શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 736


ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਛੂਟੈ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੩॥
guraparasaadee ko viralaa chhoottai tis jan kau hau balihaaree |3|

ગુરુની કૃપાથી, થોડા દુર્લભ લોકો બચી ગયા છે; હું તે નમ્ર લોકો માટે બલિદાન છું. ||3||

ਜਿਨਿ ਸਿਸਟਿ ਸਾਜੀ ਸੋਈ ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
jin sisatt saajee soee har jaanai taa kaa roop apaaro |

જેણે બ્રહ્માંડનું સર્જન કર્યું છે, તે ભગવાન જ જાણે છે. તેની સુંદરતા અનુપમ છે.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਹਰਿ ਬਿਗਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੪॥੩॥੧੪॥
naanak aape vekh har bigasai guramukh braham beechaaro |4|3|14|

ઓ નાનક, ભગવાન પોતે તેના પર જુએ છે, અને પ્રસન્ન થાય છે. ગુરુમુખ ભગવાનનું ચિંતન કરે છે. ||4||3||14||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

સૂહી, ચોથી મહેલ:

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਈ ਕਿਛੁ ਕੀਚੈ ਜੇ ਕਰਿ ਸਕੀਐ ॥
keetaa karanaa sarab rajaaee kichh keechai je kar sakeeai |

જે થાય છે, અને જે થશે તે બધું તેની ઇચ્છાથી જ થાય છે. જો આપણે જાતે કંઈક કરી શકીએ, તો આપણે કરીશું.

ਆਪਣਾ ਕੀਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਜਿਉ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੀਐ ॥੧॥
aapanaa keetaa kichhoo na hovai jiau har bhaavai tiau rakheeai |1|

આપણી જાત દ્વારા, આપણે કંઈપણ કરી શકતા નથી. જેમ તે ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે, તે આપણું રક્ષણ કરે છે. ||1||

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ॥
mere har jeeo sabh ko terai vas |

હે મારા પ્રિય ભગવાન, બધું તમારી શક્તિમાં છે.

ਅਸਾ ਜੋਰੁ ਨਾਹੀ ਜੇ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਹਮ ਸਾਕਹ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬਖਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
asaa jor naahee je kichh kar ham saakah jiau bhaavai tivai bakhas |1| rahaau |

મારામાં કંઈપણ કરવાની શક્તિ નથી. જેમ તે તમને ખુશ કરે છે, તમે અમને માફ કરો. ||1||થોભો ||

ਸਭੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੀਆ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥
sabh jeeo pindd deea tudh aape tudh aape kaarai laaeaa |

તમે સ્વયં અમને આત્મા, શરીર અને બધું જ આશીર્વાદ આપો. તમે જ અમને કાર્ય કરાવવાનું કારણ આપો છો.

ਜੇਹਾ ਤੂੰ ਹੁਕਮੁ ਕਰਹਿ ਤੇਹੇ ਕੋ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਜੇਹਾ ਤੁਧੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥
jehaa toon hukam kareh tehe ko karam kamaavai jehaa tudh dhur likh paaeaa |2|

જેમ તમે તમારા આદેશો જારી કરો છો, તેમ અમે અમારા પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્ય અનુસાર કાર્ય કરીએ છીએ. ||2||

ਪੰਚ ਤਤੁ ਕਰਿ ਤੁਧੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਸਾਜੀ ਕੋਈ ਛੇਵਾ ਕਰਿਉ ਜੇ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ॥
panch tat kar tudh srisatt sabh saajee koee chhevaa kariau je kichh keetaa hovai |

તમે પાંચ તત્વોમાંથી આખું બ્રહ્માંડ બનાવ્યું છે; જો કોઈ છઠ્ઠો બનાવી શકે, તો તેને દો.

ਇਕਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਤੂੰ ਬੁਝਾਵਹਿ ਇਕਿ ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸਿ ਰੋਵੈ ॥੩॥
eikanaa satigur mel toon bujhaaveh ik manamukh kareh si rovai |3|

તમે કેટલાકને સાચા ગુરુ સાથે જોડો છો, અને તેમને સમજવાનું કારણ આપો છો, જ્યારે અન્ય, સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો, તેમના કાર્યો કરે છે અને દુઃખમાં પોકાર કરે છે. ||3||

ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਹਉ ਆਖਿ ਨ ਸਾਕਾ ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਮੁਗਧੁ ਨੀਚਾਣੁ ॥
har kee vaddiaaee hau aakh na saakaa hau moorakh mugadh neechaan |

હું ભગવાનની ભવ્ય મહાનતાનું વર્ણન કરી શકતો નથી; હું મૂર્ખ, વિચારહીન, મૂર્ખ અને નીચ છું.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿ ਲੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪਇਆ ਅਜਾਣੁ ॥੪॥੪॥੧੫॥੨੪॥
jan naanak kau har bakhas lai mere suaamee saranaagat peaa ajaan |4|4|15|24|

કૃપા કરીને, સેવક નાનકને માફ કરો, હે મારા ભગવાન અને માલિક; હું અજ્ઞાની છું, પણ હું તમારા ધામમાં પ્રવેશ્યો છું. ||4||4||15||24||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 1 |

રાગ સૂહી, પાંચમી મહેલ, પ્રથમ ઘર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਬਾਜੀਗਰਿ ਜੈਸੇ ਬਾਜੀ ਪਾਈ ॥
baajeegar jaise baajee paaee |

અભિનેતા નાટકનું સ્ટેજ કરે છે,

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਭੇਖ ਦਿਖਲਾਈ ॥
naanaa roop bhekh dikhalaaee |

વિવિધ કોસ્ચ્યુમમાં ઘણા પાત્રો ભજવે છે;

ਸਾਂਗੁ ਉਤਾਰਿ ਥੰਮਿੑਓ ਪਾਸਾਰਾ ॥
saang utaar thamio paasaaraa |

પરંતુ જ્યારે નાટક સમાપ્ત થાય છે, ત્યારે તે કોસ્ચ્યુમ ઉતારે છે,

ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੰਕਾਰਾ ॥੧॥
tab eko ekankaaraa |1|

અને પછી તે એક છે, અને માત્ર એક છે. ||1||

ਕਵਨ ਰੂਪ ਦ੍ਰਿਸਟਿਓ ਬਿਨਸਾਇਓ ॥
kavan roop drisattio binasaaeio |

કેટલા સ્વરૂપો અને છબીઓ દેખાયા અને અદૃશ્ય થઈ ગયા?

ਕਤਹਿ ਗਇਓ ਉਹੁ ਕਤ ਤੇ ਆਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kateh geio uhu kat te aaeio |1| rahaau |

તેઓ ક્યાં ગયા છે? તેઓ ક્યાંથી આવ્યા? ||1||થોભો ||

ਜਲ ਤੇ ਊਠਹਿ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗਾ ॥
jal te aoottheh anik tarangaa |

પાણીમાંથી અસંખ્ય તરંગો ઉપર ઉઠે છે.

ਕਨਿਕ ਭੂਖਨ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਰੰਗਾ ॥
kanik bhookhan keene bahu rangaa |

ઘણાં વિવિધ સ્વરૂપોના ઝવેરાત અને આભૂષણો સોનામાંથી બનાવવામાં આવે છે.

