શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 70


ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥
ehu jag jalataa dekh kai bhaj pe satigur saranaa |

આ દુનિયાને અગ્નિમાં જોઈને હું સાચા ગુરુના ધામમાં દોડી ગયો.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥
satigur sach dirraaeaa sadaa sach sanjam rahanaa |

સાચા ગુરુએ મારી અંદર સત્ય રોપ્યું છે; હું સત્ય અને આત્મસંયમમાં અડગ રહીશ.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬॥
satigur sachaa hai bohithaa sabade bhavajal taranaa |6|

સાચા ગુરુ સત્યની હોડી છે; શબ્દના શબ્દમાં, આપણે ભયાનક વિશ્વ-સાગરને પાર કરીએ છીએ. ||6||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫਿਰਦੇ ਰਹੇ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
lakh chauraaseeh firade rahe bin satigur mukat na hoee |

લોકો 8.4 મિલિયન અવતારોના ચક્રમાંથી ભટકતા રહે છે; સાચા ગુરુ વિના મુક્તિ મળતી નથી.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
parr parr panddit monee thake doojai bhaae pat khoee |

વાંચન-અભ્યાસ કરીને પંડિતો અને મૌન ઋષિઓ કંટાળી ગયા છે, પણ દ્વૈતના પ્રેમમાં આસક્ત થઈને તેમનું સન્માન ગુમાવ્યું છે.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭॥
satigur sabad sunaaeaa bin sache avar na koee |7|

સાચા ગુરુ શબ્દનો શબ્દ શીખવે છે; સાચા એક વિના, બીજું કોઈ જ નથી. ||7||

ਜੋ ਸਚੈ ਲਾਏ ਸੇ ਸਚਿ ਲਗੇ ਨਿਤ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਰੰਨਿ ॥
jo sachai laae se sach lage nit sachee kaar karan |

જેઓ સત્ય સાથે જોડાયેલા છે તેઓ સત્ય સાથે જોડાયેલા છે. તેઓ હંમેશા સત્યમાં વર્તે છે.

ਤਿਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਰਹੰਨਿ ॥
tinaa nij ghar vaasaa paaeaa sachai mahal rahan |

તેઓ તેમના પોતાના આંતરિક અસ્તિત્વના ઘરમાં તેમના નિવાસને પ્રાપ્ત કરે છે, અને તેઓ સત્યની હવેલીમાં રહે છે.

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਚੰਨਿ ॥੮॥੧੭॥੮॥੨੫॥
naanak bhagat sukhee sadaa sachai naam rachan |8|17|8|25|

હે નાનક, ભક્તો હંમેશ માટે સુખી અને શાંતિપૂર્ણ છે. તેઓ સાચા નામમાં લીન થઈ જાય છે. ||8||17||8||25||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

સિરી રાગ, પાંચમી મહેલ:

ਜਾ ਕਉ ਮੁਸਕਲੁ ਅਤਿ ਬਣੈ ਢੋਈ ਕੋਇ ਨ ਦੇਇ ॥
jaa kau musakal at banai dtoee koe na dee |

જ્યારે તમે ભયંકર મુશ્કેલીઓનો સામનો કરો છો, અને કોઈ તમને કોઈ સમર્થન આપતું નથી,

ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਦੁਸਮਨਾ ਸਾਕ ਭਿ ਭਜਿ ਖਲੇ ॥
laagoo hoe dusamanaa saak bhi bhaj khale |

જ્યારે તમારા મિત્રો દુશ્મન બની જાય છે, અને તમારા સંબંધીઓ પણ તમને છોડી દે છે,

ਸਭੋ ਭਜੈ ਆਸਰਾ ਚੁਕੈ ਸਭੁ ਅਸਰਾਉ ॥
sabho bhajai aasaraa chukai sabh asaraau |

અને જ્યારે તમામ ટેકો માર્ગ આપે છે, અને બધી આશા ખોવાઈ ગઈ છે

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ॥੧॥
chit aavai os paarabraham lagai na tatee vaau |1|

-જો તમે પરમેશ્વર ભગવાનનું સ્મરણ કરવા આવો તો ગરમ પવન પણ તમને સ્પર્શી શકશે નહીં. ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਤਾਣਿਆ ਕਾ ਤਾਣੁ ॥
saahib nitaaniaa kaa taan |

આપણા પ્રભુ અને ગુરુ શક્તિહીન શક્તિ છે.

ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਥਿਰੁ ਸਦਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aae na jaaee thir sadaa gurasabadee sach jaan |1| rahaau |

તે ન આવે કે જાય; તે શાશ્વત અને કાયમી છે. ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તેઓ સાચા તરીકે ઓળખાય છે. ||1||થોભો ||

ਜੇ ਕੋ ਹੋਵੈ ਦੁਬਲਾ ਨੰਗ ਭੁਖ ਕੀ ਪੀਰ ॥
je ko hovai dubalaa nang bhukh kee peer |

જો તમે ભૂખ અને ગરીબીની પીડાથી નબળા પડો છો,

ਦਮੜਾ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਨਾ ਕੋ ਦੇਵੈ ਧੀਰ ॥
damarraa palai naa pavai naa ko devai dheer |

તમારા ખિસ્સામાં પૈસા નથી, અને કોઈ તમને આરામ આપશે નહીં,

ਸੁਆਰਥੁ ਸੁਆਉ ਨ ਕੋ ਕਰੇ ਨਾ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਕਾਜੁ ॥
suaarath suaau na ko kare naa kichh hovai kaaj |

અને કોઈ તમારી આશાઓ અને ઇચ્છાઓને સંતોષશે નહીં, અને તમારું કોઈ કાર્ય પૂર્ણ થશે નહીં

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਵੈ ਰਾਜੁ ॥੨॥
chit aavai os paarabraham taa nihachal hovai raaj |2|

-જો તમે પરમ ભગવાનનું સ્મરણ કરશો તો તમને શાશ્વત રાજ્ય પ્રાપ્ત થશે. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਦੇਹੀ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
jaa kau chintaa bahut bahut dehee viaapai rog |

જ્યારે તમે મહાન અને અતિશય ચિંતા, અને શરીરના રોગોથી પીડિત છો;

ਗ੍ਰਿਸਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਪਲੇਟਿਆ ਕਦੇ ਹਰਖੁ ਕਦੇ ਸੋਗੁ ॥
grisat kuttanb palettiaa kade harakh kade sog |

જ્યારે તમે ઘર-પરિવારના આસક્તિમાં લપેટાઈ જાવ છો, ત્યારે ક્યારેક આનંદની અનુભૂતિ કરો છો, અને પછી અન્ય સમયે દુઃખ;

ਗਉਣੁ ਕਰੇ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਕਾ ਘੜੀ ਨ ਬੈਸਣੁ ਸੋਇ ॥
gaun kare chahu kuntt kaa gharree na baisan soe |

જ્યારે તમે ચારે દિશામાં ભટકતા હોવ, અને તમે એક ક્ષણ માટે પણ બેસી અથવા સૂઈ શકતા નથી

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੩॥
chit aavai os paarabraham tan man seetal hoe |3|

- જો તમે પરમેશ્વર ભગવાનનું સ્મરણ કરવા આવો છો, તો તમારું શરીર અને મન શાંત અને શાંત થશે. ||3||

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਸਿ ਕੀਆ ਕਿਰਪਨ ਲੋਭਿ ਪਿਆਰੁ ॥
kaam karodh mohi vas keea kirapan lobh piaar |

જ્યારે તમે જાતીય ઇચ્છા, ક્રોધ અને દુન્યવી આસક્તિની શક્તિ હેઠળ હોવ અથવા તમારી સંપત્તિના પ્રેમમાં લોભી કંજૂસ હોવ;

ਚਾਰੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਨਿ ਅਘ ਕੀਏ ਹੋਆ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ ॥
chaare kilavikh un agh kee hoaa asur sanghaar |

જો તમે ચાર મહાન પાપો અને અન્ય ભૂલો કરી હોય; પછી ભલે તમે ખૂની હો

ਪੋਥੀ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਿਛੁ ਕਦੇ ਨ ਕਰਨਿ ਧਰਿਆ ॥
pothee geet kavit kichh kade na karan dhariaa |

જેમણે ક્યારેય પવિત્ર પુસ્તકો, સ્તોત્રો અને કવિતાઓ સાંભળવા માટે સમય કાઢ્યો નથી

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਤਰਿਆ ॥੪॥
chit aavai os paarabraham taa nimakh simarat tariaa |4|

