શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 334


ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੩॥
taa sohaagan jaaneeai gurasabad beechaare |3|

જો તે ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે તો તે સુખી આત્મા-વધૂ તરીકે ઓળખાય છે. ||3||

ਕਿਰਤ ਕੀ ਬਾਂਧੀ ਸਭ ਫਿਰੈ ਦੇਖਹੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
kirat kee baandhee sabh firai dekhahu beechaaree |

તેણીએ કરેલા કાર્યોથી બંધાયેલ, તેણી આસપાસ ભટકાય છે - આ જુઓ અને સમજો.

ਏਸ ਨੋ ਕਿਆ ਆਖੀਐ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵਿਚਾਰੀ ॥੪॥
es no kiaa aakheeai kiaa kare vichaaree |4|

આપણે તેણીને શું કહી શકીએ? ગરીબ આત્મા-વધૂ શું કરી શકે? ||4||

ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਉਠਿ ਚਲੀ ਚਿਤ ਬੰਧਿ ਨ ਧੀਰਾ ॥
bhee niraasee utth chalee chit bandh na dheeraa |

નિરાશ અને નિરાશ, તે ઉઠે છે અને પ્રયાણ કરે છે. તેની ચેતનામાં કોઈ ટેકો કે પ્રોત્સાહન નથી.

ਹਰਿ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਭਜੁ ਸਰਣਿ ਕਬੀਰਾ ॥੫॥੬॥੫੦॥
har kee charanee laag rahu bhaj saran kabeeraa |5|6|50|

તો ભગવાનના કમળ ચરણોમાં જોડાયેલા રહો, અને તેમના અભયારણ્યમાં ઉતાવળ કરો, કબીર! ||5||6||50||

ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

ગૌરી:

ਜੋਗੀ ਕਹਹਿ ਜੋਗੁ ਭਲ ਮੀਠਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ॥
jogee kaheh jog bhal meetthaa avar na doojaa bhaaee |

યોગી કહે છે કે યોગ સારો અને મધુર છે, બીજું કંઈ નથી, હે ભાગ્યના ભાઈઓ.

ਰੁੰਡਿਤ ਮੁੰਡਿਤ ਏਕੈ ਸਬਦੀ ਏਇ ਕਹਹਿ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥
runddit munddit ekai sabadee ee kaheh sidh paaee |1|

જેઓ માથું મુંડાવે છે, અને જેઓ તેમના અંગો કાપી નાખે છે, અને જેઓ ફક્ત એક જ શબ્દ ઉચ્ચાર કરે છે, તે બધા કહે છે કે તેઓએ સિદ્ધોની આધ્યાત્મિક પૂર્ણતા પ્રાપ્ત કરી છે. ||1||

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੇ ਅੰਧਾ ॥
har bin bharam bhulaane andhaa |

પ્રભુ વિના અંધજનો શંકાથી ભ્રમિત થાય છે.

ਜਾ ਪਹਿ ਜਾਉ ਆਪੁ ਛੁਟਕਾਵਨਿ ਤੇ ਬਾਧੇ ਬਹੁ ਫੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa peh jaau aap chhuttakaavan te baadhe bahu fandhaa |1| rahaau |

અને તે, જેમની પાસે હું મુક્તિ શોધવા જાઉં છું - તેઓ પોતે તમામ પ્રકારની સાંકળોથી બંધાયેલા છે. ||1||થોભો ||

ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹੀ ਸਮਾਨੀ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਿਸਰੀ ਤਬ ਹੀ ॥
jah te upajee tahee samaanee ih bidh bisaree tab hee |

જ્યારે વ્યક્તિ ભૂલોના આ માર્ગને છોડી દે છે ત્યારે આત્મા તેમાંથી ફરીથી સમાઈ જાય છે જ્યાંથી તે ઉદ્ભવ્યો હતો.

ਪੰਡਿਤ ਗੁਣੀ ਸੂਰ ਹਮ ਦਾਤੇ ਏਹਿ ਕਹਹਿ ਬਡ ਹਮ ਹੀ ॥੨॥
panddit gunee soor ham daate ehi kaheh badd ham hee |2|

વિદ્વાન પંડિતો, સદાચારી, બહાદુર અને ઉદાર, બધા ભારપૂર્વક કહે છે કે તેઓ એકલા મહાન છે. ||2||

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ॥
jiseh bujhaae soee boojhai bin boojhe kiau raheeai |

તે જ સમજે છે, જેને પ્રભુ સમજવાની પ્રેરણા આપે છે. સમજ્યા વિના, કોઈ શું કરી શકે?

