શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 351


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਛਪੈ ਕਿਉ ਛਪਿਆ ਏਕੀ ਏਕੀ ਵੰਡਿ ਦੀਆ ॥੪॥੭॥
kahai naanak chhapai kiau chhapiaa ekee ekee vandd deea |4|7|

નાનક કહે છુપાઈને, પ્રભુ કેવી રીતે છુપાય ? તેણે એક પછી એક દરેકને પોતાનો હિસ્સો આપ્યો છે. ||4||7||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਬੇਲਿ ਬਿਸਥਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਫਲੁ ਹੂਆ ॥
karam karatoot bel bisathaaree raam naam fal hooaa |

સારા કાર્યો અને ચારિત્ર્યનો વેલો ફેલાયો છે, અને તે ભગવાનના નામનું ફળ આપે છે.

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਜਨਿ ਕੀਆ ॥੧॥
tis roop na rekh anaahad vaajai sabad niranjan keea |1|

નામનું કોઈ સ્વરૂપ કે રૂપરેખા નથી; તે અનસ્ટ્રક સાઉન્ડ કરંટ સાથે વાઇબ્રેટ થાય છે; શબ્દના શબ્દ દ્વારા, નિષ્કલંક ભગવાન પ્રગટ થાય છે. ||1||

ਕਰੇ ਵਖਿਆਣੁ ਜਾਣੈ ਜੇ ਕੋਈ ॥
kare vakhiaan jaanai je koee |

જ્યારે તે જાણતો હોય ત્યારે જ આ વિશે વાત કરી શકે છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit peevai soee |1| rahaau |

તે એકલા જ અમૃતનું અમૃત પીવે છે. ||1||થોભો ||

ਜਿਨੑ ਪੀਆ ਸੇ ਮਸਤ ਭਏ ਹੈ ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਫਾਹੇ ॥
jina peea se masat bhe hai tootte bandhan faahe |

જેઓ તેને પીવે છે તેઓ આનંદિત થાય છે; તેમના બંધનો અને બેડીઓ કાપી નાખવામાં આવે છે.

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਛੋਡੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਲਾਹੇ ॥੨॥
jotee jot samaanee bheetar taa chhodde maaeaa ke laahe |2|

જ્યારે વ્યક્તિનો પ્રકાશ દિવ્ય પ્રકાશમાં ભળે છે, ત્યારે માયાની ઇચ્છા સમાપ્ત થાય છે. ||2||

ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਰੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦੇਖਿਆ ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ॥
sarab jot roop teraa dekhiaa sagal bhavan teree maaeaa |

બધા પ્રકાશ વચ્ચે, હું તમારું સ્વરૂપ જોઉં છું; બધા જગત તમારી માયા છે.

ਰਾਰੈ ਰੂਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਬੈਠਾ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥੩॥
raarai roop niraalam baitthaa nadar kare vich chhaaeaa |3|

કોલાહલ અને સ્વરૂપો વચ્ચે, તે શાંત ટુકડીમાં બેસે છે; જેઓ ભ્રમમાં ડૂબેલા છે તેમના પર તે તેમની કૃપાની ઝલક આપે છે. ||3||

ਬੀਣਾ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵੈ ਜੋਗੀ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰਾ ॥
beenaa sabad vajaavai jogee darasan roop apaaraa |

યોગી જે શબ્દનું સાધન વગાડે છે તે અનંત સુંદર ભગવાનના ધન્ય દર્શનને પ્રાપ્ત કરે છે.

ਸਬਦਿ ਅਨਾਹਦਿ ਸੋ ਸਹੁ ਰਾਤਾ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੮॥
sabad anaahad so sahu raataa naanak kahai vichaaraa |4|8|

નમ્ર અને નમ્ર નાનક કહે છે કે, તે, ભગવાન, શબ્દના અનસ્ટ્રક શબદમાં ડૂબેલા છે. ||4||8||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਮੈ ਗੁਣ ਗਲਾ ਕੇ ਸਿਰਿ ਭਾਰ ॥
mai gun galaa ke sir bhaar |

મારો ગુણ એ છે કે હું મારા શબ્દોનો ભાર મારા માથા પર વહન કરું છું.

