શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 629


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥
gur pooraa aaraadhe |

હું સંપૂર્ણ ગુરુની ઉપાસના અને પૂજા કરું છું.

ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥
kaaraj sagale saadhe |

મારી બધી બાબતો ઉકેલાઈ ગઈ છે.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
sagal manorath poore |

બધી ઈચ્છાઓ પૂરી થઈ ગઈ.

ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥
baaje anahad toore |1|

ધ્વનિ પ્રવાહની અનસ્ટ્રક મેલોડી ગુંજી ઉઠે છે. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
santahu raam japat sukh paaeaa |

હે સંતો, પ્રભુનું ધ્યાન કરવાથી આપણને શાંતિ મળે છે.

ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant asathaan base sukh sahaje sagale dookh mittaaeaa |1| rahaau |

સંતોના ઘરમાં, આકાશી શાંતિ વ્યાપી છે; બધી પીડા અને વેદના દૂર થાય છે. ||1||થોભો ||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
gur poore kee baanee |

સંપૂર્ણ ગુરુની બાની શબ્દ

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
paarabraham man bhaanee |

પરમ ભગવાનના મનને પ્રસન્ન કરે છે.

ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥
naanak daas vakhaanee |

ગુલામ નાનક બોલે છે

ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥
niramal akath kahaanee |2|18|82|

ભગવાનનો અસ્પષ્ટ, શુદ્ધ ઉપદેશ. ||2||18||82||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥
bhookhe khaavat laaj na aavai |

ભૂખ્યા માણસને ખાવામાં શરમ આવતી નથી.

ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥
tiau har jan har gun gaavai |1|

બસ, પ્રભુનો નમ્ર સેવક પ્રભુના ગુણગાન ગાય છે. ||1||

ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥
apane kaaj kau kiau alakaaeeai |

તમે તમારી પોતાની બાબતોમાં આટલા આળસુ કેમ છો?

ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jit simaran daragah mukh aoojal sadaa sadaa sukh paaeeai |1| rahaau |

ધ્યાનમાં તેમનું સ્મરણ કરવાથી, પ્રભુના દરબારમાં તમારો ચહેરો તેજસ્વી થશે; તમને કાયમ અને હંમેશ માટે શાંતિ મળશે. ||1||થોભો ||

ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥
jiau kaamee kaam lubhaavai |

જેમ લંપટ માણસ વાસનાથી લલચાય છે,

ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥
tiau har daas har jas bhaavai |2|

તેથી ભગવાનનો દાસ ભગવાનની સ્તુતિથી પ્રસન્ન થાય છે. ||2||

ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥
jiau maataa baal lapattaavai |

જેમ માતા તેના બાળકને નજીક રાખે છે,

ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥
tiau giaanee naam kamaavai |3|

તેથી આધ્યાત્મિક વ્યક્તિ ભગવાનના નામની કદર કરે છે. ||3||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥
gur poore te paavai |

આ સંપૂર્ણ ગુરુ પાસેથી મળે છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥
jan naanak naam dhiaavai |4|19|83|

સેવક નાનક ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરે છે. ||4||19||83||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
sukh saand ghar aaeaa |

સલામત અને સ્વસ્થ, હું ઘરે પાછો ફર્યો છું.

ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥
nindak kai mukh chhaaeaa |

નિંદા કરનારનો ચહેરો રાખથી કાળો થઈ જાય છે.

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
poorai gur pahiraaeaa |

સંપૂર્ણ ગુરુએ સન્માનના વસ્ત્રો પહેર્યા છે.

ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥
binase dukh sabaaeaa |1|

મારી બધી પીડાઓ અને વેદનાઓ સમાપ્ત થઈ ગઈ છે. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
santahu saache kee vaddiaaee |

હે સંતો, આ સાક્ષાત પ્રભુની તેજોમય મહાનતા છે.

ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin acharaj sobh banaaee |1| rahaau |

તેણે આવી અજાયબી અને કીર્તિ સર્જી છે! ||1||થોભો ||

ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥
bole saahib kai bhaanai |

હું મારા પ્રભુ અને ગુરુની ઈચ્છા પ્રમાણે બોલું છું.

