શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1060


ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੬॥
anadin sadaa rahai rang raataa kar kirapaa bhagat karaaeidaa |6|

જે સદાકાળ તેમના પ્રેમથી લીન રહે છે, રાત દિવસ - તેમની દયામાં, ભગવાન તેને ભક્તિમય સેવા કરવા માટે પ્રેરણા આપે છે. ||6||

ਇਸੁ ਮਨ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਧਾਵੈ ॥
eis man mandar meh manooaa dhaavai |

મનના આ મંદિરમાં મન ભટકે છે.

ਸੁਖੁ ਪਲਰਿ ਤਿਆਗਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
sukh palar tiaag mahaa dukh paavai |

સ્ટ્રોની જેમ આનંદનો ત્યાગ કરીને તે ભયંકર વેદના ભોગવે છે.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਆਪੇ ਖੇਲੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥੭॥
bin satigur bhette tthaur na paavai aape khel karaaeidaa |7|

સાચા ગુરુને મળ્યા વિના, તેને આરામનું સ્થાન મળતું નથી; તેમણે પોતે આ નાટકનું મંચન કર્યું છે. ||7||

ਆਪਿ ਅਪਰੰਪਰੁ ਆਪਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥
aap aparanpar aap veechaaree |

તે પોતે અનંત છે; તે પોતાનું ચિંતન કરે છે.

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
aape mele karanee saaree |

તે પોતે શ્રેષ્ઠતાની ક્રિયાઓ દ્વારા સંઘ આપે છે.

ਕਿਆ ਕੋ ਕਾਰ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੮॥
kiaa ko kaar kare vechaaraa aape bakhas milaaeidaa |8|

ગરીબ જીવો શું કરી શકે? ક્ષમા આપીને, તે તેમને પોતાની સાથે જોડે છે. ||8||

ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਪੂਰਾ ॥
aape satigur mele pooraa |

સંપૂર્ણ ભગવાન પોતે તેમને સાચા ગુરુ સાથે જોડે છે.

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ॥
sachai sabad mahaabal sooraa |

શબ્દના સાચા શબ્દ દ્વારા, તે તેમને બહાદુર આધ્યાત્મિક નાયકો બનાવે છે.

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ॥੯॥
aape mele de vaddiaaee sache siau chit laaeidaa |9|

તેમને પોતાની સાથે જોડીને, તે ભવ્ય મહાનતા આપે છે; તે તેમને તેમની ચેતનાને સાચા ભગવાન પર કેન્દ્રિત કરવા પ્રેરણા આપે છે. ||9||

ਘਰ ਹੀ ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ॥
ghar hee andar saachaa soee |

સાચા પ્રભુ હૃદયની અંદર છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥
guramukh viralaa boojhai koee |

ગુરૂમુખ તરીકે, આનો અહેસાસ કરનારા કેટલા દુર્લભ છે.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੧੦॥
naam nidhaan vasiaa ghatt antar rasanaa naam dhiaaeidaa |10|

નામનો ખજાનો તેમના હૃદયમાં ઊંડો રહે છે; તેઓ તેમની જીભ વડે નામનું ધ્યાન કરે છે. ||10||

ਦਿਸੰਤਰੁ ਭਵੈ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਭਾਲੇ ॥
disantar bhavai antar nahee bhaale |

તે પરદેશમાં ભટકે છે, પણ પોતાની અંદર જોતો નથી.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਧਾ ਜਮਕਾਲੇ ॥
maaeaa mohi badhaa jamakaale |

માયા સાથે જોડાયેલ, તે મૃત્યુના દૂત દ્વારા બંધાયેલ અને બંધાયેલ છે.

ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਕਬਹੂ ਨ ਤੂਟੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਰਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥
jam kee faasee kabahoo na toottai doojai bhaae bharamaaeidaa |11|

તેની ગરદનની આસપાસ મૃત્યુની ફાંસો ક્યારેય ખુલશે નહીં; દ્વૈતના પ્રેમમાં, તે પુનર્જન્મમાં ભટકે છે. ||11||

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਹੋਰੁ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
jap tap sanjam hor koee naahee |

ત્યાં કોઈ વાસ્તવિક જપ, ધ્યાન, તપ અથવા આત્મ-નિયંત્રણ નથી,

ਜਬ ਲਗੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਕਮਾਹੀ ॥
jab lag gur kaa sabad na kamaahee |

જ્યાં સુધી કોઈ વ્યક્તિ ગુરુના શબ્દનું પાલન ન કરે ત્યાં સુધી.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿਆ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੨॥
gur kai sabad miliaa sach paaeaa sache sach samaaeidaa |12|

ગુરુના શબ્દનો સ્વીકાર કરવાથી, વ્યક્તિ સત્યની પ્રાપ્તિ કરે છે; સત્ય દ્વારા, વ્યક્તિ સાચા ભગવાનમાં ભળી જાય છે. ||12||

ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਸਬਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥
kaam karodh sabal sansaaraa |

દુનિયામાં જાતીય ઈચ્છા અને ગુસ્સો ખૂબ જ શક્તિશાળી છે.

ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਸਭੁ ਦੁਖ ਕਾ ਪਸਾਰਾ ॥
bahu karam kamaaveh sabh dukh kaa pasaaraa |

તેઓ તમામ પ્રકારની ક્રિયાઓ તરફ દોરી જાય છે, પરંતુ આ ફક્ત બધી પીડામાં વધારો કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੩॥
satigur seveh se sukh paaveh sachai sabad milaaeidaa |13|

જેઓ સાચા ગુરુની સેવા કરે છે તેઓને શાંતિ મળે છે; તેઓ સાચા શબ્દ સાથે જોડાયેલા છે. ||13||

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਹੈ ਬੈਸੰਤਰੁ ॥
paun paanee hai baisantar |

હવા, પાણી અને અગ્નિ શરીર બનાવે છે.

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ॥
maaeaa mohu varatai sabh antar |

માયા પ્રત્યેની ભાવનાત્મક આસક્તિ બધાની અંદર ઊંડે સુધી શાસન કરે છે.

ਜਿਨਿ ਕੀਤੇ ਜਾ ਤਿਸੈ ਪਛਾਣਹਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਦਾ ॥੧੪॥
jin keete jaa tisai pachhaaneh maaeaa mohu chukaaeidaa |14|

જ્યારે વ્યક્તિ તેને બનાવનારની અનુભૂતિ કરે છે, ત્યારે માયા પ્રત્યેની ભાવનાત્મક આસક્તિ દૂર થાય છે. ||14||

ਇਕਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਗਰਬਿ ਵਿਆਪੇ ॥
eik maaeaa mohi garab viaape |

કેટલાક માયા અને અભિમાનના ભાવનાત્મક આસક્તિમાં મગ્ન છે.

ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਰਹੇ ਹੈ ਆਪੇ ॥
haumai hoe rahe hai aape |

તેઓ સ્વ-અભિમાની અને અહંકારી હોય છે.

ਜਮਕਾਲੈ ਕੀ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇਦਾ ॥੧੫॥
jamakaalai kee khabar na paaee ant geaa pachhutaaeidaa |15|

તેઓ ક્યારેય મૃત્યુના દૂત વિશે વિચારતા નથી; અંતે, તેઓ અફસોસ અને પસ્તાવો કરીને છોડી દે છે. ||15||

ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jin upaae so bidh jaanai |

તે જ માર્ગ જાણે છે, જેણે તેને બનાવ્યો છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥
guramukh devai sabad pachhaanai |

ગુરુમુખ, જેને શબ્દથી આશીર્વાદ મળે છે, તે તેનો સાક્ષાત્કાર કરે છે.

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ॥੧੬॥੨॥੧੬॥
naanak daas kahai benantee sach naam chit laaeidaa |16|2|16|

ગુલામ નાનક આ પ્રાર્થના કરે છે; હે પ્રભુ, મારી ચેતના સાચા નામ સાથે જોડાયેલી રહે. ||16||2||16||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maaroo mahalaa 3 |

મારૂ, ત્રીજી મહેલ:

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ॥
aad jugaad deaapat daataa |

સમયની શરૂઆતથી જ, અને સમગ્ર યુગ દરમિયાન, દયાળુ ભગવાન મહાન દાતા રહ્યા છે.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
poore gur kai sabad pachhaataa |

સંપૂર્ણ ગુરુના શબ્દ, શબ્દ દ્વારા, તે સાક્ષાત્કાર થાય છે.

ਤੁਧੁਨੋ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਵਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧॥
tudhuno seveh se tujheh samaaveh too aape mel milaaeidaa |1|

જેઓ તમારી સેવા કરે છે તેઓ તમારામાં લીન છે. તમે તેમને તમારી સાથે યુનિયનમાં જોડો. ||1||

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
agam agochar keemat nahee paaee |

તમે દુર્ગમ અને અગમ્ય છો; તમારી મર્યાદા શોધી શકાતી નથી.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
jeea jant teree saranaaee |

બધા જીવો અને જીવો તમારું અભયારણ્ય શોધે છે.

ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਦਾ ॥੨॥
jiau tudh bhaavai tivai chalaaveh too aape maarag paaeidaa |2|

તમારી ઇચ્છા પ્રમાણે, તમે અમને માર્ગદર્શન આપો; તમે જ અમને માર્ગ પર મૂકો. ||2||

ਹੈ ਭੀ ਸਾਚਾ ਹੋਸੀ ਸੋਈ ॥
hai bhee saachaa hosee soee |

સાચો ભગવાન છે, અને હંમેશા રહેશે.

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
aape saaje avar na koee |

તે પોતે બનાવે છે - બીજું કોઈ નથી.

ਸਭਨਾ ਸਾਰ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪੇ ਰਿਜਕੁ ਪਹੁਚਾਇਦਾ ॥੩॥
sabhanaa saar kare sukhadaataa aape rijak pahuchaaeidaa |3|

શાંતિ આપનાર સર્વની સંભાળ રાખે છે; તે પોતે જ તેમને ટકાવી રાખે છે. ||3||

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
agam agochar alakh apaaraa |

તમે દુર્ગમ, અગમ્ય, અદ્રશ્ય અને અનંત છો;

ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਪਰਵਾਰਾ ॥
koe na jaanai teraa paravaaraa |

તમારી હદ કોઈ જાણતું નથી.

ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮਤੀ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਦਾ ॥੪॥
aapanaa aap pachhaaneh aape guramatee aap bujhaaeidaa |4|

તમે પોતે જ તમારી જાતને સાકાર કરો. ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, તમે તમારી જાતને પ્રગટ કરો છો. ||4||

ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀਆ ਲੋਅ ਆਕਾਰਾ ॥
paataal pureea loa aakaaraa |

તમારી સર્વશક્તિમાન આજ્ઞા સર્વત્ર પ્રવર્તે છે


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430