શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 5


ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥
naanak aakhan sabh ko aakhai ik doo ik siaanaa |

ઓ નાનક, દરેક જણ તેના વિશે બોલે છે, દરેક બાકીના કરતાં સમજદાર છે.

ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
vaddaa saahib vaddee naaee keetaa jaa kaa hovai |

મહાન છે માસ્ટર, મહાન તેનું નામ છે. જે કંઈ થાય છે તે તેની ઈચ્છા પ્રમાણે થાય છે.

ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥
naanak je ko aapau jaanai agai geaa na sohai |21|

હે નાનક, જે બધુ જાણવાનો દાવો કરે છે તે પરલોકમાં શોભશે નહીં. ||21||

ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥
paataalaa paataal lakh aagaasaa aagaas |

પાતાળ વિશ્વોની નીચે નીચેની દુનિયા છે અને ઉપર સેંકડો હજારો સ્વર્ગીય વિશ્વ છે.

ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥
orrak orrak bhaal thake ved kahan ik vaat |

વેદ કહે છે કે જ્યાં સુધી તમે થાકી ન જાઓ ત્યાં સુધી તમે તે બધાને શોધી અને શોધી શકો છો.

ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥
sahas atthaarah kahan katebaa asuloo ik dhaat |

શાસ્ત્રો કહે છે કે 18,000 વિશ્વો છે, પરંતુ વાસ્તવમાં, ફક્ત એક જ બ્રહ્માંડ છે.

ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
lekhaa hoe ta likheeai lekhai hoe vinaas |

જો તમે આનો હિસાબ લખવાનો પ્રયત્ન કરશો, તો તમે તેને લખવાનું સમાપ્ત કરો તે પહેલાં તમે ચોક્કસપણે તમારી જાતને સમાપ્ત કરી શકશો.

ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥
naanak vaddaa aakheeai aape jaanai aap |22|

ઓ નાનક, તેને મહાન કહો! પોતે પોતે જ જાણે છે. ||22||

ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥
saalaahee saalaeh etee surat na paaeea |

સ્તુતિ કરનારાઓ ભગવાનની સ્તુતિ કરે છે, પણ તેઓ સાહજિક સમજ મેળવતા નથી

ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥
nadeea atai vaah paveh samund na jaaneeeh |

સમુદ્રમાં વહેતી નદીઓ અને નદીઓ તેની વિશાળતાને જાણતા નથી.

ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥
samund saah sulataan girahaa setee maal dhan |

રાજાઓ અને સમ્રાટો પણ, સંપત્તિના પર્વતો અને સંપત્તિના મહાસાગરો સાથે

ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥
keerree tul na hovanee je tis manahu na veesareh |23|

- આ કીડી સમાન પણ નથી, જે ભગવાનને ભૂલતી નથી. ||23||

ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
ant na sifatee kahan na ant |

તેમની સ્તુતિ અનંત છે, અનંત છે જેઓ તેમને બોલે છે.

ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
ant na karanai den na ant |

તેમની ક્રિયાઓ અનંત છે, અનંત તેમની ભેટો છે.

ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
ant na vekhan sunan na ant |

અનંત છે તેનું વિઝન, અનંત છે તેનું શ્રવણ.

ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥
ant na jaapai kiaa man mant |

તેની મર્યાદા જાણી શકાતી નથી. તેના મનનું રહસ્ય શું છે?

ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥
ant na jaapai keetaa aakaar |

સર્જિત બ્રહ્માંડની મર્યાદાઓ જાણી શકાતી નથી.

ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
ant na jaapai paaraavaar |

તેની મર્યાદા અહીં અને બહાર જાણી શકાતી નથી.

ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥
ant kaaran kete bilalaeh |

તેમની મર્યાદા જાણવા માટે ઘણા સંઘર્ષ કરે છે,

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥
taa ke ant na paae jaeh |

પરંતુ તેની મર્યાદાઓ શોધી શકાતી નથી.

ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
ehu ant na jaanai koe |

આ મર્યાદાઓ કોઈ જાણી શકતું નથી.

ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥
bahutaa kaheeai bahutaa hoe |

તમે તેમના વિશે જેટલું વધુ કહો છો, તેટલું વધુ કહેવાનું બાકી છે.

ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥
vaddaa saahib aoochaa thaau |

મહાન છે માસ્ટર, ઉચ્ચ તેનું સ્વર્ગીય ઘર છે.

ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥
aooche upar aoochaa naau |

ઉચ્ચમાં સર્વોચ્ચ, સર્વથી ઉપર તેમનું નામ છે.

ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥
evadd aoochaa hovai koe |

માત્ર એક જ મહાન અને ભગવાન તરીકે ઉચ્ચ

ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
tis aooche kau jaanai soe |

તેમના ઉચ્ચ અને ઉચ્ચ રાજ્યને જાણી શકે છે.

