શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 450


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
jan naanak kau har bakhasiaa har bhagat bhanddaaraa |2|

ભગવાને તેમની ભક્તિનો ખજાનો સેવક નાનકને આપ્યો છે. ||2||

ਹਮ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਹ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਅਪਰ ਅਪਾਰੋ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
ham kiaa gun tere vitharah suaamee toon apar apaaro raam raaje |

હે ભગવાન અને સ્વામી, હું તમારા કયા ભવ્ય ગુણોનું વર્ણન કરી શકું? હે ભગવાન રાજા, તમે અનંતમાં સૌથી અનંત છો.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਏਹਾ ਆਸ ਆਧਾਰੋ ॥
har naam saalaahah din raat ehaa aas aadhaaro |

હું દિવસરાત પ્રભુના નામની સ્તુતિ કરું છું; આ જ મારી આશા અને ટેકો છે.

ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਿਛੂਅ ਨ ਜਾਣਹਾ ਕਿਵ ਪਾਵਹ ਪਾਰੋ ॥
ham moorakh kichhooa na jaanahaa kiv paavah paaro |

હું મૂર્ખ છું, અને મને કંઈ ખબર નથી. હું તમારી મર્યાદા કેવી રીતે શોધી શકું?

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਹਰਿ ਦਾਸ ਪਨਿਹਾਰੋ ॥੩॥
jan naanak har kaa daas hai har daas panihaaro |3|

સેવક નાનક પ્રભુના દાસ છે, પ્રભુના દાસોના જળ-વાહક છે. ||3||

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਿ ਲੈ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jiau bhaavai tiau raakh lai ham saran prabh aae raam raaje |

જેમ તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, તમે મને બચાવો; હે ભગવાન, હે ભગવાન રાજા, હું તમારું અભયારણ્ય શોધવા આવ્યો છું.

ਹਮ ਭੂਲਿ ਵਿਗਾੜਹ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਏ ॥
ham bhool vigaarrah dinas raat har laaj rakhaae |

હું આમતેમ ભટકી રહ્યો છું, રાતદિવસ મારી જાતને બરબાદ કરું છું; હે ભગવાન, કૃપા કરીને મારા સન્માનને બચાવો!

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਪਿਤਾ ਹੈ ਦੇ ਮਤਿ ਸਮਝਾਏ ॥
ham baarik toon gur pitaa hai de mat samajhaae |

હું માત્ર એક બાળક છું; તમે, હે ગુરુ, મારા પિતા છો. કૃપા કરીને મને સમજણ અને સૂચના આપો.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾਂਢਿਆ ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖਾਏ ॥੪॥੧੦॥੧੭॥
jan naanak daas har kaandtiaa har paij rakhaae |4|10|17|

સેવક નાનક ભગવાનના દાસ તરીકે ઓળખાય છે; હે ભગવાન, કૃપા કરીને તેનું સન્માન બચાવો! ||4||10||17||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

આસા, ચોથી મહેલ:

ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jin masatak dhur har likhiaa tinaa satigur miliaa raam raaje |

જેમના કપાળ પર ભગવાનનું ધન્ય પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્ય લખેલું છે, તેઓ સાચા ગુરુ ભગવાન રાજાને મળે છે.

ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਘਟਿ ਬਲਿਆ ॥
agiaan andheraa kattiaa gur giaan ghatt baliaa |

ગુરુ અજ્ઞાનતાના અંધકારને દૂર કરે છે, અને આધ્યાત્મિક જ્ઞાન તેમના હૃદયને પ્રકાશિત કરે છે.

ਹਰਿ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੋ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਚਲਿਆ ॥
har ladhaa ratan padaaratho fir bahurr na chaliaa |

તેઓ ભગવાનના રત્નનું ધન શોધે છે, અને પછી, તેઓ લાંબા સમય સુધી ભટકતા નથી.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਰਾਧਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ॥੧॥
jan naanak naam aaraadhiaa aaraadh har miliaa |1|

સેવક નાનક ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરે છે, અને ધ્યાન માં, તે ભગવાનને મળે છે. ||1||

ਜਿਨੀ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਕਾਹੇ ਜਗਿ ਆਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jinee aaisaa har naam na chetio se kaahe jag aae raam raaje |

જેમણે પ્રભુનું નામ ચેતનમાં રાખ્યું નથી-તેઓએ જગતમાં આવવાની તસ્દી કેમ લીધી, હે ભગવાન રાજા?

ਇਹੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਹੈ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਸਭੁ ਜਾਏ ॥
eihu maanas janam dulanbh hai naam binaa birathaa sabh jaae |

આ માનવ અવતાર મેળવવો ખૂબ જ મુશ્કેલ છે, અને નામ વિના, તે બધું નિરર્થક અને નકામું છે.

ਹੁਣਿ ਵਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੀਜਿਓ ਅਗੈ ਭੁਖਾ ਕਿਆ ਖਾਏ ॥
hun vatai har naam na beejio agai bhukhaa kiaa khaae |

હવે, આ સૌથી ભાગ્યશાળી ઋતુમાં, તે ભગવાનના નામનું બીજ રોપતો નથી; ભૂખ્યો આત્મા આ પછીની દુનિયામાં શું ખાશે?

ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਫਿਰਿ ਜਨਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਏ ॥੨॥
manamukhaa no fir janam hai naanak har bhaae |2|

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો વારંવાર જન્મ લે છે. હે નાનક, આવી પ્રભુની ઈચ્છા છે. ||2||

ਤੂੰ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
toon har teraa sabh ko sabh tudh upaae raam raaje |

તમે, હે ભગવાન, બધાના છો, અને બધા તમારા છે. હે ભગવાન રાજા, તમે બધાનું સર્જન કર્યું છે.

ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਕਿਸੈ ਦੈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭਿ ਚਲਹਿ ਚਲਾਏ ॥
kichh haath kisai dai kichh naahee sabh chaleh chalaae |

કોઈના હાથમાં કંઈ નથી; તમે તેમને ચાલવા માટે કારણભૂત તરીકે બધા ચાલે છે.

ਜਿਨੑ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਿਲਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
jina toon meleh piaare se tudh mileh jo har man bhaae |

તેઓ એકલા તમારી સાથે એકરૂપ છે, હે પ્રિય, તમે જેમને આટલા એક થવાનું કારણ આપો છો; તેઓ એકલા તમારા મનને ખુશ કરે છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥੩॥
jan naanak satigur bhettiaa har naam taraae |3|

સેવક નાનક સાચા ગુરુને મળ્યા છે, અને ભગવાનના નામ દ્વારા, તેમને પાર કરવામાં આવ્યા છે. ||3||

ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਰਾਗੀ ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
koee gaavai raagee naadee bedee bahu bhaat kar nahee har har bheejai raam raaje |

કેટલાક સંગીતના રાગ અને નાદના ધ્વનિ પ્રવાહ દ્વારા, વેદ દ્વારા અને ઘણી બધી રીતે ભગવાનનું ગાન કરે છે. પરંતુ હે ભગવાન રાજા, ભગવાન, હર, હર, આનાથી પ્રસન્ન થતા નથી.

ਜਿਨਾ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਵਿਕਾਰੁ ਹੈ ਤਿਨਾ ਰੋਇ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
jinaa antar kapatt vikaar hai tinaa roe kiaa keejai |

જેઓ અંદરોઅંદર છેતરપિંડી અને ભ્રષ્ટાચારથી ભરેલા છે - તેમને બૂમો પાડવાથી શું ફાયદો થાય છે?

ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਸਿਰਿ ਰੋਗ ਹਥੁ ਦੀਜੈ ॥
har karataa sabh kichh jaanadaa sir rog hath deejai |

નિર્માતા ભગવાન બધું જાણે છે, જો કે તેઓ તેમના પાપો અને તેમના રોગોના કારણોને છુપાવવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે.

ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਲੀਜੈ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥
jinaa naanak guramukh hiradaa sudh hai har bhagat har leejai |4|11|18|

હે નાનક, જેમના હૃદય શુદ્ધ છે તે ગુરુમુખો ભક્તિભાવથી ભગવાન, હર, હરને મેળવે છે. ||4||11||18||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

આસા, ચોથી મહેલ:

ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਤੇ ਜਨ ਸੁਘੜ ਸਿਆਣੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jin antar har har preet hai te jan sugharr siaane raam raaje |

હે ભગવાન રાજા, જેમના હૃદયમાં ભગવાન, હર, હરના પ્રેમથી ભરપૂર છે, તે સૌથી બુદ્ધિશાળી અને સૌથી ચતુર લોકો છે.

ਜੇ ਬਾਹਰਹੁ ਭੁਲਿ ਚੁਕਿ ਬੋਲਦੇ ਭੀ ਖਰੇ ਹਰਿ ਭਾਣੇ ॥
je baaharahu bhul chuk bolade bhee khare har bhaane |

જો તેઓ બહારથી ખોટું બોલે તો પણ તેઓ પ્રભુને ખૂબ જ પ્રસન્ન કરે છે.

ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਨੋ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੇ ॥
har santaa no hor thaau naahee har maan nimaane |

પ્રભુના સંતોને બીજું કોઈ સ્થાન નથી. ભગવાન અપમાનિતનું સન્માન છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਰਿ ਤਾਣੁ ਸਤਾਣੇ ॥੧॥
jan naanak naam deebaan hai har taan sataane |1|

નામ, ભગવાનનું નામ, સેવક નાનક માટે રોયલ કોર્ટ છે; ભગવાનની શક્તિ તેની એકમાત્ર શક્તિ છે. ||1||

ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jithai jaae bahai meraa satiguroo so thaan suhaavaa raam raaje |

જ્યાં જ્યાં મારા સાચા ગુરુ જાય છે અને બેસે છે, તે જગ્યા સુંદર છે, હે ભગવાન રાજા.

ਗੁਰਸਿਖਂੀ ਸੋ ਥਾਨੁ ਭਾਲਿਆ ਲੈ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਵਾ ॥
gurasikhanee so thaan bhaaliaa lai dhoor mukh laavaa |

ગુરુના શીખો તે જગ્યા શોધે છે; તેઓ ધૂળ લે છે અને તેને તેમના ચહેરા પર લગાવે છે.

ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੀ ਘਾਲ ਥਾਇ ਪਈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥
gurasikhaa kee ghaal thaae pee jin har naam dhiaavaa |

ભગવાનના નામનું ચિંતન કરનારા ગુરુની શીખોના કાર્યો મંજૂર થાય છે.

ਜਿਨੑ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਜਿਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪੂਜ ਕਰਾਵਾ ॥੨॥
jina naanak satigur poojiaa tin har pooj karaavaa |2|

જેઓ સાચા ગુરુની ઉપાસના કરે છે, હે નાનક - ભગવાન તેમની પૂજાનું કારણ બને છે. ||2||

ਗੁਰਸਿਖਾ ਮਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
gurasikhaa man har preet hai har naam har teree raam raaje |

ગુરુની શીખ પોતાના મનમાં પ્રભુનો પ્રેમ અને પ્રભુનું નામ રાખે છે. તે તમને પ્રેમ કરે છે, હે ભગવાન, હે ભગવાન રાજા.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430