શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 783


ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸੇ ਆਪਿ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੫॥੮॥
pekh darasan naanak bigase aap le milaae |4|5|8|

તેમના દર્શનનું ધન્ય દર્શન જોઈને, નાનક ખીલ્યા છે; પ્રભુએ તેને સંઘમાં જોડ્યો છે. ||4||5||8||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

સૂહી, પાંચમી મહેલ:

ਅਬਿਚਲ ਨਗਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
abichal nagar gobind guroo kaa naam japat sukh paaeaa raam |

શાશ્વત અને અચલ એ ભગવાન અને ગુરુનું શહેર છે; તેમના નામનો જપ કરવાથી મને શાંતિ મળી છે.

ਮਨ ਇਛੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਏ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਸਾਇਆ ਰਾਮ ॥
man ichhe seee fal paae karatai aap vasaaeaa raam |

મેં મારા મનની ઈચ્છાઓનું ફળ મેળવ્યું છે; નિર્માતાએ પોતે તેની સ્થાપના કરી છે.

ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਸਾਇਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਪੁਤ ਭਾਈ ਸਿਖ ਬਿਗਾਸੇ ॥
karatai aap vasaaeaa sarab sukh paaeaa put bhaaee sikh bigaase |

નિર્માતાએ પોતે તેની સ્થાપના કરી છે. મને સંપૂર્ણ શાંતિ મળી છે; મારા બાળકો, ભાઈ-બહેનો અને શીખો બધા આનંદમાં ખીલ્યા છે.

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੇ ॥
gun gaaveh pooran paramesur kaaraj aaeaa raase |

સંપૂર્ણ ગુણાતીત ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાવાથી, મારી બાબતોનો ઉકેલ આવી ગયો છે.

ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪੇ ਰਖਾ ਆਪਿ ਪਿਤਾ ਆਪਿ ਮਾਇਆ ॥
prabh aap suaamee aape rakhaa aap pitaa aap maaeaa |

ભગવાન પોતે જ મારા સ્વામી અને માલિક છે. તે પોતે જ મારી સેવિંગ ગ્રેસ છે; તે પોતે જ મારા પિતા અને માતા છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧॥
kahu naanak satigur balihaaree jin ehu thaan suhaaeaa |1|

નાનક કહે છે, હું સાચા ગુરુને બલિદાન છું, જેમણે આ સ્થાનને સુશોભિત અને શણગાર્યું છે. ||1||

ਘਰ ਮੰਦਰ ਹਟਨਾਲੇ ਸੋਹੇ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਰਾਮ ॥
ghar mandar hattanaale sohe jis vich naam nivaasee raam |

ઘરો, હવેલીઓ, દુકાનો અને બજારો સુંદર છે, જ્યારે ભગવાનનું નામ અંદર રહે છે.

ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ ॥
sant bhagat har naam araadheh katteeai jam kee faasee raam |

સંતો અને ભક્તો ભગવાનના નામની આરાધના કરે છે અને મૃત્યુની ફાંસો કપાઈ જાય છે.

ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ਪ੍ਰਭਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
kaattee jam faasee prabh abinaasee har har naam dhiaae |

શાશ્વત, અપરિવર્તનશીલ ભગવાન, હર, હરના નામનું ધ્યાન કરવાથી મૃત્યુની ફાંસો કપાઈ જાય છે.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥
sagal samagree pooran hoee man ichhe fal paae |

તેમના માટે બધું જ યોગ્ય છે, અને તેઓ તેમના મનની ઇચ્છાઓનું ફળ મેળવે છે.

ਸੰਤ ਸਜਨ ਸੁਖਿ ਮਾਣਹਿ ਰਲੀਆ ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਨਾਸੀ ॥
sant sajan sukh maaneh raleea dookh darad bhram naasee |

સંતો અને મિત્રો શાંતિ અને આનંદ માણે છે; તેમની પીડા, વેદના અને શંકાઓ દૂર થાય છે.

ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੨॥
sabad savaare satigur poorai naanak sad bal jaasee |2|

સંપૂર્ણ સાચા ગુરુએ તેમને શબ્દના શબ્દથી શણગાર્યા છે; નાનક તેમના માટે હંમેશ માટે બલિદાન છે. ||2||

ਦਾਤਿ ਖਸਮ ਕੀ ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
daat khasam kee pooree hoee nit nit charrai savaaee raam |

આપણા ભગવાન અને માસ્ટરની ભેટ સંપૂર્ણ છે; તે દિવસે દિવસે વધે છે.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਖਸਮਾਨਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਦੀ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥
paarabraham khasamaanaa keea jis dee vaddee vaddiaaee raam |

સર્વોપરી ભગવાને મને પોતાનો બનાવ્યો છે; તેમની ભવ્ય મહાનતા એટલી મહાન છે!

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਭਇਆ ਦਇਆਲਾ ॥
aad jugaad bhagatan kaa raakhaa so prabh bheaa deaalaa |

શરૂઆતથી જ, અને સમગ્ર યુગ દરમિયાન, તેઓ તેમના ભક્તોના રક્ષક છે; ભગવાન મારા પર દયાળુ બન્યા છે.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਵਸਾਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਕਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
jeea jant sabh sukhee vasaae prabh aape kar pratipaalaa |

બધા જીવો અને જીવો હવે શાંતિમાં રહે છે; ભગવાન પોતે તેમની સંભાળ રાખે છે અને તેમની સંભાળ રાખે છે.