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥
jevadd aap jaanai aap aap |

માત્ર તે પોતે જ તે મહાન છે. પોતે પોતે જ જાણે છે.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
naanak nadaree karamee daat |24|

ઓ નાનક, તેમની કૃપાની નજરથી, તેઓ તેમના આશીર્વાદ આપે છે. ||24||

ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥
bahutaa karam likhiaa naa jaae |

તેમના આશીર્વાદ એટલા પુષ્કળ છે કે તેમનો કોઈ લેખિત હિસાબ હોઈ શકે નહીં.

ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
vaddaa daataa til na tamaae |

મહાન આપનાર કંઈપણ રોકતો નથી.

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥
kete mangeh jodh apaar |

ઘણા મહાન, પરાક્રમી યોદ્ધાઓ અનંત ભગવાનના દ્વારે ભીખ માંગે છે.

ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ketiaa ganat nahee veechaar |

ઘણા લોકો તેનું ચિંતન કરે છે અને તેના પર વાસ કરે છે, કે તેમની ગણતરી કરી શકાતી નથી.

ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥
kete khap tutteh vekaar |

ભ્રષ્ટાચારમાં વ્યસ્ત કેટલાય કચરો મોતને ભેટે છે.

ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥
kete lai lai mukar paeh |

ઘણા લોકો ફરીથી લે છે અને લે છે, અને પછી પ્રાપ્ત કરવાનો ઇનકાર કરે છે.

ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kete moorakh khaahee khaeh |

તેથી ઘણા મૂર્ખ ઉપભોક્તા ઉપભોગ કરતા રહે છે.

ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥
ketiaa dookh bhookh sad maar |

તેથી ઘણા તકલીફો, વંચિતતા અને સતત દુર્વ્યવહાર સહન કરે છે.

ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥
ehi bhi daat teree daataar |

આ પણ તમારી ભેટો છે, હે મહાન દાતા!

ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥
band khalaasee bhaanai hoe |

બંધનમાંથી મુક્તિ તમારી ઈચ્છાથી જ મળે છે.

ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
hor aakh na sakai koe |

આમાં બીજા કોઈનું કહેવું નથી.

ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥
je ko khaaeik aakhan paae |

જો કોઈ મૂર્ખ એવું માની લે કે તે કરે છે,

ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥
ohu jaanai jeteea muhi khaae |

તે શીખશે, અને તેની મૂર્ખાઈની અસરો અનુભવશે.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
aape jaanai aape dee |

પોતે જાણે છે, પોતે આપે છે.

ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
aakheh si bhi keee kee |

બહુ ઓછા એવા છે જેઓ આ વાતને સ્વીકારે છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥
jis no bakhase sifat saalaah |

જે ભગવાનના ગુણગાન ગાવામાં ધન્ય છે,

ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥
naanak paatisaahee paatisaahu |25|

ઓ નાનક, રાજાઓનો રાજા છે. ||25||

ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥
amul gun amul vaapaar |

અમૂલ્ય છે તેમના ગુણો, અમૂલ્ય છે તેમના વ્યવહાર.

ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥
amul vaapaaree amul bhanddaar |

અમૂલ્ય છે તેના ડીલર્સ, અમૂલ્ય છે તેના ખજાના.

ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥
amul aaveh amul lai jaeh |

જેઓ તેમની પાસે આવે છે તે અમૂલ્ય છે, જેઓ તેમની પાસેથી ખરીદે છે તે અમૂલ્ય છે.

ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
amul bhaae amulaa samaeh |

અમૂલ્ય તેના માટે પ્રેમ છે, અમૂલ્ય તેનામાં સમાઈ જવું છે.

ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
amul dharam amul deebaan |

અમૂલ્ય ધર્મનો દૈવી કાયદો છે, અમૂલ્ય ન્યાયની દૈવી અદાલત છે.

ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
amul tul amul paravaan |

અમૂલ્ય છે ત્રાજવા, અમૂલ્ય વજન છે.

ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
amul bakhasees amul neesaan |

અમૂલ્ય છે તેમના આશીર્વાદ, અમૂલ્ય છે તેમનું બેનર અને ચિહ્ન.

ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
amul karam amul furamaan |

અમૂલ્ય તેમની દયા છે, અમૂલ્ય તેમની શાહી આદેશ છે.

ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
amulo amul aakhiaa na jaae |

અમૂલ્ય, ઓ અભિવ્યક્તિની બહાર અમૂલ્ય!

ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
aakh aakh rahe liv laae |

તેમના વિશે સતત બોલો, અને તેમના પ્રેમમાં લીન રહો.

ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
aakheh ved paatth puraan |

વેદ અને પુરાણ બોલે છે.

ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
aakheh parre kareh vakhiaan |

વિદ્વાનો બોલે છે અને વ્યાખ્યાન આપે છે.

ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥
aakheh barame aakheh ind |

બ્રહ્મા બોલે છે, ઇન્દ્ર બોલે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430