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਚੂਕੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਾਣਕੁ ਲਹੀਐ ॥੩॥
satigur milai andheraa chookai in bidh maanak laheeai |3|

સાચા ગુરુને મળવાથી અંધકાર દૂર થાય છે અને આ રીતે રત્ન પ્રાપ્ત થાય છે. ||3||

ਤਜਿ ਬਾਵੇ ਦਾਹਨੇ ਬਿਕਾਰਾ ਹਰਿ ਪਦੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥
taj baave daahane bikaaraa har pad drirr kar raheeai |

તમારા ડાબા અને જમણા હાથની ખરાબ ક્રિયાઓ છોડી દો, અને ભગવાનના ચરણોને પકડો.

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਗੂੰਗੈ ਗੁੜੁ ਖਾਇਆ ਪੂਛੇ ਤੇ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥੪॥੭॥੫੧॥
kahu kabeer goongai gurr khaaeaa poochhe te kiaa kaheeai |4|7|51|

કબીર કહે છે, મૂંગાએ દાળનો સ્વાદ ચાખ્યો છે, પણ તેને પૂછવામાં આવે તો તે તેના વિશે શું કહી શકે? ||4||7||51||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
raag gaurree poorabee kabeer jee |

રાગ ગૌરી પુરબી, કબીર જી:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਜਹ ਕਛੁ ਅਹਾ ਤਹਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਤਤੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥
jah kachh ahaa tahaa kichh naahee panch tat tah naahee |

જ્યાં કંઈક અસ્તિત્વમાં હતું, હવે ત્યાં કંઈ નથી. પાંચ તત્વો હવે રહ્યા નથી.

ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਸੁਖਮਨ ਬੰਦੇ ਏ ਅਵਗਨ ਕਤ ਜਾਹੀ ॥੧॥
eirraa pingulaa sukhaman bande e avagan kat jaahee |1|

ઇડા, પિંગળા અને સુષ્માના - હે મનુષ્ય, હવે આમાંથી શ્વાસોશ્વાસ કેવી રીતે ગણી શકાય? ||1||

ਤਾਗਾ ਤੂਟਾ ਗਗਨੁ ਬਿਨਸਿ ਗਇਆ ਤੇਰਾ ਬੋਲਤੁ ਕਹਾ ਸਮਾਈ ॥
taagaa toottaa gagan binas geaa teraa bolat kahaa samaaee |

તાર તૂટી ગયો છે, અને દસમા દ્વારનું આકાશ નાશ પામ્યું છે. તમારી વાણી ક્યાં ગઈ?

ਏਹ ਸੰਸਾ ਮੋ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਆਪੈ ਮੋ ਕਉ ਕੋ ਨ ਕਹੈ ਸਮਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eh sansaa mo kau anadin biaapai mo kau ko na kahai samajhaaee |1| rahaau |

આ ઉન્માદ મને, રાત દિવસ સતાવે છે; કોણ મને આ સમજાવી શકે અને મને સમજવામાં મદદ કરી શકે? ||1||થોભો ||

ਜਹ ਬਰਭੰਡੁ ਪਿੰਡੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ਰਚਨਹਾਰੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥
jah barabhandd pindd tah naahee rachanahaar tah naahee |

જ્યાં વિશ્વ છે - શરીર ત્યાં નથી; મન પણ ત્યાં નથી.

ਜੋੜਨਹਾਰੋ ਸਦਾ ਅਤੀਤਾ ਇਹ ਕਹੀਐ ਕਿਸੁ ਮਾਹੀ ॥੨॥
jorranahaaro sadaa ateetaa ih kaheeai kis maahee |2|

જોડાનાર કાયમ માટે અસંબંધિત છે; હવે, આત્મા કોની અંદર સમાયેલો કહેવાય છે? ||2||

ਜੋੜੀ ਜੁੜੈ ਨ ਤੋੜੀ ਤੂਟੈ ਜਬ ਲਗੁ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੀ ॥
jorree jurrai na torree toottai jab lag hoe binaasee |

તત્વો સાથે જોડાવાથી, લોકો તેમની સાથે જોડાઈ શકતા નથી, અને તોડવાથી, તેઓ તોડી શકતા નથી, જ્યાં સુધી શરીરનો નાશ ન થાય.

ਕਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾ ਕੋ ਸੇਵਕੁ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੈ ਜਾਸੀ ॥੩॥
kaa ko tthaakur kaa ko sevak ko kaahoo kai jaasee |3|

આત્મા કોનો માલિક છે અને કોનો સેવક છે? તે ક્યાં, કોની પાસે જાય છે? ||3||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਹੈ ਜਹਾ ਬਸੇ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
kahu kabeer liv laag rahee hai jahaa base din raatee |

કબીર કહે છે, મેં પ્રેમપૂર્વક મારું ધ્યાન તે સ્થાન પર કેન્દ્રિત કર્યું છે જ્યાં ભગવાનનો વાસ છે, દિવસ-રાત.

ਉਆ ਕਾ ਮਰਮੁ ਓਹੀ ਪਰੁ ਜਾਨੈ ਓਹੁ ਤਉ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੫੨॥
auaa kaa maram ohee par jaanai ohu tau sadaa abinaasee |4|1|52|

ફક્ત તે પોતે જ તેના રહસ્યના રહસ્યો જાણે છે; તે શાશ્વત અને અવિનાશી છે. ||4||1||52||

ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

ગૌરી:

ਸੁਰਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਦੁਇ ਕੰਨੀ ਮੁੰਦਾ ਪਰਮਿਤਿ ਬਾਹਰਿ ਖਿੰਥਾ ॥
surat simrit due kanee mundaa paramit baahar khinthaa |

ચિંતન અને સાહજિક ધ્યાનને તમારા બે કાનની વીંટી બનવા દો, અને સાચી શાણપણ તમારા પેચ કરેલા ઓવરકોટ.

ਸੁੰਨ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਬੈਸਣੁ ਕਲਪ ਬਿਬਰਜਿਤ ਪੰਥਾ ॥੧॥
sun gufaa meh aasan baisan kalap bibarajit panthaa |1|

મૌનની ગુફામાં, તમારી યોગિક મુદ્રામાં વાસ કરો; ઈચ્છાના વશીકરણને તમારો આધ્યાત્મિક માર્ગ બનવા દો. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਜਨ ਮੈ ਬੈਰਾਗੀ ਜੋਗੀ ॥
mere raajan mai bairaagee jogee |

હે મારા રાજા, હું યોગી છું, સંન્યાસી છું, ત્યાગી છું.

ਮਰਤ ਨ ਸੋਗ ਬਿਓਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
marat na sog biogee |1| rahaau |

હું મરતો નથી કે પીડા કે વિયોગ સહન કરતો નથી. ||1||થોભો ||

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਮਹਿ ਸਿੰਙੀ ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਸਮਾਧਾਰੀ ॥
khandd brahamandd meh singee meraa battooaa sabh jag bhasamaadhaaree |

સૌરમંડળો અને તારાવિશ્વો મારા શિંગડા છે; આખી દુનિયા મારી રાખ વહન કરવા માટેની થેલી છે.

ਤਾੜੀ ਲਾਗੀ ਤ੍ਰਿਪਲੁ ਪਲਟੀਐ ਛੂਟੈ ਹੋਇ ਪਸਾਰੀ ॥੨॥
taarree laagee tripal palatteeai chhoottai hoe pasaaree |2|

ત્રણ ગુણોને દૂર કરીને આ સંસારમાંથી મુક્તિ મેળવવી એ મારું ઊંડું ધ્યાન છે. ||2||

ਮਨੁ ਪਵਨੁ ਦੁਇ ਤੂੰਬਾ ਕਰੀ ਹੈ ਜੁਗ ਜੁਗ ਸਾਰਦ ਸਾਜੀ ॥
man pavan due toonbaa karee hai jug jug saarad saajee |

મારું મન અને શ્વાસ મારા વાંસળીના બે ગોળ છે, અને સર્વ યુગના ભગવાન તેની ચોકઠા છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430