦੇਹ ਬਿਨਾਸੀ ਮਾਟੀ ਕਉ ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ ॥
pakar jeeo aaniaa deh binaasee maattee kau bisamil keea |

તમે એક જીવંત પ્રાણીને પકડો, અને પછી તેને ઘરે લાવો અને તેના શરીરને મારી નાખો; તમે માત્ર માટી મારી છે.

ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਅਨਾਹਤ ਲਾਗੀ ਕਹੁ ਹਲਾਲੁ ਕਿਆ ਕੀਆ ॥੨॥
jot saroop anaahat laagee kahu halaal kiaa keea |2|

આત્માનો પ્રકાશ બીજા સ્વરૂપમાં જાય છે. તો મને કહો, તમે શું માર્યું છે? ||2||

ਕਿਆ ਉਜੂ ਪਾਕੁ ਕੀਆ ਮੁਹੁ ਧੋਇਆ ਕਿਆ ਮਸੀਤਿ ਸਿਰੁ ਲਾਇਆ ॥
kiaa ujoo paak keea muhu dhoeaa kiaa maseet sir laaeaa |

અને તમારા શુદ્ધિકરણમાં શું સારું છે? તું તારો ચહેરો ધોવાની તસ્દી કેમ લે છે? અને મસ્જિદમાં માથું ઝુકાવવાની તસ્દી કેમ લો છો?

ਜਉ ਦਿਲ ਮਹਿ ਕਪਟੁ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹੁ ਕਿਆ ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਇਆ ॥੩॥
jau dil meh kapatt nivaaj gujaarahu kiaa haj kaabai jaaeaa |3|

તમારું હૃદય દંભથી ભરેલું છે; તમારી પ્રાર્થનાઓ કે તમારી મક્કાની યાત્રા શું સારી છે? ||3||

ਤੂੰ ਨਾਪਾਕੁ ਪਾਕੁ ਨਹੀ ਸੂਝਿਆ ਤਿਸ ਕਾ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
toon naapaak paak nahee soojhiaa tis kaa maram na jaaniaa |

તમે અશુદ્ધ છો; તમે શુદ્ધ ભગવાનને સમજી શકતા નથી. તમે તેના રહસ્યને જાણતા નથી.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭਿਸਤਿ ਤੇ ਚੂਕਾ ਦੋਜਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੪॥
keh kabeer bhisat te chookaa dojak siau man maaniaa |4|4|

કબીર કહે છે, તમે સ્વર્ગ ચૂકી ગયા છો; તમારું મન નરક પર સેટ છે. ||4||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

પ્રભાતેઃ

ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ ॥
sun sandhiaa teree dev devaakar adhapat aad samaaee |

મારી પ્રાર્થના સાંભળો, પ્રભુ; તમે પરમાત્માનો દિવ્ય પ્રકાશ છો, આદિમ, સર્વવ્યાપી ગુરુ છો.

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥
sidh samaadh ant nahee paaeaa laag rahe saranaaee |1|

સમાધિમાં રહેલા સિદ્ધોને તમારી મર્યાદા મળી નથી. તેઓ તમારા અભયારણ્યના રક્ષણને ચુસ્તપણે પકડી રાખે છે. ||1||

ਲੇਹੁ ਆਰਤੀ ਹੋ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਜਹੁ ਭਾਈ ॥
lehu aaratee ho purakh niranjan satigur poojahu bhaaee |

શુદ્ધ, આદિમ ભગવાનની પૂજા અને આરાધના સાચા ગુરુની ઉપાસના દ્વારા આવે છે, હે ભાગ્યના ભાઈઓ.

ਠਾਢਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਿਗਮ ਬੀਚਾਰੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaadtaa brahamaa nigam beechaarai alakh na lakhiaa jaaee |1| rahaau |

તેમના દ્વારે ઊભા રહીને, બ્રહ્મા વેદોનો અભ્યાસ કરે છે, પરંતુ તેઓ અદ્રશ્ય ભગવાનને જોઈ શકતા નથી. ||1||થોભો ||

ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜੵਾਰਾ ॥
tat tel naam keea baatee deepak deh ujayaaraa |

વાસ્તવિકતાના સાર વિશેના જ્ઞાનના તેલથી અને ભગવાનના નામની વાટથી આ દીવો મારા શરીરને પ્રકાશિત કરે છે.

ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
jot laae jagadees jagaaeaa boojhai boojhanahaaraa |2|

મેં બ્રહ્માંડના ભગવાનનો પ્રકાશ લગાવ્યો છે, અને આ દીવો પ્રગટાવ્યો છે. જ્ઞાતા ભગવાન જાણે છે. ||2||

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
panche sabad anaahad baaje sange saaringapaanee |

પંચ શબ્દની અનસ્ટ્રક મેલોડી, પાંચ પ્રાથમિક ધ્વનિ, વાઇબ્રેટ અને સાઉન્ડ. હું વિશ્વના ભગવાન સાથે નિવાસ કરું છું.

ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
kabeer daas teree aaratee keenee nirankaar nirabaanee |3|5|

હે નિર્વાણના નિરાકાર ભગવાન, કબીર, તમારા દાસ, તમારા માટે આ આરતી, આ દીપ પ્રગટાવવાની સેવા કરે છે. ||3||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ ॥
prabhaatee baanee bhagat naamadev jee kee |

પ્રભાતે, ભક્ત નામ દૈવ જીનો શબ્દ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਮਨੁ ਹੀ ਜਾਨੈ ਕੈ ਬੂਝਲ ਆਗੈ ਕਹੀਐ ॥
man kee birathaa man hee jaanai kai boojhal aagai kaheeai |

મનની સ્થિતિને મન જ જાણે છે; તે હું જાણનાર ભગવાનને કહું છું.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮੁ ਰਵਾਂਈ ਮੈ ਡਰੁ ਕੈਸੇ ਚਹੀਐ ॥੧॥
antarajaamee raam ravaanee mai ddar kaise chaheeai |1|

હું અંતરના જ્ઞાતા, હૃદયની શોધ કરનાર ભગવાનનું નામ જપું છું - મારે શા માટે ડરવું જોઈએ? ||1||

ਬੇਧੀਅਲੇ ਗੋਪਾਲ ਗੁੋਸਾਈ ॥
bedheeale gopaal guosaaee |

મારું મન વિશ્વના ભગવાનના પ્રેમથી વીંધાયેલું છે.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਸਰਬੇ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meraa prabh raviaa sarabe tthaaee |1| rahaau |

મારા ભગવાન સર્વત્ર સર્વત્ર વ્યાપી છે. ||1||થોભો ||

ਮਾਨੈ ਹਾਟੁ ਮਾਨੈ ਪਾਟੁ ਮਾਨੈ ਹੈ ਪਾਸਾਰੀ ॥
maanai haatt maanai paatt maanai hai paasaaree |

મન એ દુકાન છે, મન એ નગર છે અને મન એ દુકાનદાર છે.

ਮਾਨੈ ਬਾਸੈ ਨਾਨਾ ਭੇਦੀ ਭਰਮਤੁ ਹੈ ਸੰਸਾਰੀ ॥੨॥
maanai baasai naanaa bhedee bharamat hai sansaaree |2|

મન વિવિધ સ્વરૂપોમાં રહે છે, સમગ્ર વિશ્વમાં ભટકતું રહે છે. ||2||

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਏਹੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ॥
gur kai sabad ehu man raataa dubidhaa sahaj samaanee |

આ મન ગુરુના શબ્દના શબ્દથી રંગાયેલું છે, અને દ્વૈતતા સરળતાથી દૂર થઈ જાય છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430