શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 111


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ॥
lakh chauraaseeh jeea upaae |

તેણે જીવોની 8.4 મિલિયન પ્રજાતિઓ બનાવી.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
jis no nadar kare tis guroo milaae |

તેઓ જેમના પર કૃપાની નજર નાખે છે, તેઓ ગુરુને મળવા આવે છે.

ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟਿ ਸਦਾ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਦਰਿ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੬॥
kilabikh kaatt sadaa jan niramal dar sachai naam suhaavaniaa |6|

તેમના પાપો શેડિંગ, તેમના સેવકો કાયમ શુદ્ધ છે; સાચા દરબારમાં, તેઓ ભગવાનના નામ, નામ દ્વારા શણગારવામાં આવે છે. ||6||

ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਤਾ ਕਿਨਿ ਦੀਐ ॥
lekhaa maagai taa kin deeai |

જ્યારે તેમને તેમના હિસાબ પતાવટ માટે બોલાવવામાં આવે છે, ત્યારે કોણ જવાબ આપશે?

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਫੁਨਿ ਦੂਐ ਤੀਐ ॥
sukh naahee fun dooaai teeai |

ત્યારે બે અને ત્રણ ગણીને શાંતિ નહીં મળે.

ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
aape bakhas le prabh saachaa aape bakhas milaavaniaa |7|

સાચા ભગવાન ભગવાન પોતે માફ કરે છે, અને માફ કર્યા પછી, તે તેમને પોતાની સાથે જોડે છે. ||7||

ਆਪਿ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
aap kare tai aap karaae |

તે પોતે જ કરે છે, અને તે પોતે જ બધું કરાવે છે.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥
poore gur kai sabad milaae |

સંપૂર્ણ ગુરુના શબ્દ, શબ્દ દ્વારા, તેઓ મળ્યા છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨॥੩॥
naanak naam milai vaddiaaee aape mel milaavaniaa |8|2|3|

હે નાનક, નામ દ્વારા મહાનતા પ્રાપ્ત થાય છે. તે પોતે જ તેના સંઘમાં જોડાય છે. ||8||2||3||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਇਕੋ ਆਪਿ ਫਿਰੈ ਪਰਛੰਨਾ ॥
eiko aap firai parachhanaa |

એક ભગવાન પોતે અગોચર રીતે ફરે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖਾ ਤਾ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭਿੰਨਾ ॥
guramukh vekhaa taa ihu man bhinaa |

ગુરુમુખ તરીકે, હું તેને જોઉં છું, અને પછી આ મન પ્રસન્ન અને ઉત્થાન પામે છે.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤਜਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਏਕੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥
trisanaa taj sahaj sukh paaeaa eko man vasaavaniaa |1|

ઈચ્છાનો ત્યાગ કરીને, મને સાહજિક શાંતિ અને શાંતિ મળી છે; મેં એકને મારા મનમાં સમાવી લીધો છે. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਇਕਸੁ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree ikas siau chit laavaniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, જેઓ તેમની ચેતના એક પર કેન્દ્રિત કરે છે.

ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ਸਚੈ ਰੰਗਿ ਰੰਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramatee man ikat ghar aaeaa sachai rang rangaavaniaa |1| rahaau |

ગુરુના ઉપદેશ દ્વારા, મારું મન તેના એક માત્ર ઘરે આવ્યું છે; તે ભગવાનના પ્રેમના સાચા રંગથી રંગાયેલું છે. ||1||થોભો ||

ਇਹੁ ਜਗੁ ਭੂਲਾ ਤੈਂ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
eihu jag bhoolaa tain aap bhulaaeaa |

આ જગત ભ્રમિત છે; તમે પોતે જ તેને ભ્રમિત કર્યો છે.

ਇਕੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ ॥
eik visaar doojai lobhaaeaa |

એકને ભૂલીને તે દ્વૈતમાં લીન થઈ ગયો છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲਾ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥
anadin sadaa firai bhram bhoolaa bin naavai dukh paavaniaa |2|

રાત-દિવસ, તે અવિરતપણે ભટકે છે, શંકાથી ભ્રમિત થાય છે; નામ વિના, તે પીડા ભોગવે છે. ||2||

ਜੋ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤੇ ॥
jo rang raate karam bidhaate |

જેઓ નિયતિના શિલ્પકાર ભગવાનના પ્રેમમાં જોડાયેલા છે

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤੇ ॥
gur sevaa te jug chaare jaate |

ગુરુની સેવા કરીને, તેઓ ચાર યુગમાં ઓળખાય છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੩॥
jis no aap dee vaddiaaee har kai naam samaavaniaa |3|

જેમને પ્રભુ મહાનતા આપે છે, તેઓ પ્રભુના નામમાં લીન થાય છે. ||3||

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ॥
maaeaa mohi har chetai naahee |

માયાના પ્રેમમાં હોવાથી તેઓ પ્રભુનો વિચાર કરતા નથી.

ਜਮਪੁਰਿ ਬਧਾ ਦੁਖ ਸਹਾਹੀ ॥
jamapur badhaa dukh sahaahee |

મૃત્યુના શહેરમાં બંધાયેલા અને બંધાયેલા, તેઓ ભયંકર પીડાથી પીડાય છે.

