શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 31


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

સિરી રાગ, ત્રીજી મહેલ:

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਾਣੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਵਿਡਾਣੀ ॥
amrit chhodd bikhiaa lobhaane sevaa kareh viddaanee |

અમૃતનો ત્યાગ કરીને, તેઓ લોભથી ઝેર ખેંચે છે; તેઓ ભગવાનને બદલે અન્યની સેવા કરે છે.

ਆਪਣਾ ਧਰਮੁ ਗਵਾਵਹਿ ਬੂਝਹਿ ਨਾਹੀ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥
aapanaa dharam gavaaveh boojheh naahee anadin dukh vihaanee |

તેઓ તેમનો વિશ્વાસ ગુમાવે છે, તેઓને કોઈ સમજ નથી; રાત દિવસ તેઓ પીડા સહન કરે છે.

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਨ ਚੇਤਹੀ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥੧॥
manamukh andh na chetahee ddoob mue bin paanee |1|

આંધળા, સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો પ્રભુનો વિચાર પણ કરતા નથી; તેઓ પાણી વિના ડૂબીને મૃત્યુ પામે છે. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਸਦਾ ਭਜਹੁ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥
man re sadaa bhajahu har saranaaee |

હે મન, સ્પંદન અને સદા પ્રભુનું ધ્યાન કર; તેમના અભયારણ્યનું રક્ષણ શોધો.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਤਾ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kaa sabad antar vasai taa har visar na jaaee |1| rahaau |

જો ગુરુના શબ્દનો શબ્દ અંદર રહે છે, તો તમે ભગવાનને ભૂલશો નહીં. ||1||થોભો ||

ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਮਾਇਆ ਕਾ ਪੁਤਲਾ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਦੁਸਟੀ ਪਾਈ ॥
eihu sareer maaeaa kaa putalaa vich haumai dusattee paaee |

આ શરીર માયાની કઠપૂતળી છે. અહંકારની અનિષ્ટ તેની અંદર છે.

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
aavan jaanaa jaman maranaa manamukh pat gavaaee |

આવતા-જતા જન્મ-મરણમાંથી પસાર થતાં સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો પોતાનું માન ગુમાવે છે.

ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੨॥
satagur sev sadaa sukh paaeaa jotee jot milaaee |2|

સાચા ગુરુની સેવા કરવાથી, શાશ્વત શાંતિ પ્રાપ્ત થાય છે, અને વ્યક્તિનો પ્રકાશ પ્રકાશમાં ભળી જાય છે. ||2||

ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਅਤਿ ਸੁਖਾਲੀ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
satagur kee sevaa at sukhaalee jo ichhe so fal paae |

સાચા ગુરુની સેવા કરવાથી ઊંડી અને ગહન શાંતિ મળે છે અને વ્યક્તિની ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થાય છે.

ਜਤੁ ਸਤੁ ਤਪੁ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
jat sat tap pavit sareeraa har har man vasaae |

ત્યાગ, સત્યતા અને સ્વ-શિસ્ત પ્રાપ્ત થાય છે, અને શરીર શુદ્ધ થાય છે; ભગવાન, હર, હર, મનમાં વાસ કરવા આવે છે.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੩॥
sadaa anand rahai din raatee mil preetam sukh paae |3|

આવી વ્યક્તિ દિવસ-રાત સદા આનંદમય રહે છે. પ્રિયતમને મળવાથી શાંતિ મળે છે. ||3||

ਜੋ ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
jo satagur kee saranaagatee hau tin kai bal jaau |

જેઓ સાચા ગુરુના ધામને શોધે છે તેમના માટે હું બલિદાન છું.

ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥
dar sachai sachee vaddiaaee sahaje sach samaau |

સાચાના દરબારમાં, તેઓ સાચી મહાનતાથી આશીર્વાદ પામે છે; તેઓ સાહજિક રીતે સાચા ભગવાનમાં સમાઈ જાય છે.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥੪॥੧੨॥੪੫॥
naanak nadaree paaeeai guramukh mel milaau |4|12|45|

ઓ નાનક, તેમની કૃપાની નજરથી તે મળે છે; ગુરુમુખ તેમના સંઘમાં એકરૂપ છે. ||4||12||45||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

સિરી રાગ, ત્રીજી મહેલ:

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਜਿਉ ਦੋਹਾਗਣਿ ਤਨਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
manamukh karam kamaavane jiau dohaagan tan seegaar |

સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ ધાર્મિક વિધિઓ કરે છે, જેમ કે અનિચ્છનીય કન્યા તેના શરીરને શણગારે છે.

ਸੇਜੈ ਕੰਤੁ ਨ ਆਵਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
sejai kant na aavee nit nit hoe khuaar |

તેના પતિ ભગવાન તેના પલંગ પર આવતા નથી; દિવસે-દિવસે, તેણી વધુ ને વધુ કંગાળ થતી જાય છે.

ਪਿਰ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਈ ਨਾ ਦੀਸੈ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੧॥
pir kaa mahal na paavee naa deesai ghar baar |1|

તેણી તેની હાજરીની હવેલી પ્રાપ્ત કરતી નથી; તેણીને તેના ઘરનો દરવાજો મળતો નથી. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਇਕ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
bhaaee re ik man naam dhiaae |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, એકાગ્ર મનથી નામનું ધ્યાન કરો.