- જો તમે પછી પરમ ભગવાન ભગવાનનું સ્મરણ કરો, અને તેમનું ચિંતન કરો, તો એક ક્ષણ માટે પણ, તમારો ઉદ્ધાર થશે. ||4||

ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਮੁਖਾਗਰ ਬਿਚਰੇ ॥
saasat sinmrit bed chaar mukhaagar bichare |

લોકો હૃદયથી શાસ્ત્રો, સિમૃતિઓ અને ચાર વેદોનો પાઠ કરી શકે છે;

ਤਪੇ ਤਪੀਸਰ ਜੋਗੀਆ ਤੀਰਥਿ ਗਵਨੁ ਕਰੇ ॥
tape tapeesar jogeea teerath gavan kare |

તેઓ સંન્યાસી, મહાન, સ્વ-શિસ્તબદ્ધ યોગીઓ હોઈ શકે છે; તેઓ પવિત્ર તીર્થસ્થાનોની મુલાકાત લઈ શકે છે

ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਤੇ ਦੁਗੁਣੇ ਪੂਜਾ ਕਰਤਾ ਨਾਇ ॥
khatt karamaa te dugune poojaa karataa naae |

અને છ ઔપચારિક ધાર્મિક વિધિઓ કરો, વારંવાર, પૂજા સેવાઓ અને ધાર્મિક સ્નાન કરીને.

ਰੰਗੁ ਨ ਲਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਸਰਪਰ ਨਰਕੇ ਜਾਇ ॥੫॥
rang na lagee paarabraham taa sarapar narake jaae |5|

તેમ છતાં, જો તેઓએ પરમ ભગવાન માટે પ્રેમ ન અપનાવ્યો હોય, તો તેઓ ચોક્કસપણે નરકમાં જશે. ||5||

ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਸਿਕਦਾਰੀਆ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਿਸਥਾਰ ॥
raaj milak sikadaareea ras bhogan bisathaar |

તમારી પાસે સામ્રાજ્યો, વિશાળ સંપત્તિ, અન્યો પર સત્તા અને અસંખ્ય આનંદનો આનંદ હોઈ શકે છે;

ਬਾਗ ਸੁਹਾਵੇ ਸੋਹਣੇ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਅਫਾਰ ॥
baag suhaave sohane chalai hukam afaar |

તમારી પાસે આહલાદક અને સુંદર બગીચા હોઈ શકે છે, અને અસંદિગ્ધ આદેશો જારી કરી શકો છો;

ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁ ਬਿਧੀ ਚਾਇ ਲਗਿ ਰਹਿਆ ॥
rang tamaase bahu bidhee chaae lag rahiaa |

તમારી પાસે તમામ પ્રકારના અને પ્રકારના આનંદ અને મનોરંજન હોઈ શકે છે અને ઉત્તેજક આનંદ માણવાનું ચાલુ રાખી શકો છો

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਸਰਪ ਕੀ ਜੂਨਿ ਗਇਆ ॥੬॥
chit na aaeio paarabraham taa sarap kee joon geaa |6|

-અને છતાં, જો તમે પરમ ભગવાનનું સ્મરણ ન કરો, તો તમે સાપ તરીકે પુનર્જન્મ પામશો. ||6||

ਬਹੁਤੁ ਧਨਾਢਿ ਅਚਾਰਵੰਤੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
bahut dhanaadt achaaravant sobhaa niramal reet |

તમે વિશાળ સંપત્તિ ધરાવો છો, સદ્ગુણી આચરણ જાળવી શકો છો, નિષ્કલંક પ્રતિષ્ઠા ધરાવી શકો છો અને ધાર્મિક રિવાજોનું પાલન કરી શકો છો;

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈਆ ਸਾਜਨ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
maat pitaa sut bhaaeea saajan sang pareet |

તમને માતા, પિતા, બાળકો, ભાઈ-બહેન અને મિત્રોનો પ્રેમાળ સ્નેહ હોઈ શકે છે;

ਲਸਕਰ ਤਰਕਸਬੰਦ ਬੰਦ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਗਲੀ ਕੀਤ ॥
lasakar tarakasaband band jeeo jeeo sagalee keet |

તમારી પાસે શસ્ત્રોથી સજ્જ સૈન્ય હોઈ શકે છે, અને બધા તમને આદર સાથે સલામ કરી શકે છે;


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430