શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 756


ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ਓਥੈ ਕੂੜੇ ਨ ਟਿਕੰਨਿ ॥
sachaa saahu sache vanajaare othai koorre na ttikan |

સાચો છે બેન્કર, અને સાચો છે તેના વેપારીઓ. ખોટા ત્યાં રહી શકતા નથી.

ਓਨਾ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ਦੁਖ ਹੀ ਮਾਹਿ ਪਚੰਨਿ ॥੧੮॥
onaa sach na bhaavee dukh hee maeh pachan |18|

તેઓ સત્યને પ્રેમ કરતા નથી - તેઓ તેમની પીડાથી ભસ્મ થઈ જાય છે. ||18||

ਹਉਮੈ ਮੈਲਾ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
haumai mailaa jag firai mar jamai vaaro vaar |

જગત અહંકારની મલિનતામાં ભટકે છે; તે મૃત્યુ પામે છે, અને ફરીથી જન્મે છે, વારંવાર.

ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰ ॥੧੯॥
peaai kirat kamaavanaa koe na mettanahaar |19|

તે તેના ભૂતકાળના કાર્યોના કર્મ અનુસાર કાર્ય કરે છે, જેને કોઈ ભૂંસી શકતું નથી. ||19||

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਤਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
santaa sangat mil rahai taa sach lagai piaar |

પરંતુ જો તે સંતોના સમાજમાં જોડાય છે, તો તે સત્ય માટેના પ્રેમને સ્વીકારવા માટે આવે છે.

ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥੨੦॥
sach salaahee sach man dar sachai sachiaar |20|

સાચા મનથી સાચા પ્રભુની સ્તુતિ કરવાથી તે સાચા પ્રભુના દરબારમાં સાચો બને છે. ||20||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਹੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
gur poore pooree mat hai ahinis naam dhiaae |

સંપૂર્ણ ગુરુના ઉપદેશો સંપૂર્ણ છે; દિવસ અને રાત ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરો.

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਵਡ ਰੋਗੁ ਹੈ ਵਿਚਹੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇ ॥੨੧॥
haumai meraa vadd rog hai vichahu tthaak rahaae |21|

અહંકાર અને અહંકાર ભયંકર રોગો છે; શાંતિ અને શાંતિ અંદરથી આવે છે. ||21||

ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥
gur saalaahee aapanaa niv niv laagaa paae |

હું મારા ગુરુની પ્રશંસા કરું છું; તેને વારંવાર નમન કરું છું, હું તેના ચરણોમાં પડું છું.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੀ ਆਗੈ ਧਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੨੨॥
tan man saupee aagai dharee vichahu aap gavaae |22|

હું મારું શરીર અને મન તેને અર્પણ કરવા માટે મૂકું છું, અંદરથી આત્મ-અહંકાર નાબૂદ કરું છું. ||22||

ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
khinchotaan vigucheeai ekas siau liv laae |

અનિશ્ચિતતા વિનાશ તરફ દોરી જાય છે; તમારું ધ્યાન એક ભગવાન પર કેન્દ્રિત કરો.

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਛਡਿ ਤੂ ਤਾ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨੩॥
haumai meraa chhadd too taa sach rahai samaae |23|

અહંકાર અને અહંકારનો ત્યાગ કરો અને સત્યમાં ભળી જાઓ. ||23||

ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸਿ ਭਾਇਰਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਲਗੰਨਿ ॥
satigur no mile si bhaaeiraa sachai sabad lagan |

જેઓ સાચા ગુરુને મળે છે તેઓ મારા ભાગ્યના ભાઈ-બહેન છે; તેઓ શબ્દના સાચા શબ્દ માટે પ્રતિબદ્ધ છે.

ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਦਿਸੰਨਿ ॥੨੪॥
sach mile se na vichhurreh dar sachai disan |24|

જેઓ સાચા પ્રભુમાં ભળી જાય છે તેઓ ફરી છૂટા પડવાના નથી; તેઓ ભગવાનની અદાલતમાં સાચા હોવાનું નક્કી કરવામાં આવે છે. ||24||

ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਸਜਣਾ ਜੋ ਸਚਾ ਸੇਵੰਨਿ ॥
se bhaaee se sajanaa jo sachaa sevan |

તેઓ મારા ભાગ્યના ભાઈ-બહેન છે, અને તેઓ મારા મિત્રો છે, જેઓ સાચા ભગવાનની સેવા કરે છે.

ਅਵਗਣ ਵਿਕਣਿ ਪਲੑਰਨਿ ਗੁਣ ਕੀ ਸਾਝ ਕਰੰਨਿੑ ॥੨੫॥
avagan vikan palaran gun kee saajh karani |25|

તેઓ તેમના પાપો અને ખામીઓને સ્ટ્રોની જેમ વેચી દે છે અને પુણ્યની ભાગીદારીમાં પ્રવેશ કરે છે. ||25||

ਗੁਣ ਕੀ ਸਾਝ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਨਿ ॥
gun kee saajh sukh aoopajai sachee bhagat karen |

સદ્ગુણોની ભાગીદારીમાં, શાંતિ વધે છે, અને તેઓ સાચી ભક્તિ સેવા કરે છે.

ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਲਏਨਿ ॥੨੬॥
sach vananjeh gurasabad siau laahaa naam len |26|

તેઓ ગુરુના શબ્દ દ્વારા, સત્યમાં વ્યવહાર કરે છે, અને તેઓ નામનો નફો કમાય છે. ||26||

ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਪਾਪ ਕਰਿ ਕਰਿ ਸੰਚੀਐ ਚਲੈ ਨ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ॥
sueinaa rupaa paap kar kar sancheeai chalai na chaladiaa naal |

સોનું અને ચાંદી પાપ કરીને કમાઈ શકે છે, પરંતુ જ્યારે તમે મૃત્યુ પામશો ત્યારે તેઓ તમારી સાથે જશે નહીં.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਸੀ ਸਭ ਮੁਠੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥੨੭॥
vin naavai naal na chalasee sabh mutthee jamakaal |27|

નામ સિવાય, અંતમાં તમારી સાથે કંઈ જશે નહીં; બધા મૃત્યુના મેસેન્જર દ્વારા લૂંટવામાં આવે છે. ||27||

ਮਨ ਕਾ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਿਰਦੈ ਰਖਹੁ ਸਮੑਾਲਿ ॥
man kaa tosaa har naam hai hiradai rakhahu samaal |

પ્રભુનું નામ મનનું પોષણ છે; તેની કદર કરો, અને તેને તમારા હૃદયમાં કાળજીપૂર્વક સાચવો.

ਏਹੁ ਖਰਚੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥੨੮॥
ehu kharach akhutt hai guramukh nibahai naal |28|

આ પોષણ અખૂટ છે; તે હંમેશા ગુરુમુખો સાથે હોય છે. ||28||

ਏ ਮਨ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਿਆ ਜਾਸਹਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
e man moolahu bhuliaa jaaseh pat gavaae |

હે મન, જો તમે આદિમ ભગવાનને ભૂલી જશો, તો તમે તમારું માન ગુમાવીને વિદાય કરશો.

ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਮੋਹਿ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪਿਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਚੁ ਧਿਆਇ ॥੨੯॥
eihu jagat mohi doojai viaapiaa guramatee sach dhiaae |29|

આ જગત દ્વૈતના પ્રેમમાં મગ્ન છે; ગુરુના ઉપદેશોનું પાલન કરો, અને સાચા ભગવાનનું ધ્યાન કરો. ||29||

ਹਰਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨ ਪਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
har kee keemat na pavai har jas likhan na jaae |

પ્રભુનો ભાવ આંકી શકાતો નથી; ભગવાનની સ્તુતિ લખી શકાતી નથી.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਪੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩੦॥
gur kai sabad man tan rapai har siau rahai samaae |30|

જ્યારે વ્યક્તિનું મન અને શરીર ગુરુના શબ્દ સાથે જોડાય છે, ત્યારે વ્યક્તિ ભગવાનમાં ભળી જાય છે. ||30||

ਸੋ ਸਹੁ ਮੇਰਾ ਰੰਗੁਲਾ ਰੰਗੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
so sahu meraa rangulaa range sahaj subhaae |

મારા પતિ ભગવાન રમતિયાળ છે; તેમણે મને તેમના પ્રેમથી, કુદરતી સરળતાથી તરબોળ કર્યો છે.