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
santaa sangat mil rahai jap raam naam sukh paae |1| rahaau |

સંતોના સમાજ સાથે એકતામાં રહો; ભગવાનના નામનો જપ કરો અને શાંતિ મેળવો. ||1||થોભો ||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
guramukh sadaa sohaaganee pir raakhiaa ur dhaar |

ગુરુમુખ એ હંમેશ માટે સુખી અને શુદ્ધ આત્મા-વધૂ છે. તે પોતાના પતિ ભગવાનને પોતાના હૃદયમાં સમાવી રાખે છે.

ਮਿਠਾ ਬੋਲਹਿ ਨਿਵਿ ਚਲਹਿ ਸੇਜੈ ਰਵੈ ਭਤਾਰੁ ॥
mitthaa boleh niv chaleh sejai ravai bhataar |

તેણીની વાણી મીઠી છે, અને તેણીની જીવનશૈલી નમ્ર છે. તેણી તેના પતિ ભગવાનની પથારીનો આનંદ માણે છે.

ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਹੇਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥
sobhaavantee sohaaganee jin gur kaa het apaar |2|

સુખી અને શુદ્ધ આત્મા-કન્યા ઉમદા છે; તેણીને ગુરુ માટે અનંત પ્રેમ છે. ||2||

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਜਾ ਭਾਗੈ ਕਾ ਉਦਉ ਹੋਇ ॥
poorai bhaag satagur milai jaa bhaagai kaa udau hoe |

સંપૂર્ણ સારા નસીબ દ્વારા, વ્યક્તિ સાચા ગુરુને મળે છે, જ્યારે વ્યક્તિનું ભાગ્ય જાગૃત થાય છે.

ਅੰਤਰਹੁ ਦੁਖੁ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਸੁਖੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
antarahu dukh bhram katteeai sukh paraapat hoe |

અંદરથી દુ:ખ અને શંકા દૂર થઈ જાય છે અને શાંતિ મળે છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਦੁਖੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥
gur kai bhaanai jo chalai dukh na paavai koe |3|

જે ગુરુની ઈચ્છા પ્રમાણે ચાલે છે તેને દુઃખ નહિ થાય. ||3||

ਗੁਰ ਕੇ ਭਾਣੇ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
gur ke bhaane vich amrit hai sahaje paavai koe |

અમૃત, અમૃત, ગુરુની ઇચ્છામાં છે. સાહજિક સરળતા સાથે, તે પ્રાપ્ત થાય છે.

ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਨ ਪੀਆ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥
jinaa paraapat tin peea haumai vichahu khoe |

જેની પાસે તે છે, તે તેને પીવે છે; તેમનો અહંકાર અંદરથી નાબૂદ થાય છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧੩॥੪੬॥
naanak guramukh naam dhiaaeeai sach milaavaa hoe |4|13|46|

ઓ નાનક, ગુરુમુખ નામનું ધ્યાન કરે છે, અને સાચા ભગવાન સાથે એકરૂપ થાય છે. ||4||13||46||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

સિરી રાગ, ત્રીજી મહેલ:

ਜਾ ਪਿਰੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਗੈ ਧਰੇਇ ॥
jaa pir jaanai aapanaa tan man agai dharee |

જો તમે જાણો છો કે તે તમારા પતિ ભગવાન છે, તો તમારું શરીર અને મન તેમને અર્પણ કરો.

ਸੋਹਾਗਣੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੀਆ ਸੇਈ ਕਰਮ ਕਰੇਇ ॥
sohaaganee karam kamaavadeea seee karam karee |

સુખી અને શુદ્ધ આત્મા-વધૂની જેમ વર્તે.

ਸਹਜੇ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਵੜਾ ਸਾਚੁ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੧॥
sahaje saach milaavarraa saach vaddaaee dee |1|

સાહજિક સરળતા સાથે, તમે સાચા ભગવાન સાથે ભળી જશો, અને તે તમને સાચી મહાનતાથી આશીર્વાદ આપશે. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
bhaaee re gur bin bhagat na hoe |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, ગુરુ વિના ભક્તિ નથી.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin gur bhagat na paaeeai je lochai sabh koe |1| rahaau |

ગુરુ વિના, ભક્તિ પ્રાપ્ત થતી નથી, ભલે દરેક વ્યક્તિ તેની ઇચ્છા રાખે. ||1||થોભો ||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ਕਾਮਣਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
lakh chauraaseeh fer peaa kaaman doojai bhaae |

દ્વૈત સાથે પ્રેમમાં રહેલી આત્મા-કન્યા 8.4 મિલિયન અવતાર દ્વારા પુનર્જન્મના ચક્રની આસપાસ જાય છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨੀਦ ਨ ਆਵਈ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
bin gur need na aavee dukhee rain vihaae |

ગુરુ વિના, તેણીને ઊંઘ આવતી નથી, અને તેણી જીવન-રાત પીડામાં પસાર કરે છે.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਪਿਰੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥੨॥
bin sabadai pir na paaeeai birathaa janam gavaae |2|

શબ્દ વિના, તેણી તેના પતિ ભગવાનને શોધી શકતી નથી, અને તેનું જીવન વ્યર્થ જાય છે. ||2||

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਜਗੁ ਫਿਰੀ ਨਾ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਨਾਲਿ ॥
hau hau karatee jag firee naa dhan sanpai naal |

અહંકાર, સ્વાર્થ અને અહંકારનું પાલન કરીને, તે વિશ્વભરમાં ભટકે છે, પરંતુ તેની સંપત્તિ અને સંપત્તિ તેની સાથે જશે નહીં.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430