શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1405


ਤਾਰੵਉ ਸੰਸਾਰੁ ਮਾਯਾ ਮਦ ਮੋਹਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੀਅਉ ਸਮਰਥੁ ॥
taaryau sansaar maayaa mad mohit amrit naam deeo samarath |

બ્રહ્માંડ માયાના શરાબથી મદમસ્ત છે, પણ તેનો ઉદ્ધાર થયો છે; સર્વશક્તિમાન ગુરુએ તેને નામના અમૃત અમૃતથી આશીર્વાદ આપ્યા છે.

ਫੁਨਿ ਕੀਰਤਿਵੰਤ ਸਦਾ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਰਿਧਿ ਅਰੁ ਸਿਧਿ ਨ ਛੋਡਇ ਸਥੁ ॥
fun keerativant sadaa sukh sanpat ridh ar sidh na chhodde sath |

અને, પ્રશંસનીય ગુરુ શાશ્વત શાંતિ, સંપત્તિ અને સમૃદ્ધિથી આશીર્વાદિત છે; સિદ્ધિઓની અલૌકિક આધ્યાત્મિક શક્તિઓ તેમને ક્યારેય છોડતી નથી.

ਦਾਨਿ ਬਡੌ ਅਤਿਵੰਤੁ ਮਹਾਬਲਿ ਸੇਵਕਿ ਦਾਸਿ ਕਹਿਓ ਇਹੁ ਤਥੁ ॥
daan baddau ativant mahaabal sevak daas kahio ihu tath |

તેમની ભેટો વિશાળ અને મહાન છે; તેમની અદ્ભુત શક્તિ સર્વોચ્ચ છે. તમારો નમ્ર સેવક અને દાસ આ સત્ય બોલે છે.

ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਪਰਵਾਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਜਾ ਕੈ ਬਸੀਸਿ ਧਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਥੁ ॥੭॥੪੯॥
taeh kahaa paravaah kaahoo kee jaa kai basees dhario gur hath |7|49|

એક, જેના માથા પર ગુરુએ પોતાનો હાથ મૂક્યો છે - તેણે કોની ચિંતા કરવી જોઈએ? ||7||49||

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸੋਈ ॥
teen bhavan bharapoor rahio soee |

તે ત્રણેય ક્ષેત્રોમાં સંપૂર્ણ રીતે વ્યાપી અને વ્યાપી રહ્યો છે;

ਅਪਨ ਸਰਸੁ ਕੀਅਉ ਨ ਜਗਤ ਕੋਈ ॥
apan saras keeo na jagat koee |

આખી દુનિયામાં, તેણે પોતાના જેવો બીજો બનાવ્યો નથી.

ਆਪੁਨ ਆਪੁ ਆਪ ਹੀ ਉਪਾਯਉ ॥
aapun aap aap hee upaayau |

તેણે પોતે જ પોતાની જાતને બનાવી છે.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਅਸੁਰ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਯਉ ॥
sur nar asur ant nahee paayau |

દેવદૂતો, મનુષ્યો અને રાક્ષસોએ તેની મર્યાદા શોધી નથી.

ਪਾਯਉ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਸੁਰੇ ਅਸੁਰਹ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਖੋਜੰਤ ਫਿਰੇ ॥
paayau nahee ant sure asurah nar gan gandhrab khojant fire |

દેવદૂતો, રાક્ષસો અને મનુષ્યોએ તેમની મર્યાદાઓ શોધી નથી; સ્વર્ગીય હેરાલ્ડ્સ અને આકાશી ગાયકો તેને શોધતા આસપાસ ભટકતા હોય છે.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਚਲੁ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਅਪਾਰ ਪਰੇ ॥
abinaasee achal ajonee sanbhau purakhotam apaar pare |

શાશ્વત, અવિનાશી, અચલ અને અપરિવર્તનશીલ, અજાત, સ્વ-અસ્તિત્વ, આત્માનું આદિમ અસ્તિત્વ, અનંતનું અનંત,

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਸੋਈ ਸਰਬ ਜੀਅ ਮਨਿ ਧੵਾਇਯਉ ॥
karan kaaran samarath sadaa soee sarab jeea man dhayaaeiyau |

કારણોનું શાશ્વત સર્વશક્તિમાન કારણ - બધા જીવો તેમના મનમાં તેમનું ધ્યાન કરે છે.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੧॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |1|

હે મહાન અને સર્વોચ્ચ ગુરુ રામદાસ, તમારી જીત સમગ્ર બ્રહ્માંડમાં ગૂંજી રહી છે. તમે પ્રભુનો પરમ દરજ્જો પ્રાપ્ત કર્યો છે. ||1||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਇਕ ਮਨਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਅਉ ॥
satigur naanak bhagat karee ik man tan man dhan gobind deeo |

નાનક, સાચા ગુરુ, ભગવાનને એકાગ્રતાથી પૂજે છે; તે પોતાનું તન, મન અને ધન બ્રહ્માંડના ભગવાનને અર્પણ કરે છે.