ਅੰਨਾ ਬੋਲਾ ਕਿਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਮਨਮੁਖ ਪਾਪਿ ਪਚਾਵਣਿਆ ॥੪॥
anaa bolaa kichh nadar na aavai manamukh paap pachaavaniaa |4|

અંધ અને બહેરા, તેઓ કંઈપણ જોતા નથી; સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો પાપમાં સડી જાય છે. ||4||

ਇਕਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
eik rang raate jo tudh aap liv laae |

તમે જેમને તમારા પ્રેમ સાથે જોડો છો, તેઓ તમારા પ્રેમ સાથે જોડાયેલા છે.

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
bhaae bhagat terai man bhaae |

પ્રેમાળ ભક્તિ ઉપાસના દ્વારા તેઓ તમારા મનને પ્રસન્ન કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਭ ਇਛਾ ਆਪਿ ਪੁਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥
satigur sevan sadaa sukhadaataa sabh ichhaa aap pujaavaniaa |5|

તેઓ સાચા ગુરુ, શાશ્વત શાંતિ આપનારની સેવા કરે છે અને તેમની બધી ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થાય છે. ||5||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰੀ ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ॥
har jeeo teree sadaa saranaaee |

હે પ્રિય ભગવાન, હું સદાકાળ માટે તમારું અભયારણ્ય શોધું છું.

ਆਪੇ ਬਖਸਿਹਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
aape bakhasihi de vaddiaaee |

તમે પોતે અમને માફ કરો, અને અમને ગૌરવપૂર્ણ મહાનતાથી આશીર્વાદ આપો.

ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਸੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੬॥
jamakaal tis nerr na aavai jo har har naam dhiaavaniaa |6|

જેઓ ભગવાન, હર, હરના નામનું ધ્યાન કરે છે તેમની નજીક મૃત્યુનો દૂત આવતો નથી. ||6||

ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਏ ॥
anadin raate jo har bhaae |

રાત-દિવસ, તેઓ તેમના પ્રેમ સાથે જોડાયેલા છે; તેઓ પ્રભુને પ્રસન્ન કરે છે.

ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
merai prabh mele mel milaae |

મારા ભગવાન તેમની સાથે ભળી જાય છે, અને તેમને સંઘમાં જોડે છે.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੇ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਚੁ ਬੁਝਾਵਣਿਆ ॥੭॥
sadaa sadaa sache teree saranaaee toon aape sach bujhaavaniaa |7|

હંમેશ માટે, હે સાચા ભગવાન, હું તમારા અભયારણ્યનું રક્ષણ માંગું છું; તમે પોતે જ અમને સત્ય સમજવાની પ્રેરણા આપો છો. ||7||

ਜਿਨ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੇ ਸਚਿ ਸਮਾਣੇ ॥
jin sach jaataa se sach samaane |

જેઓ સત્યને જાણે છે તેઓ સત્યમાં લીન થઈ જાય છે.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਚੁ ਵਖਾਣੇ ॥
har gun gaaveh sach vakhaane |

તેઓ ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાય છે, અને સત્ય બોલે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਵਣਿਆ ॥੮॥੩॥੪॥
naanak naam rate bairaagee nij ghar taarree laavaniaa |8|3|4|

હે નાનક, જેઓ નામ સાથે જોડાયેલા છે તેઓ અનાસક્ત અને સંતુલિત રહે છે; આંતરિક સ્વના ઘરમાં, તેઓ ઊંડા ધ્યાનના પ્રાથમિક સમાધિમાં સમાઈ જાય છે. ||8||3||4||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੁ ਮੁਆ ਜਾਪੈ ॥
sabad marai su muaa jaapai |

જે શબ્દના શબ્દમાં મૃત્યુ પામે છે તે ખરેખર મૃત્યુ પામે છે.

ਕਾਲੁ ਨ ਚਾਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
kaal na chaapai dukh na santaapai |

મૃત્યુ તેને કચડી નાખતું નથી, અને પીડા તેને પીડિત કરતી નથી.

ਜੋਤੀ ਵਿਚਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਸੁਣਿ ਮਨ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
jotee vich mil jot samaanee sun man sach samaavaniaa |1|

જ્યારે તે સાંભળે છે અને સત્યમાં ભળી જાય છે ત્યારે તેનો પ્રકાશ ભળી જાય છે અને પ્રકાશમાં સમાઈ જાય છે. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree har kai naae sobhaa paavaniaa |

હું એક બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, ભગવાનના નામ માટે, જે આપણને ગૌરવમાં લાવે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur sev sach chit laaeaa guramatee sahaj samaavaniaa |1| rahaau |

જે વ્યક્તિ સાચા ગુરુની સેવા કરે છે, અને ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને સત્ય પર તેની ચેતના કેન્દ્રિત કરે છે, તે સાહજિક શાંતિ અને શાંતિમાં લીન થાય છે. ||1||થોભો ||

ਕਾਇਆ ਕਚੀ ਕਚਾ ਚੀਰੁ ਹੰਢਾਏ ॥
kaaeaa kachee kachaa cheer handtaae |

આ માનવ શરીર ક્ષણિક છે, અને તે જે વસ્ત્રો પહેરે છે તે ક્ષણિક છે.

ਦੂਜੈ ਲਾਗੀ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਏ ॥
doojai laagee mahal na paae |

દ્વૈત સાથે જોડાયેલ, કોઈ પણ ભગવાનની હાજરીની હવેલીને પ્રાપ્ત કરતું નથી.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430