ਦਹ ਦਿਸ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
dah dis poor rahiaa jas suaamee keemat kahan na jaaee |

ભગવાન અને ગુરુની સ્તુતિ સંપૂર્ણ રીતે દસ દિશાઓમાં વ્યાપી છે; હું તેની યોગ્યતા વ્યક્ત કરી શકતો નથી.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਰਖਾਈ ॥੩॥
kahu naanak satigur balihaaree jin abichal neev rakhaaee |3|

નાનક કહે છે, હું સાચા ગુરુને બલિદાન છું, જેમણે આ શાશ્વત પાયો નાખ્યો છે. ||3||

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ਰਾਮ ॥
giaan dhiaan pooran paramesur har har kathaa nit suneeai raam |

સંપૂર્ણ ગુણાતીત ભગવાનનું આધ્યાત્મિક જ્ઞાન અને ધ્યાન, અને ભગવાનનો ઉપદેશ, હર, હર, ત્યાં સતત સાંભળવામાં આવે છે.

ਅਨਹਦ ਚੋਜ ਭਗਤ ਭਵ ਭੰਜਨ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਧੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
anahad choj bhagat bhav bhanjan anahad vaaje dhuneeai raam |

ભગવાનના ભક્તો, ભયનો નાશ કરનાર, ત્યાં અવિરતપણે રમે છે, અને અવિભાજિત ધૂન ત્યાં ગુંજી ઉઠે છે અને કંપન કરે છે.

ਅਨਹਦ ਝੁਣਕਾਰੇ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੰਤ ਗੋਸਟਿ ਨਿਤ ਹੋਵੈ ॥
anahad jhunakaare tat beechaare sant gosatt nit hovai |

અનસ્ટ્રક્ડ મેલોડી ગુંજી ઉઠે છે અને પડઘો પાડે છે, અને સંતો વાસ્તવિકતાના સારને ચિંતન કરે છે; આ પ્રવચન તેમની દિનચર્યા છે.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਮੈਲੁ ਸਭ ਕਾਟਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਗਲੇ ਖੋਵੈ ॥
har naam araadheh mail sabh kaatteh kilavikh sagale khovai |

તેઓ પ્રભુના નામની ભક્તિ કરે છે, અને તેમની બધી ગંદકી ધોવાઇ જાય છે; તેઓ પોતાને બધા પાપોમાંથી મુક્ત કરે છે.

ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣਾ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਪਾਈਐ ਜੁੋਨੀਐ ॥
tah janam na maranaa aavan jaanaa bahurr na paaeeai juoneeai |

ત્યાં કોઈ જન્મ કે મૃત્યુ નથી, આવવું કે જવાનું નથી અને પુનર્જન્મના ગર્ભમાં પ્રવેશવાનું નથી.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਛ ਪੁਨੀਐ ॥੪॥੬॥੯॥
naanak gur paramesar paaeaa jis prasaad ichh puneeai |4|6|9|

નાનકને ગુરુ, ગુણાતીત ભગવાન મળ્યા છે; તેમની કૃપાથી ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થાય છે. ||4||6||9||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

સૂહી, પાંચમી મહેલ:

ਸੰਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ਹਰਿ ਕੰਮੁ ਕਰਾਵਣਿ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥
santaa ke kaaraj aap khaloeaa har kam karaavan aaeaa raam |

ભગવાન પોતે સંતોના પ્રશ્નો ઉકેલવા ઊભા થયા છે; તેઓ તેમના કાર્યો પૂર્ણ કરવા આવ્યા છે.

ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਤਾਲੁ ਸੁਹਾਵਾ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਛਾਇਆ ਰਾਮ ॥
dharat suhaavee taal suhaavaa vich amrit jal chhaaeaa raam |

જમીન સુંદર છે, અને પૂલ સુંદર છે; તેની અંદર એમ્બ્રોસિયલ વોટર સમાયેલ છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰਨ ਸਾਜੁ ਕਰਾਇਆ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
amrit jal chhaaeaa pooran saaj karaaeaa sagal manorath poore |

એમ્બ્રોસિયલ પાણી તેને ભરી રહ્યું છે, અને મારું કામ સંપૂર્ણ રીતે પૂર્ણ થયું છે; મારી બધી ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થાય.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਭਇਆ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਲਾਥੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥
jai jai kaar bheaa jag antar laathe sagal visoore |

વિશ્વભરમાંથી અભિનંદનનો વરસાદ થઈ રહ્યો છે; મારા બધા દુ:ખ દૂર થાય છે.

ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜਸੁ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣੀ ਗਾਇਆ ॥
pooran purakh achut abinaasee jas ved puraanee gaaeaa |

વેદ અને પુરાણો સંપૂર્ણ, અપરિવર્તનશીલ, અવિનાશી આદિમ ભગવાનના ગુણગાન ગાય છે.

ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਿਆ ਪਰਮੇਸਰਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
apanaa birad rakhiaa paramesar naanak naam dhiaaeaa |1|

ગુણાતીત ભગવાને તેમનું વચન પાળ્યું છે, અને તેમના સ્વભાવની પુષ્ટિ કરી છે; નાનક ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરે છે. ||1||

ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਦੀਨੇ ਕਰਤੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਾਈ ਰਾਮ ॥
nav nidh sidh ridh deene karate tott na aavai kaaee raam |

નિર્માતાએ મને નવ ખજાના, સંપત્તિ અને આધ્યાત્મિક શક્તિઓ આપી છે અને મને કશાની કમી નથી.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430