ਅੰਗਦਿ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਨਿਜ ਧਾਰੀ ਅਗਮ ਗੵਾਨਿ ਰਸਿ ਰਸੵਉ ਹੀਅਉ ॥
angad anant moorat nij dhaaree agam gayaan ras rasyau heeo |

અનંત ભગવાને ગુરુ અંગદમાં પોતાની મૂર્તિ સ્થાપિત કરી. તેમના હૃદયમાં, તે અગાધ ભગવાનના આધ્યાત્મિક જ્ઞાનમાં આનંદ કરે છે.

ਗੁਰਿ ਅਮਰਦਾਸਿ ਕਰਤਾਰੁ ਕੀਅਉ ਵਸਿ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਿ ਧੵਾਇਯਉ ॥
gur amaradaas karataar keeo vas vaahu vaahu kar dhayaaeiyau |

ગુરુ અમર દાસ સર્જનહાર ભગવાનને તેમના નિયંત્રણમાં લાવ્યા. વાહ! વાહ! તેનું ધ્યાન કરો!

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੨॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |2|

હે મહાન અને સર્વોચ્ચ ગુરુ રામદાસ, તમારી જીત સમગ્ર બ્રહ્માંડમાં ગૂંજી રહી છે. તમે પ્રભુનો પરમ દરજ્જો પ્રાપ્ત કર્યો છે. ||2||

ਨਾਰਦੁ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਸੁਦਾਮਾ ਪੁਬ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੇ ਜੁ ਗਣੰ ॥
naarad dhraoo prahalaad sudaamaa pub bhagat har ke ju ganan |

નારદ, ધ્રુ, પ્રહલાદ અને સુદામા ભૂતકાળના ભગવાનના ભક્તોમાં ગણાય છે.

ਅੰਬਰੀਕੁ ਜਯਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਾ ਅਵਰੁ ਕਬੀਰੁ ਭਣੰ ॥
anbareek jayadev trilochan naamaa avar kabeer bhanan |

અંબ્રીક, જય દૈવ, ત્રિલોચન, નામ દૈવ અને કબીરને પણ યાદ કરવામાં આવે છે.

ਤਿਨ ਕੌ ਅਵਤਾਰੁ ਭਯਉ ਕਲਿ ਭਿੰਤਰਿ ਜਸੁ ਜਗਤ੍ਰ ਪਰਿ ਛਾਇਯਉ ॥
tin kau avataar bhyau kal bhintar jas jagatr par chhaaeiyau |

તેઓ કલિયુગના આ અંધકાર યુગમાં અવતર્યા હતા; તેમના વખાણ સમગ્ર વિશ્વમાં ફેલાયેલા છે.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੩॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |3|

હે મહાન અને સર્વોચ્ચ ગુરુ રામદાસ, તમારી જીત સમગ્ર બ્રહ્માંડમાં ગૂંજી રહી છે. તમે પ્રભુનો પરમ દરજ્જો પ્રાપ્ત કર્યો છે. ||3||

ਮਨਸਾ ਕਰਿ ਸਿਮਰੰਤ ਤੁਝੈ ਨਰ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਿਟਿਅਉ ਜੁ ਤਿਣੰ ॥
manasaa kar simarant tujhai nar kaam krodh mittiaau ju tinan |

જેઓ મનમાં તમારું સ્મરણ કરે છે - તેમની કામના અને ક્રોધ દૂર થઈ જાય છે.

ਬਾਚਾ ਕਰਿ ਸਿਮਰੰਤ ਤੁਝੈ ਤਿਨੑ ਦੁਖੁ ਦਰਿਦ੍ਰੁ ਮਿਟਯਉ ਜੁ ਖਿਣੰ ॥
baachaa kar simarant tujhai tina dukh daridru mittyau ju khinan |

જેઓ તમારુ સ્મરણ કરીને વાણી વડે તમારુ સ્મરણ કરે છે, તેઓની દરિદ્રતા અને દુઃખોમાંથી ક્ષણવારમાં મુક્તિ મળે છે.