ਬੀਜੁ ਬੀਜਿ ਦੇਖਿਓ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰਾ ॥
beej beej dekhio bahu parakaaraa |

મેં તમામ પ્રકારના બીજ રોપતા જોયા છે

ਫਲ ਪਾਕੇ ਤੇ ਏਕੰਕਾਰਾ ॥੨॥
fal paake te ekankaaraa |2|

- જ્યારે ફળ પાકે છે, ત્યારે બીજ મૂળ જેવા જ સ્વરૂપમાં દેખાય છે. ||2||

ਸਹਸ ਘਟਾ ਮਹਿ ਏਕੁ ਆਕਾਸੁ ॥
sahas ghattaa meh ek aakaas |

એક આકાશ હજારો પાણીના જગમાં પ્રતિબિંબિત થાય છે,

ਘਟ ਫੂਟੇ ਤੇ ਓਹੀ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
ghatt footte te ohee pragaas |

પરંતુ જ્યારે જગ તૂટી જાય છે, ત્યારે માત્ર આકાશ જ રહે છે.

ਭਰਮ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਕਾਰ ॥
bharam lobh moh maaeaa vikaar |

શંકા લોભ, ભાવનાત્મક આસક્તિ અને માયાના ભ્રષ્ટાચારથી આવે છે.

ਭ੍ਰਮ ਛੂਟੇ ਤੇ ਏਕੰਕਾਰ ॥੩॥
bhram chhootte te ekankaar |3|

સંશયમાંથી મુક્ત થઈને, વ્યક્તિ એકલા ભગવાનને સાકાર કરે છે. ||3||

ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ॥
ohu abinaasee binasat naahee |

તે અવિનાશી છે; તે ક્યારેય પસાર થશે નહીં.

ਨਾ ਕੋ ਆਵੈ ਨਾ ਕੋ ਜਾਹੀ ॥
naa ko aavai naa ko jaahee |

તે આવતો નથી, અને તે જતો નથી.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥
gur poorai haumai mal dhoee |

સંપૂર્ણ ગુરુએ અહંકારની મલિનતા ધોઈ નાખી છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੪॥੧॥
kahu naanak meree param gat hoee |4|1|

નાનક કહે છે, મને પરમ દરજ્જો મળ્યો છે. ||4||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

સૂહી, પાંચમી મહેલ:

ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ॥
keetaa lorreh so prabh hoe |

ભગવાન જે ઈચ્છે છે, તે એકલા જ થાય છે.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tujh bin doojaa naahee koe |

તમારા વિના, બીજું કોઈ જ નથી.

ਜੋ ਜਨੁ ਸੇਵੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਕਾਜ ॥
jo jan seve tis pooran kaaj |

નમ્ર વ્યક્તિ તેની સેવા કરે છે, અને તેથી તેના તમામ કાર્યો સંપૂર્ણ રીતે સફળ થાય છે.

ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ॥੧॥
daas apune kee raakhahu laaj |1|

હે ભગવાન, કૃપા કરીને તમારા દાસોનું સન્માન બચાવો. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਦਇਆਲਾ ॥
teree saran pooran deaalaa |

હે સંપૂર્ણ, દયાળુ ભગવાન, હું તમારું અભયારણ્ય શોધું છું.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tujh bin kavan kare pratipaalaa |1| rahaau |

તમારા વિના, મને કોણ વળગશે અને પ્રેમ કરશે? ||1||થોભો ||

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
jal thal maheeal rahiaa bharapoor |

તે પાણી, ભૂમિ અને આકાશમાં વ્યાપી રહ્યો છે અને વ્યાપી રહ્યો છે.

ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥
nikatt vasai naahee prabh door |

ભગવાન હાથની નજીક રહે છે; તે દૂર નથી.

ਲੋਕ ਪਤੀਆਰੈ ਕਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ॥
lok pateeaarai kachhoo na paaeeai |

અન્ય લોકોને ખુશ કરવાનો પ્રયાસ કરવાથી, કંઈપણ સિદ્ધ થતું નથી.

ਸਾਚਿ ਲਗੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਜਾਈਐ ॥੨॥
saach lagai taa haumai jaaeeai |2|

જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ સાચા ભગવાન સાથે જોડાયેલ હોય છે, ત્યારે તેનો અહંકાર દૂર થઈ જાય છે. ||2||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430