શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 600


ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
manamukh mugadh har naam na chetai birathaa janam gavaaeaa |

મૂર્ખ સ્વ-ઇચ્છુ મનમુખ પ્રભુનું નામ સ્મરણ કરતો નથી; તે પોતાનું જીવન નિરર્થક રીતે વેડફી નાખે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੩॥
satigur bhette taa naau paae haumai mohu chukaaeaa |3|

પણ જ્યારે તે સાચા ગુરુને મળે છે, ત્યારે તેને નામ મળે છે; તે અહંકાર અને ભાવનાત્મક જોડાણને દૂર કરે છે. ||3||

ਹਰਿ ਜਨ ਸਾਚੇ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥
har jan saache saach kamaaveh gur kai sabad veechaaree |

ભગવાનના નમ્ર સેવકો સાચા છે - તેઓ સત્યનું આચરણ કરે છે, અને ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે છે.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥
aape mel le prabh saachai saach rakhiaa ur dhaaree |

સાચા ભગવાન ભગવાન તેમને પોતાની સાથે જોડે છે, અને તેઓ સાચા ભગવાનને તેમના હૃદયમાં સમાવે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਗਤਿ ਮਤਿ ਪਾਈ ਏਹਾ ਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੧॥
naanak naavahu gat mat paaee ehaa raas hamaaree |4|1|

હે નાનક, નામ દ્વારા, મેં મોક્ષ અને સમજણ મેળવી છે; આ એકલી મારી સંપત્તિ છે. ||4||1||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soratth mahalaa 3 |

સોરત, ત્રીજી મહેલ:

ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਭਗਤਨ ਕਉ ਦੀਆ ਨਾਉ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
bhagat khajaanaa bhagatan kau deea naau har dhan sach soe |

સાચા પ્રભુએ તેમના ભક્તોને ભક્તિમય ઉપાસનાનો ખજાનો અને ભગવાનના નામની સંપત્તિથી આશીર્વાદ આપ્યા છે.

ਅਖੁਟੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਕਦੇ ਨਿਖੁਟੈ ਨਾਹੀ ਕਿਨੈ ਨ ਕੀਮਤਿ ਹੋਇ ॥
akhutt naam dhan kade nikhuttai naahee kinai na keemat hoe |

નામની સંપત્તિ, ક્યારેય ખતમ થશે નહીં; કોઈ તેની કિંમતનો અંદાજ લગાવી શકતું નથી.

ਨਾਮ ਧਨਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥
naam dhan mukh ujale hoe har paaeaa sach soe |1|

નામની સંપત્તિથી, તેઓના ચહેરા તેજસ્વી છે, અને તેઓ સાચા ભગવાનને પ્રાપ્ત કરે છે. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
man mere gurasabadee har paaeaa jaae |

હે મારા મન, ગુરુના શબ્દ દ્વારા પ્રભુ મળે છે.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਭੁਲਦਾ ਫਿਰਦਾ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bin sabadai jag bhuladaa firadaa daragah milai sajaae | rahaau |

શબ્દ વિના જગત ભટકે છે, અને પ્રભુના દરબારમાં તેની સજા ભોગવે છે. ||થોભો||

ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਪੰਚ ਚੋਰ ਵਸਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
eis dehee andar panch chor vaseh kaam krodh lobh mohu ahankaaraa |

આ શરીરની અંદર પાંચ ચોરો રહે છે: જાતીય ઈચ્છા, ક્રોધ, લોભ, ભાવનાત્મક આસક્તિ અને અહંકાર.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੂਟਹਿ ਮਨਮੁਖ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਕੋਇ ਨ ਸੁਣੈ ਪੂਕਾਰਾ ॥
amrit lootteh manamukh nahee boojheh koe na sunai pookaaraa |

તેઓ અમૃત લૂંટે છે, પરંતુ સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખને તેનો ખ્યાલ આવતો નથી; તેની ફરિયાદ કોઈ સાંભળતું નથી.

ਅੰਧਾ ਜਗਤੁ ਅੰਧੁ ਵਰਤਾਰਾ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰਾ ॥੨॥
andhaa jagat andh varataaraa baajh guroo gubaaraa |2|

દુનિયા આંધળી છે, અને તેનો વ્યવહાર પણ આંધળો છે; ગુરુ વિના, માત્ર ઘોર અંધકાર છે. ||2||

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਿਗੁਤੇ ਕਿਹੁ ਚਲੈ ਨ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ॥
haumai meraa kar kar vigute kihu chalai na chaladiaa naal |

અહંકાર અને સ્વામિત્વમાં લિપ્ત, તેઓ બરબાદ થઈ ગયા છે; જ્યારે તેઓ વિદાય કરે છે, ત્યારે તેમની સાથે કંઈ જતું નથી.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
guramukh hovai su naam dhiaavai sadaa har naam samaal |

પરંતુ જે ગુરુમુખ બને છે તે નામનું ધ્યાન કરે છે, અને હંમેશા ભગવાનના નામનું ચિંતન કરે છે.

ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੩॥
sachee baanee har gun gaavai nadaree nadar nihaal |3|

ગુરબાનીના સાચા શબ્દ દ્વારા, તે ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાય છે; ભગવાનની કૃપાની નજરથી આશીર્વાદ, તે આનંદિત છે. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਮਰੁ ਸਿਰਿ ਬਾਦਿਸਾਹਾ ॥
satigur giaan sadaa ghatt chaanan amar sir baadisaahaa |

સાચા ગુરુનું આધ્યાત્મિક જ્ઞાન એ હૃદયમાં સ્થિર પ્રકાશ છે. ભગવાનનો હુકમ રાજાઓના માથા ઉપર છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਲਾਹਾ ॥
anadin bhagat kareh din raatee raam naam sach laahaa |

રાત-દિવસ, ભગવાનના ભક્તો તેમની પૂજા કરે છે; રાત દિવસ, તેઓ ભગવાનના નામના સાચા લાભમાં ભેગા થાય છે.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਹਾ ॥੪॥੨॥
naanak raam naam nisataaraa sabad rate har paahaa |4|2|

હે નાનક, ભગવાનના નામ દ્વારા, વ્યક્તિ મુક્તિ પામે છે; શબ્દ સાથે સુસંગત, તે ભગવાનને શોધે છે. ||4||2||

ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੩ ॥
soratth mahalaa 3 |

સોરત, ત્રીજી મહેલ:

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਪਾਏ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥
daasan daas hovai taa har paae vichahu aap gavaaee |

જો કોઈ પ્રભુના દાસોનો દાસ બને, તો તે પ્રભુને પામે છે, અને અંદરથી અહંકારને નાબૂદ કરે છે.

ਭਗਤਾ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਹਰਿ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥
bhagataa kaa kaaraj har anand hai anadin har gun gaaee |

આનંદનો ભગવાન તેની ભક્તિનો હેતુ છે; રાત-દિવસ, તે ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાય છે.

ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਇਕ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥੧॥
sabad rate sadaa ik rangee har siau rahe samaaee |1|

શબ્દના શબ્દને અનુરૂપ, ભગવાનના ભક્તો સદા એક તરીકે રહે છે, ભગવાનમાં લીન રહે છે. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥
har jeeo saachee nadar tumaaree |

હે પ્રિય ભગવાન, તમારી કૃપાની નજર સાચી છે.

ਆਪਣਿਆ ਦਾਸਾ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
aapaniaa daasaa no kripaa kar piaare raakhahu paij hamaaree | rahaau |

હે પ્રિય ભગવાન, તમારા દાસ પર દયા કરો અને મારા સન્માનની રક્ષા કરો. ||થોભો||

ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਗੁਰਮਤੀ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
sabad salaahee sadaa hau jeevaa guramatee bhau bhaagaa |

નિરંતર શબદના ગુણગાન, હું જીવું છું; ગુરુની સૂચનાથી મારો ડર દૂર થઈ ગયો છે.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥
meraa prabh saachaa at suaaliau gur seviaa chit laagaa |

મારા સાચા ભગવાન ભગવાન ખૂબ સુંદર છે! ગુરુની સેવા કરવાથી, મારી ચેતના તેમના પર કેન્દ્રિત છે.

ਸਾਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਸੋ ਜਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੨॥
saachaa sabad sachee sach baanee so jan anadin jaagaa |2|

જે શબ્દના સાચા શબ્દનો જાપ કરે છે, અને સાચાનો સાચો, તેમની બાની શબ્દ, તે દિવસ-રાત જાગૃત રહે છે. ||2||

ਮਹਾ ਗੰਭੀਰੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਤਿਸ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
mahaa ganbheer sadaa sukhadaataa tis kaa ant na paaeaa |

તે ખૂબ જ ઊંડો અને ગહન છે, શાશ્વત શાંતિ આપનાર; તેની મર્યાદા કોઈ શોધી શકતું નથી.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕੀਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
poore gur kee sevaa keenee achint har man vasaaeaa |

સંપૂર્ણ ગુરુની સેવા કરવાથી, વ્યક્તિ નિશ્ચિંત બની જાય છે, ભગવાનને મનમાં સમાવી લે છે.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਅੰਤਰਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੩॥
man tan niramal sadaa sukh antar vichahu bharam chukaaeaa |3|

મન અને શરીર નિષ્કલંકપણે શુદ્ધ બને છે, અને કાયમી શાંતિ હૃદયને ભરે છે; શંકા અંદરથી નાબૂદ થાય છે. ||3||

ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਦਾ ਪੰਥੁ ਵਿਖੜਾ ਕੋ ਪਾਏ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥
har kaa maarag sadaa panth vikharraa ko paae gur veechaaraa |

પ્રભુનો માર્ગ હંમેશા એવો મુશ્કેલ માર્ગ છે; ગુરુનું ચિંતન કરતાં માત્ર થોડા જ લોકો તેને શોધે છે.

ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਬਦੇ ਮਾਤਾ ਹਉਮੈ ਤਜੇ ਵਿਕਾਰਾ ॥
har kai rang raataa sabade maataa haumai taje vikaaraa |

ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલા, અને શબ્દના નશામાં, તે અહંકાર અને ભ્રષ્ટાચારનો ત્યાગ કરે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਇਕ ਰੰਗੀ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੩॥
naanak naam rataa ik rangee sabad savaaranahaaraa |4|3|

હે નાનક, નામ અને એક ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલા, તે શબ્દના શબ્દથી શોભિત છે. ||4||3||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430