ਗਲੀ ਗਲਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥
galee galaa sirajanahaar |

વાસ્તવિક શબ્દો સર્જનહાર પ્રભુના શબ્દો છે.

ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਹਸਣਾ ਬਾਦਿ ॥
khaanaa peenaa hasanaa baad |

ખાવું, પીવું અને હસવું કેટલું નકામું છે,

ਜਬ ਲਗੁ ਰਿਦੈ ਨ ਆਵਹਿ ਯਾਦਿ ॥੧॥
jab lag ridai na aaveh yaad |1|

જો પ્રભુ હૃદયમાં વહાલ ન હોય તો! ||1||

ਤਉ ਪਰਵਾਹ ਕੇਹੀ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
tau paravaah kehee kiaa keejai |

શા માટે કોઈ બીજાની ચિંતા કરે,

ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਕਿਛੁ ਲੀਜੀ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam janam kichh leejee leejai |1| rahaau |

જો તેના સમગ્ર જીવન દરમિયાન, તે એકઠા કરે છે જે ખરેખર ભેગી કરવા યોગ્ય છે? ||1||થોભો ||

ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਮਤਾਗਲੁ ਮਤਾ ॥
man kee mat mataagal mataa |

મનની બુદ્ધિ નશામાં ધૂત હાથી જેવી છે.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਬੋਲੀਐ ਸਭੁ ਖਤੋ ਖਤਾ ॥
jo kichh boleeai sabh khato khataa |

જે બોલે છે તે તદ્દન ખોટું છે, ખોટામાં સૌથી ખોટું છે.

ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਲੈ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
kiaa muhu lai keechai aradaas |

તો પ્રાર્થના કરવા માટે આપણે કયો ચહેરો રાખવો જોઈએ,

ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦੁਇ ਸਾਖੀ ਪਾਸਿ ॥੨॥
paap pun due saakhee paas |2|

જ્યારે સદ્ગુણ અને દુર્ગુણ બંને સાક્ષી તરીકે નજીક છે? ||2||

ਜੈਸਾ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਤੈਸਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥
jaisaa toon kareh taisaa ko hoe |

જેમ તમે અમને બનાવો છો, તેમ અમે બનીએ છીએ.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tujh bin doojaa naahee koe |

તમારા વિના, બીજું કોઈ જ નથી.

ਜੇਹੀ ਤੂੰ ਮਤਿ ਦੇਹਿ ਤੇਹੀ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥
jehee toon mat dehi tehee ko paavai |

તમે જે સમજણ આપો છો, તે જ રીતે અમને પ્રાપ્ત થાય છે.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ॥੩॥
tudh aape bhaavai tivai chalaavai |3|

જેમ તે તમારી ઇચ્છાને પસંદ કરે છે, તેમ તમે અમને દોરો. ||3||

ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰੀਆ ਪਰਵਾਰ ॥
raag ratan pareea paravaar |

દૈવી સ્ફટિકીય સંવાદિતા, તેમની પત્નીઓ અને તેમના આકાશી પરિવારો

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਉਪਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰ ॥
tis vich upajai amrit saar |

તેમાંથી, એમ્બ્રોસિયલ નેક્ટરનો સાર ઉત્પન્ન થાય છે.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਇਹੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥
naanak karate kaa ihu dhan maal |

ઓ નાનક, આ સર્જનહાર ભગવાનની સંપત્તિ અને સંપત્તિ છે.

ਜੇ ਕੋ ਬੂਝੈ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੯॥
je ko boojhai ehu beechaar |4|9|

જો આ આવશ્યક વાસ્તવિકતા સમજાઈ હોત તો! ||4||9||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਤਾ ਮਿਲਿ ਸਖੀਆ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥
kar kirapaa apanai ghar aaeaa taa mil sakheea kaaj rachaaeaa |

જ્યારે તેમની કૃપાથી તેઓ મારા ઘરે આવ્યા, ત્યારે મારા સાથીઓએ મારા લગ્નની ઉજવણી કરવા માટે એકસાથે ભેગા થયા.