ਕਰਮ ਕਰਿ ਤੁਅ ਦਰਸ ਪਰਸ ਪਾਰਸ ਸਰ ਬਲੵ ਭਟ ਜਸੁ ਗਾਇਯਉ ॥
karam kar tua daras paras paaras sar balay bhatt jas gaaeiyau |

જેઓ તેમના સારા કાર્યોના કર્મથી તમારા દર્શનના ધન્ય દર્શન મેળવે છે, તેઓ ફિલોસોફરના પથ્થરને સ્પર્શ કરે છે, અને કવિ બોલની જેમ, તમારા ગુણગાન ગાય છે.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੪॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |4|

હે મહાન અને સર્વોચ્ચ ગુરુ રામદાસ, તમારી જીત સમગ્ર બ્રહ્માંડમાં ગૂંજી રહી છે. તમે પ્રભુનો પરમ દરજ્જો પ્રાપ્ત કર્યો છે. ||4||

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਤ ਨਯਨ ਕੇ ਤਿਮਰ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨੁ ॥
jih satigur simarant nayan ke timar mitteh khin |

જેઓ સાચા ગુરુનું સ્મરણ કરે છે - તેમની આંખોનો અંધકાર એક ક્ષણમાં દૂર થઈ જાય છે.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਨੋ ਦਿਨੁ ॥
jih satigur simaranth ridai har naam dino din |

જેઓ તેમના હૃદયમાં સાચા ગુરુનું સ્મરણ કરે છે, તેઓ દરરોજ ભગવાનના નામથી ધન્ય થાય છે.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਜੀਅ ਕੀ ਤਪਤਿ ਮਿਟਾਵੈ ॥
jih satigur simaranth jeea kee tapat mittaavai |

જેઓ તેમના આત્મામાં સાચા ગુરુનું સ્મરણ કરે છે - તેમના માટે ઇચ્છાની આગ બુઝાઈ જાય છે.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ॥
jih satigur simaranth ridh sidh nav nidh paavai |

જેઓ સાચા ગુરુનું સ્મરણ કરે છે, તેઓને સંપત્તિ અને સમૃદ્ધિ, અલૌકિક આધ્યાત્મિક શક્તિઓ અને નવ ખજાનાનો આશીર્વાદ મળે છે.

ਸੋਈ ਰਾਮਦਾਸੁ ਗੁਰੁ ਬਲੵ ਭਣਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਕਰਹੁ ॥
soee raamadaas gur balay bhan mil sangat dhan dhan karahu |

તો બોલે છે કવિ: ધન્ય છે ગુરુ રામ દાસ; સંગત, મંડળમાં જોડાઈને, તેને ધન્ય અને મહાન કહો.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਮਰਹੁ ਨਰਹੁ ॥੫॥੫੪॥
jih satigur lag prabh paaeeai so satigur simarahu narahu |5|54|

સાચા ગુરુનું ધ્યાન કરો, હે મનુષ્યો, જેમના દ્વારા પ્રભુ પ્રાપ્ત થાય છે. ||5||54||

ਜਿਨਿ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਨ ਛੋਡਿਓ ਪਾਸੁ ॥
jin sabad kamaae param pad paaeio sevaa karat na chhoddio paas |

શબ્દ શબ્દ જીવીને, તેણે સર્વોચ્ચ દરજ્જો પ્રાપ્ત કર્યો; નિઃસ્વાર્થ સેવા કરતી વખતે, તેમણે ગુરુ અમર દાસનો સાથ છોડ્યો ન હતો.

ਤਾ ਤੇ ਗਉਹਰੁ ਗੵਾਨ ਪ੍ਰਗਟੁ ਉਜੀਆਰਉ ਦੁਖ ਦਰਿਦ੍ਰ ਅੰਧੵਾਰ ਕੋ ਨਾਸੁ ॥
taa te gauhar gayaan pragatt ujeearau dukh daridr andhayaar ko naas |

તે સેવામાંથી, આધ્યાત્મિક શાણપણના રત્નમાંથી પ્રકાશ ચમકે છે, તેજસ્વી અને તેજસ્વી; તેણે પીડા, ગરીબી અને અંધકારનો નાશ કર્યો છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430