શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 417


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੩ ॥
raag aasaa mahalaa 1 asattapadeea ghar 3 |

રાગ આસા, પ્રથમ મહેલ, અષ્ટપદીયા, ત્રીજું ઘર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਜਿਨ ਸਿਰਿ ਸੋਹਨਿ ਪਟੀਆ ਮਾਂਗੀ ਪਾਇ ਸੰਧੂਰੁ ॥
jin sir sohan patteea maangee paae sandhoor |

તે માથાઓ લટવાળા વાળથી શણગારેલા હતા, તેમના ભાગો સિંદૂરથી રંગાયેલા હતા

ਸੇ ਸਿਰ ਕਾਤੀ ਮੁੰਨੀਅਨਿੑ ਗਲ ਵਿਚਿ ਆਵੈ ਧੂੜਿ ॥
se sir kaatee muneeani gal vich aavai dhoorr |

તેનાં માથાં કાતરથી મુંડવામાં આવ્યાં હતાં, અને તેમનાં ગળાં ધૂળથી દબાયેલાં હતાં.

ਮਹਲਾ ਅੰਦਰਿ ਹੋਦੀਆ ਹੁਣਿ ਬਹਣਿ ਨ ਮਿਲਨਿੑ ਹਦੂਰਿ ॥੧॥
mahalaa andar hodeea hun bahan na milani hadoor |1|

તેઓ મહેલની હવેલીઓમાં રહેતા હતા, પરંતુ હવે તેઓ મહેલોની નજીક પણ બેસી શકતા નથી. ||1||

ਆਦੇਸੁ ਬਾਬਾ ਆਦੇਸੁ ॥
aades baabaa aades |

હે પિતા ભગવાન, તમને નમસ્કાર!

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਵੇਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aad purakh teraa ant na paaeaa kar kar dekheh ves |1| rahaau |

હે આદિ ભગવાન. તમારી મર્યાદા જાણીતી નથી; તમે બનાવો, અને બનાવો, અને દ્રશ્યો જુઓ. ||1||થોભો ||

ਜਦਹੁ ਸੀਆ ਵੀਆਹੀਆ ਲਾੜੇ ਸੋਹਨਿ ਪਾਸਿ ॥
jadahu seea veeaaheea laarre sohan paas |

જ્યારે તેઓના લગ્ન થયા હતા ત્યારે તેમના પતિ તેમની બાજુમાં ઘણા સુંદર દેખાતા હતા.

ਹੀਡੋਲੀ ਚੜਿ ਆਈਆ ਦੰਦ ਖੰਡ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ॥
heeddolee charr aaeea dand khandd keete raas |

તેઓ હાથીદાંતથી શણગારેલી પાલખીમાં આવ્યા;

ਉਪਰਹੁ ਪਾਣੀ ਵਾਰੀਐ ਝਲੇ ਝਿਮਕਨਿ ਪਾਸਿ ॥੨॥
auparahu paanee vaareeai jhale jhimakan paas |2|

તેમના માથા પર પાણીનો છંટકાવ કરવામાં આવ્યો હતો, અને તેમની ઉપર ચમકતા પંખા લહેરાવામાં આવ્યા હતા. ||2||

ਇਕੁ ਲਖੁ ਲਹਨਿੑ ਬਹਿਠੀਆ ਲਖੁ ਲਹਨਿੑ ਖੜੀਆ ॥
eik lakh lahani bahittheea lakh lahani kharreea |

જ્યારે તેઓ બેઠા ત્યારે તેમને લાખો સિક્કા આપવામાં આવ્યા હતા અને જ્યારે તેઓ ઊભા હતા ત્યારે લાખો સિક્કા આપવામાં આવ્યા હતા.

ਗਰੀ ਛੁਹਾਰੇ ਖਾਂਦੀਆ ਮਾਣਨਿੑ ਸੇਜੜੀਆ ॥
garee chhuhaare khaandeea maanani sejarreea |

તેઓએ નારિયેળ અને ખજૂર ખાધા અને તેમના પલંગ પર આરામથી આરામ કર્યો.

ਤਿਨੑ ਗਲਿ ਸਿਲਕਾ ਪਾਈਆ ਤੁਟਨਿੑ ਮੋਤਸਰੀਆ ॥੩॥
tina gal silakaa paaeea tuttani motasareea |3|

પણ તેમના ગળામાં દોરડાં બાંધવામાં આવ્યાં હતાં, અને તેમનાં મોતીના તાર તૂટી ગયાં હતાં. ||3||

ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਦੁਇ ਵੈਰੀ ਹੋਏ ਜਿਨੑੀ ਰਖੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
dhan joban due vairee hoe jinaee rakhe rang laae |

તેમની સંપત્તિ અને યુવાની સુંદરતા, જેણે તેમને ખૂબ આનંદ આપ્યો, તે હવે તેમના દુશ્મન બની ગયા છે.