ਖੇਲੁ ਦੇਖਿ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਹੁ ਵੀਆਹਣ ਆਇਆ ॥੧॥
khel dekh man anad bheaa sahu veeaahan aaeaa |1|

આ નાટક જોઈ મારું મન આનંદિત થઈ ગયું; મારા પતિ ભગવાન મારી સાથે લગ્ન કરવા આવ્યા છે. ||1||

ਗਾਵਹੁ ਗਾਵਹੁ ਕਾਮਣੀ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
gaavahu gaavahu kaamanee bibek beechaar |

તો ગાઓ - હા, હે વહુઓ, શાણપણ અને પ્રતિબિંબના ગીતો ગાઓ.

ਹਮਰੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hamarai ghar aaeaa jagajeevan bhataar |1| rahaau |

મારી પત્ની, જગતનું જીવન, મારા ઘરમાં આવી ગયું છે. ||1||થોભો ||

ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹਮਰਾ ਵੀਆਹੁ ਜਿ ਹੋਆ ਜਾਂ ਸਹੁ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਜਾਨਿਆ ॥
guroo duaarai hamaraa veeaahu ji hoaa jaan sahu miliaa taan jaaniaa |

જ્યારે મારા લગ્ન ગુરુદ્વારા, ગુરુના દ્વારની અંદર કરવામાં આવ્યા હતા, ત્યારે હું મારા પતિ ભગવાનને મળી, અને હું તેમને ઓળખી શકી.

ਤਿਹੁ ਲੋਕਾ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਰਵਿਆ ਹੈ ਆਪੁ ਗਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੨॥
tihu lokaa meh sabad raviaa hai aap geaa man maaniaa |2|

તેમના શબ્દનો શબ્દ ત્રણ લોકમાં વ્યાપી રહ્યો છે; જ્યારે મારો અહંકાર શાંત થયો, ત્યારે મારું મન ખુશ થઈ ગયું. ||2||

ਆਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਹੋਰਨਿ ਕਾਰਜੁ ਨ ਹੋਈ ॥
aapanaa kaaraj aap savaare horan kaaraj na hoee |

તે પોતે જ તેની પોતાની બાબતો ગોઠવે છે; તેની બાબતો અન્ય કોઈ દ્વારા ગોઠવી શકાતી નથી.

ਜਿਤੁ ਕਾਰਜਿ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥
jit kaaraj sat santokh deaa dharam hai guramukh boojhai koee |3|

આ લગ્નના સંબંધથી, સત્ય, સંતોષ, દયા અને વિશ્વાસ ઉત્પન્ન થાય છે; પણ એ સમજનાર ગુરુમુખ કેટલો દુર્લભ છે! ||3||

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪਿਰੁ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
bhanat naanak sabhanaa kaa pir eko soe |

નાનક કહે છે કે ભગવાન જ બધાના પતિ છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹੋਇ ॥੪॥੧੦॥
jis no nadar kare saa sohaagan hoe |4|10|

તેણી, જેના પર તે તેની કૃપાની નજર નાખે છે, તે સુખી આત્મા-વધૂ બની જાય છે. ||4||10||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਗ੍ਰਿਹੁ ਬਨੁ ਸਮਸਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
grihu ban samasar sahaj subhaae |

સાહજિક શાંતિ અને શાંતિના સંતુલનમાં રહેનાર માટે ઘર અને વન સમાન છે.

ਦੁਰਮਤਿ ਗਤੁ ਭਈ ਕੀਰਤਿ ਠਾਇ ॥
duramat gat bhee keerat tthaae |

તેની દુષ્ટ માનસિકતા દૂર થાય છે, અને ભગવાનની સ્તુતિ તેનું સ્થાન લે છે.

ਸਚ ਪਉੜੀ ਸਾਚਉ ਮੁਖਿ ਨਾਂਉ ॥
sach paurree saachau mukh naanau |

મોઢે સાચા નામનો જપ કરવો એ જ સાચી સીડી છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430