ਦਾਸੁ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
daas baanee braham vakhaanai |

ભગવાનનો દાસ તેમની બાની શબ્દનો ઉચ્ચાર કરે છે.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥
naanak prabh sukhadaaee |

હે નાનક, ભગવાન શાંતિ આપનાર છે.

ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥
jin pooree banat banaaee |2|20|84|

તેમણે સંપૂર્ણ સર્જન કર્યું છે. ||2||20||84||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥
prabh apunaa ridai dhiaae |

મારા હૃદયમાં, હું ભગવાનનું ધ્યાન કરું છું.

ਘਰਿ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥
ghar sahee salaamat aae |

હું સલામત અને સ્વસ્થ ઘરે પાછો ફર્યો છું.

ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥
santokh bheaa sansaare |

સંસાર સંતોષી બન્યો છે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥
gur poorai lai taare |1|

સંપૂર્ણ ગુરુએ મને બચાવ્યો છે. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥
santahu prabh meraa sadaa deaalaa |

હે સંતો, મારા ભગવાન સદા દયાળુ છે.

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apane bhagat kee ganat na ganee raakhai baal gupaalaa |1| rahaau |

જગતના સ્વામી પોતાના ભક્તને હિસાબ કહેતા નથી; તે તેના બાળકોનું રક્ષણ કરે છે. ||1||થોભો ||

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
har naam ridai ur dhaare |

મેં મારા હ્રદયમાં પ્રભુનું નામ વસાવ્યું છે.

ਤਿਨਿ ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥
tin sabhe thok savaare |

તેણે મારી બધી બાબતોનો ઉકેલ લાવી દીધો છે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥
gur poorai tus deea |

સંપૂર્ણ ગુરુ પ્રસન્ન થયા, અને મને આશીર્વાદ આપ્યા,

ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥
fir naanak dookh na theea |2|21|85|

અને હવે, નાનક ફરી ક્યારેય પીડા સહન કરશે નહીં. ||2||21||85||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥
har man tan vasiaa soee |

ભગવાન મારા મન અને શરીરમાં રહે છે.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
jai jai kaar kare sabh koee |

દરેક વ્યક્તિ મને મારી જીત પર અભિનંદન આપે છે.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
gur poore kee vaddiaaee |

આ પરફેક્ટ ગુરુની ભવ્ય મહાનતા છે.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
taa kee keemat kahee na jaaee |1|

તેની કિંમત વર્ણવી શકાતી નથી. ||1||

ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥
hau kurabaan jaaee tere naavai |

હું તમારા નામ માટે બલિદાન છું.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis no bakhas laihi mere piaare so jas teraa gaavai |1| rahaau |

તે એકલા, જેને તમે માફ કર્યા છે, હે મારા પ્રિય, તમારા ગુણગાન ગાય છે. ||1||થોભો ||

ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥
toon bhaaro suaamee meraa |

તમે મારા મહાન ભગવાન અને માસ્ટર છો.

ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥
santaan bharavaasaa teraa |

તમે સંતોનો આધાર છો.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
naanak prabh saranaaee |

નાનક ભગવાનના અભયારણ્યમાં પ્રવેશ્યા છે.

ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥
mukh nindak kai chhaaee |2|22|86|

નિંદા કરનારાઓના ચહેરા રાખથી કાળા થઈ જાય છે. ||2||22||86||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
aagai sukh mere meetaa |

આ દુનિયામાં શાંતિ, હે મારા મિત્રો,

ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
paachhe aanad prabh keetaa |

અને પછીની દુનિયામાં આનંદ - ભગવાને મને આ આપ્યું છે.

ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
paramesur banat banaaee |

ગુણાતીત પ્રભુએ આ વ્યવસ્થા ગોઠવી છે;

ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥
fir ddolat katahoo naahee |1|

હું ફરી ક્યારેય ડગમગીશ નહિ. ||1||

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
saache saahib siau man maaniaa |

મારું મન સાચા પ્રભુથી પ્રસન્ન છે.

ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har sarab nirantar jaaniaa |1| rahaau |

હું જાણું છું કે પ્રભુ સર્વ વ્યાપી છે. ||1||થોભો ||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430