ਦੂਤਾ ਨੋ ਫੁਰਮਾਇਆ ਲੈ ਚਲੇ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
dootaa no furamaaeaa lai chale pat gavaae |

સૈનિકોને આદેશ આપવામાં આવ્યો, જેમણે તેમનું અપમાન કર્યું અને તેમને દૂર લઈ ગયા.

ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਜੇ ਭਾਵੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥੪॥
je tis bhaavai de vaddiaaee je bhaavai dee sajaae |4|

જો તે ભગવાનની ઇચ્છાને ખુશ કરે છે, તો તે મહાનતા આપે છે; જો તે તેની ઇચ્છાને ખુશ કરે છે, તો તે સજા આપે છે. ||4||

ਅਗੋ ਦੇ ਜੇ ਚੇਤੀਐ ਤਾਂ ਕਾਇਤੁ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
ago de je cheteeai taan kaaeit milai sajaae |

જો કોઈ વ્યક્તિ પહેલાથી ભગવાન પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે, તો તેને શા માટે સજા કરવી જોઈએ?

ਸਾਹਾਂ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈਆ ਰੰਗਿ ਤਮਾਸੈ ਚਾਇ ॥
saahaan surat gavaaeea rang tamaasai chaae |

રાજાઓએ તેમની ઉચ્ચ ચેતના ગુમાવી દીધી હતી, આનંદ અને વિષયાસક્તતામાં આનંદ મેળવ્યો હતો.

ਬਾਬਰਵਾਣੀ ਫਿਰਿ ਗਈ ਕੁਇਰੁ ਨ ਰੋਟੀ ਖਾਇ ॥੫॥
baabaravaanee fir gee kueir na rottee khaae |5|

બાબરના શાસનની ઘોષણા કરવામાં આવી હોવાથી, રાજકુમારોને પણ ખાવા માટે કોઈ ખોરાક નથી. ||5||

ਇਕਨਾ ਵਖਤ ਖੁਆਈਅਹਿ ਇਕਨੑਾ ਪੂਜਾ ਜਾਇ ॥
eikanaa vakhat khuaaeeeh ikanaa poojaa jaae |

મુસ્લિમોએ તેમની દૈનિક પાંચ સમયની પ્રાર્થના ગુમાવી દીધી છે, અને હિન્દુઓએ તેમની પૂજા પણ ગુમાવી દીધી છે.

ਚਉਕੇ ਵਿਣੁ ਹਿੰਦਵਾਣੀਆ ਕਿਉ ਟਿਕੇ ਕਢਹਿ ਨਾਇ ॥
chauke vin hindavaaneea kiau ttike kadteh naae |

તેમના પવિત્ર ચોરસ વિના, હિન્દુ સ્ત્રીઓ કેવી રીતે સ્નાન કરશે અને તેમના કપાળ પર આગળના નિશાનો કેવી રીતે લગાવશે?

ਰਾਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਚੇਤਿਓ ਹੁਣਿ ਕਹਣਿ ਨ ਮਿਲੈ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥
raam na kabahoo chetio hun kahan na milai khudaae |6|

તેઓએ તેમના ભગવાનને ક્યારેય રામ તરીકે યાદ કર્યા નથી, અને હવે તેઓ ખુદા-એ ||6|| નો જાપ પણ કરી શકતા નથી

ਇਕਿ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ਆਪਣੈ ਇਕਿ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਪੁਛਹਿ ਸੁਖ ॥
eik ghar aaveh aapanai ik mil mil puchheh sukh |

કેટલાક તેમના ઘરે પાછા ફર્યા છે, અને તેમના સંબંધીઓને મળીને તેઓ તેમની સલામતી વિશે પૂછે છે.

ਇਕਨੑਾ ਏਹੋ ਲਿਖਿਆ ਬਹਿ ਬਹਿ ਰੋਵਹਿ ਦੁਖ ॥
eikanaa eho likhiaa beh beh roveh dukh |

કેટલાક માટે, તે પૂર્વનિર્ધારિત છે કે તેઓ બેસીને પીડાથી રડશે.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ॥੭॥੧੧॥
jo tis bhaavai so theeai naanak kiaa maanukh |7|11|

જે તેને પ્રસન્ન કરે છે, તે થાય છે. ઓ નાનક, માનવજાતનું ભાગ્ય શું છે? ||7||11||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਕਹਾ ਸੁ ਖੇਲ ਤਬੇਲਾ ਘੋੜੇ ਕਹਾ ਭੇਰੀ ਸਹਨਾਈ ॥
kahaa su khel tabelaa ghorre kahaa bheree sahanaaee |

રમતો, તબેલા, ઘોડા ક્યાં છે? ડ્રમ્સ અને બગલ્સ ક્યાં છે?

