શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1030


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥
raam naam saadhoo saranaaee |

પવિત્રસ્થાનમાં, ભગવાનના નામનો જપ કરો.

ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥
satigur bachanee gat mit paaee |

સાચા ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, વ્યક્તિ તેમની સ્થિતિ અને હદને જાણી શકે છે.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੩॥੯॥
naanak har jap har man mere har mele melanahaaraa he |17|3|9|

નાનક: ભગવાનનું નામ જપ, હર, હર, હે મારા મન; ભગવાન, એકતા, તમને પોતાની સાથે જોડશે. ||17||3||9||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

મારૂ, પ્રથમ મહેલ:

ਘਰਿ ਰਹੁ ਰੇ ਮਨ ਮੁਗਧ ਇਆਨੇ ॥
ghar rahu re man mugadh eaane |

હે મારા મૂર્ખ અને અજ્ઞાન મન, તમારા પોતાના ઘરમાં જ રહો.

ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਧਿਆਨੇ ॥
raam japahu antar gat dhiaane |

ભગવાનનું ધ્યાન કરો - તમારા અસ્તિત્વમાં ઊંડાણપૂર્વક ધ્યાન કેન્દ્રિત કરો અને તેમનું ધ્યાન કરો.

ਲਾਲਚ ਛੋਡਿ ਰਚਹੁ ਅਪਰੰਪਰਿ ਇਉ ਪਾਵਹੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਹੇ ॥੧॥
laalach chhodd rachahu aparanpar iau paavahu mukat duaaraa he |1|

તમારા લોભનો ત્યાગ કરો, અને અનંત ભગવાનમાં વિલીન થાઓ. આ રીતે, તમને મુક્તિનો દરવાજો મળશે. ||1||

ਜਿਸੁ ਬਿਸਰਿਐ ਜਮੁ ਜੋਹਣਿ ਲਾਗੈ ॥
jis bisariaai jam johan laagai |

જો તમે તેને ભૂલી જાઓ છો, તો મૃત્યુનો દૂત તમને જોઈ લેશે.

ਸਭਿ ਸੁਖ ਜਾਹਿ ਦੁਖਾ ਫੁਨਿ ਆਗੈ ॥
sabh sukh jaeh dukhaa fun aagai |

બધી શાંતિ જતી રહેશે, અને તમે પરલોકમાં દુઃખ સહન કરશો.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਅੜੇ ਏਹੁ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥
raam naam jap guramukh jeearre ehu param tat veechaaraa he |2|

હે મારા આત્મા, ગુરુમુખ તરીકે ભગવાનના નામનો જપ કરો; આ ચિંતનનો સર્વોચ્ચ સાર છે. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥
har har naam japahu ras meetthaa |

ભગવાનના નામનો જપ કરો, હર, હર, સૌથી મધુર સાર.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਡੀਠਾ ॥
guramukh har ras antar ddeetthaa |

ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાનના સારને અંદરથી જુઓ.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮ ਰਹਹੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਏਹੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਰਾ ਹੇ ॥੩॥
ahinis raam rahahu rang raate ehu jap tap sanjam saaraa he |3|

દિવસ-રાત, પ્રભુના પ્રેમથી રંગાયેલા રહો. આ બધા જપ, ગહન ધ્યાન અને સ્વ-શિસ્તનો સાર છે. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਬੋਲਹੁ ॥
raam naam gur bachanee bolahu |

ગુરુનો શબ્દ બોલો, અને ભગવાનનું નામ બોલો.

ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਹਿ ਇਹੁ ਰਸੁ ਟੋਲਹੁ ॥
sant sabhaa meh ihu ras ttolahu |

સંતોની સોસાયટીમાં, આ સાર શોધો.

ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਗਰਭ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੪॥
guramat khoj lahahu ghar apanaa bahurr na garabh majhaaraa he |4|

ગુરુના ઉપદેશોનું પાલન કરો - તમારા પોતાના ઘરની શોધ કરો અને શોધો, અને તમને ફરીથી પુનર્જન્મના ગર્ભમાં મોકલવામાં આવશે નહીં. ||4||

ਸਚੁ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ॥
sach teerath naavahu har gun gaavahu |

સત્યના પવિત્ર મંદિર પર સ્નાન કરો, અને ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિ ગાઓ.

ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥
tat veechaarahu har liv laavahu |

વાસ્તવિકતાના સાર પર ચિંતન કરો, અને પ્રેમથી તમારી ચેતનાને ભગવાન પર કેન્દ્રિત કરો.

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹੇ ॥੫॥
ant kaal jam johi na saakai har bolahu raam piaaraa he |5|

અંતિમ ક્ષણે, જો તમે પ્રિય ભગવાનના નામનો જપ કરશો તો મૃત્યુનો દૂત તમને સ્પર્શ કરી શકશે નહીં. ||5||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਾਤਾ ਵਡ ਦਾਣਾ ॥
satigur purakh daataa vadd daanaa |

સાચા ગુરુ, આદિમાનવ, મહાન દાતા, સર્વજ્ઞ છે.

ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸੁ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣਾ ॥
jis antar saach su sabad samaanaa |

જેની અંદર સત્ય છે, તે શબ્દના શબ્દમાં ભળી જાય છે.

ਜਿਸ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਤਿਸੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਭੈ ਭਾਰਾ ਹੇ ॥੬॥
jis kau satigur mel milaae tis chookaa jam bhai bhaaraa he |6|

જેને સાચા ગુરુ સંઘમાં જોડે છે, તે મૃત્યુના અતિશય ભયથી મુક્ત થાય છે. ||6||

ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਕਾਇਆ ਕੀਨੀ ॥
panch tat mil kaaeaa keenee |

પાંચ તત્વોના મિલનથી શરીરની રચના થાય છે.

ਤਿਸ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਲੈ ਚੀਨੀ ॥
tis meh raam ratan lai cheenee |

જાણો કે પ્રભુનું રત્ન તેની અંદર છે.

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਹੈ ਆਤਮ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੭॥
aatam raam raam hai aatam har paaeeai sabad veechaaraa he |7|

આત્મા પ્રભુ છે, અને પ્રભુ આત્મા છે; શબ્દનું ચિંતન કરવાથી પ્રભુ મળે છે. ||7||

ਸਤ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ॥
sat santokh rahahu jan bhaaee |

સત્ય અને સંતોષમાં રહો, હે નસીબના નમ્ર ભાઈઓ.

ਖਿਮਾ ਗਹਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
khimaa gahahu satigur saranaaee |

કરુણા અને સાચા ગુરુના અભયારણ્યને ચુસ્તપણે પકડી રાખો.

ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਪਰਾਤਮੁ ਚੀਨਹੁ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ਹੇ ॥੮॥
aatam cheen paraatam cheenahu gur sangat ihu nisataaraa he |8|

તમારા આત્માને જાણો, અને પરમાત્માને જાણો; ગુરુનો સંગ કરવાથી તમે મુક્તિ પામશો. ||8||

ਸਾਕਤ ਕੂੜ ਕਪਟ ਮਹਿ ਟੇਕਾ ॥
saakat koorr kapatt meh ttekaa |

અવિશ્વાસુ નિંદાખોરો જૂઠાણા અને કપટમાં અટવાયેલા છે.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕਾ ॥
ahinis nindaa kareh anekaa |

દિવસ અને રાત, તેઓ બીજા ઘણાની નિંદા કરે છે.

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਆਵਹਿ ਫੁਨਿ ਜਾਵਹਿ ਗ੍ਰਭ ਜੋਨੀ ਨਰਕ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੯॥
bin simaran aaveh fun jaaveh grabh jonee narak majhaaraa he |9|

ધ્યાનાત્મક સ્મરણ વિના, તેઓ આવે છે અને પછી જાય છે, અને પુનર્જન્મના નરકના ગર્ભમાં નાખવામાં આવે છે. ||9||

ਸਾਕਤ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ਨ ਚੂਕੈ ॥
saakat jam kee kaan na chookai |

અવિશ્વાસુ નિંદક તેના મૃત્યુના ભયથી મુક્ત થતો નથી.

ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਨ ਕਬਹੂ ਮੂਕੈ ॥
jam kaa ddandd na kabahoo mookai |

મેસેન્જર ઓફ ડેથની ક્લબ ક્યારેય દૂર કરવામાં આવતી નથી.

ਬਾਕੀ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਲੀਜੈ ਸਿਰਿ ਅਫਰਿਓ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰਾ ਹੇ ॥੧੦॥
baakee dharam raae kee leejai sir afario bhaar afaaraa he |10|

તેણે તેના કાર્યોના હિસાબ માટે ધર્મના ન્યાયી ન્યાયાધીશને જવાબ આપવો પડશે; અહંકારી જીવ અસહ્ય ભાર વહન કરે છે. ||10||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਕਤੁ ਕਹਹੁ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥
bin gur saakat kahahu ko tariaa |

મને કહો: ગુરુ વિના, કયા અવિશ્વાસુ નિંદકનો ઉદ્ધાર થયો છે?

ਹਉਮੈ ਕਰਤਾ ਭਵਜਲਿ ਪਰਿਆ ॥
haumai karataa bhavajal pariaa |

અહંકારથી વર્તે છે, તે ભયાનક વિશ્વ-સાગરમાં પડી જાય છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੇ ॥੧੧॥
bin gur paar na paavai koee har japeeai paar utaaraa he |11|

ગુરુ વિના કોઈનો ઉદ્ધાર થતો નથી; ભગવાનનું ધ્યાન કરીને, તેઓને બીજી તરફ લઈ જવામાં આવે છે. ||11||

ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ॥
gur kee daat na mettai koee |

ગુરુના આશીર્વાદને કોઈ ભૂંસી શકતું નથી.

ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ॥
jis bakhase tis taare soee |

ભગવાન જેમને માફ કરે છે તેઓને વહન કરે છે.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਮਨਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਹੇ ॥੧੨॥
janam maran dukh nerr na aavai man so prabh apar apaaraa he |12|

જેમના મન અનંત અને અનંત ભગવાનથી ભરેલા હોય છે તેમને જન્મ-મરણની પીડા પણ આવતી નથી. ||12||

ਗੁਰ ਤੇ ਭੂਲੇ ਆਵਹੁ ਜਾਵਹੁ ॥
gur te bhoole aavahu jaavahu |

જેઓ ગુરુને ભૂલી જાય છે તેઓ પુનર્જન્મમાં આવે છે અને જાય છે.

ਜਨਮਿ ਮਰਹੁ ਫੁਨਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਹੁ ॥
janam marahu fun paap kamaavahu |

તેઓ જન્મે છે, માત્ર ફરીથી મૃત્યુ પામે છે, અને પાપો કરવાનું ચાલુ રાખે છે.

ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਅਚੇਤ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤਾ ਰਾਮੁ ਪੁਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੩॥
saakat moorr achet na cheteh dukh laagai taa raam pukaaraa he |13|

બેભાન, મૂર્ખ, અવિશ્વાસુ નિંદી પ્રભુને યાદ કરતો નથી; પરંતુ જ્યારે તે પીડાથી પીડાય છે, ત્યારે તે ભગવાન માટે પોકાર કરે છે. ||13||

ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਕੀਏ ॥
sukh dukh purab janam ke kee |

આનંદ અને દુઃખ એ ભૂતકાળના જીવનની ક્રિયાઓનું પરિણામ છે.

ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਦਾਤੈ ਦੀਏ ॥
so jaanai jin daatai dee |

આપનાર, જે આપણને આનાથી આશીર્વાદ આપે છે - તે જ જાણે છે.

ਕਿਸ ਕਉ ਦੋਸੁ ਦੇਹਿ ਤੂ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸਹੁ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਰਾਰਾ ਹੇ ॥੧੪॥
kis kau dos dehi too praanee sahu apanaa keea karaaraa he |14|

તો હે નશ્વર જીવ, તમે કોને દોષ આપી શકો? તમે જે મુશ્કેલીઓ સહન કરો છો તે તમારા પોતાના કાર્યોથી છે. ||14||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430