ਕਾਮਣਿ ਰੰਗੁ ਤਾ ਚੜੈ ਜਾ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੩੧॥
kaaman rang taa charrai jaa pir kai ank samaae |31|

જ્યારે તેનો પતિ ભગવાન તેને તેના અસ્તિત્વમાં ભેળવી દે છે ત્યારે આત્મા-કન્યા તેના પ્રેમથી રંગાયેલી હોય છે. ||31||

ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਭੀ ਮਿਲਨਿ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੰਨਿ ॥
chiree vichhune bhee milan jo satigur sevan |

આટલા લાંબા સમયથી છૂટા પડી ગયેલા લોકો પણ જ્યારે સાચા ગુરુની સેવા કરે છે ત્યારે તેમની સાથે ફરી જોડાય છે.

ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਖਾਨਿ ਖਰਚਨਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਰਵੰਨਿ ॥੩੨॥
antar nav nidh naam hai khaan kharachan na nikhuttee har gun sahaj ravan |32|

નામના નવ ખજાના, ભગવાનનું નામ, આત્માના કેન્દ્રમાં ઊંડા છે; તેમને વપરાશ, તેઓ હજુ પણ થાકેલા નથી. સ્વાભાવિક સરળતા સાથે, ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિનો જાપ કરો. ||32||

ਨਾ ਓਇ ਜਨਮਹਿ ਨਾ ਮਰਹਿ ਨਾ ਓਇ ਦੁਖ ਸਹੰਨਿ ॥
naa oe janameh naa mareh naa oe dukh sahan |

તેઓ જન્મતા નથી, અને તેઓ મૃત્યુ પામતા નથી; તેઓ પીડા સહન કરતા નથી.

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੰਨਿ ॥੩੩॥
gur raakhe se ubare har siau kel karan |33|

જેનું ગુરુથી રક્ષણ થાય છે તેઓનો ઉદ્ધાર થાય છે. તેઓ ભગવાન સાથે ઉજવણી કરે છે. ||33||

ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਮਿਲੇ ਰਹੰਨਿ ॥
sajan mile na vichhurreh ji anadin mile rahan |

જેઓ ભગવાન, સાચા મિત્ર સાથે એકરૂપ છે, તેઓ ફરીથી અલગ થતા નથી; રાત અને દિવસ, તેઓ તેમની સાથે મિશ્રિત રહે છે.

ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਲਹੰਨਿ ॥੩੪॥੧॥੩॥
eis jag meh virale jaaneeeh naanak sach lahan |34|1|3|

આ જગતમાં, હે નાનક, સાચા પ્રભુને પામવા માટે બહુ ઓછા લોકો જાણીતા છે. ||34||1||3||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soohee mahalaa 3 |

સૂહી, ત્રીજી મહેલ:

ਹਰਿ ਜੀ ਸੂਖਮੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥
har jee sookham agam hai kit bidh miliaa jaae |

પ્રિય ભગવાન સૂક્ષ્મ અને દુર્ગમ છે; આપણે તેને ક્યારેય કેવી રીતે મળી શકીએ?

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
gur kai sabad bhram katteeai achint vasai man aae |1|

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, શંકા દૂર થાય છે, અને ચિંતામુક્ત ભગવાન મનમાં વાસ કરવા માટે આવે છે. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੰਨਿ ॥
guramukh har har naam japan |

ગુરુમુખો ભગવાન, હર, હરના નામનો જપ કરે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430