ਕਹਾ ਸੁ ਤੇਗਬੰਦ ਗਾਡੇਰੜਿ ਕਹਾ ਸੁ ਲਾਲ ਕਵਾਈ ॥
kahaa su tegaband gaadderarr kahaa su laal kavaaee |

ક્યાં છે તલવાર-પટ્ટા અને રથ? તે લાલચટક ગણવેશ ક્યાં છે?

ਕਹਾ ਸੁ ਆਰਸੀਆ ਮੁਹ ਬੰਕੇ ਐਥੈ ਦਿਸਹਿ ਨਾਹੀ ॥੧॥
kahaa su aaraseea muh banke aaithai diseh naahee |1|

રિંગ્સ અને સુંદર ચહેરા ક્યાં છે? તેઓ હવે અહીં જોવાના નથી. ||1||

ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਗੋਸਾਈ ॥
eihu jag teraa too gosaaee |

આ દુનિયા તમારી છે; તમે બ્રહ્માંડના ભગવાન છો.

ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਜਰੁ ਵੰਡਿ ਦੇਵੈ ਭਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ek gharree meh thaap uthaape jar vandd devai bhaanee |1| rahaau |

એક ક્ષણમાં, તમે સ્થાપિત કરો છો અને અસ્થાપિત કરો છો. તમે સંપત્તિનું વિતરણ કરો છો કારણ કે તે તમને ખુશ કરે છે. ||1||થોભો ||

ਕਹਾਂ ਸੁ ਘਰ ਦਰ ਮੰਡਪ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਸੁ ਬੰਕ ਸਰਾਈ ॥
kahaan su ghar dar manddap mahalaa kahaa su bank saraaee |

ઘરો, દરવાજા, હોટેલો અને મહેલો ક્યાં છે? તે સુંદર વે-સ્ટેશનો ક્યાં છે?

ਕਹਾਂ ਸੁ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਕਾਮਣਿ ਜਿਸੁ ਵੇਖਿ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ॥
kahaan su sej sukhaalee kaaman jis vekh need na paaee |

તે સુંદર સ્ત્રીઓ ક્યાં છે, જેઓ તેમના પથારી પર આરામ કરે છે, જેની સુંદરતા કોઈને ઊંઘવા દેતી નથી?

ਕਹਾ ਸੁ ਪਾਨ ਤੰਬੋਲੀ ਹਰਮਾ ਹੋਈਆ ਛਾਈ ਮਾਈ ॥੨॥
kahaa su paan tanbolee haramaa hoeea chhaaee maaee |2|

તે સોપારી, તેના વેચનારા અને હરમીઓ ક્યાં છે? તેઓ પડછાયાની જેમ અદૃશ્ય થઈ ગયા છે. ||2||

ਇਸੁ ਜਰ ਕਾਰਣਿ ਘਣੀ ਵਿਗੁਤੀ ਇਨਿ ਜਰ ਘਣੀ ਖੁਆਈ ॥
eis jar kaaran ghanee vigutee in jar ghanee khuaaee |

આ સંપત્તિ ખાતર, ઘણા બરબાદ થયા; આ સંપત્તિના કારણે ઘણા બદનામ થયા છે.

ਪਾਪਾ ਬਾਝਹੁ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਮੁਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥
paapaa baajhahu hovai naahee mueaa saath na jaaee |

તે પાપ વિના ભેગું થયું ન હતું, અને તે મૃતકોની સાથે જતું નથી.

ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਖੁਆਏ ਕਰਤਾ ਖੁਸਿ ਲਏ ਚੰਗਿਆਈ ॥੩॥
jis no aap khuaae karataa khus le changiaaee |3|

તેઓ, જેમનો સર્જનહાર ભગવાન નાશ કરશે - પ્રથમ તે તેમના સદ્ગુણને છીનવી લે છે. ||3||

ਕੋਟੀ ਹੂ ਪੀਰ ਵਰਜਿ ਰਹਾਏ ਜਾ ਮੀਰੁ ਸੁਣਿਆ ਧਾਇਆ ॥
kottee hoo peer varaj rahaae jaa meer suniaa dhaaeaa |

જ્યારે સમ્રાટના આક્રમણ વિશે સાંભળ્યું ત્યારે લાખો ધર્મગુરુઓ હુમલાખોરને રોકવામાં નિષ્ફળ ગયા.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430