શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 766


ਸਾਝ ਕਰੀਜੈ ਗੁਣਹ ਕੇਰੀ ਛੋਡਿ ਅਵਗਣ ਚਲੀਐ ॥
saajh kareejai gunah keree chhodd avagan chaleeai |

ચાલો આપણે એક ભાગીદારી બનાવીએ, અને આપણા ગુણો શેર કરીએ; ચાલો આપણે આપણા દોષોનો ત્યાગ કરીએ, અને માર્ગ પર ચાલીએ.

ਪਹਿਰੇ ਪਟੰਬਰ ਕਰਿ ਅਡੰਬਰ ਆਪਣਾ ਪਿੜੁ ਮਲੀਐ ॥
pahire pattanbar kar addanbar aapanaa pirr maleeai |

રેશમી વસ્ત્રો જેવાં આપણાં ગુણો ધારણ કરીએ; ચાલો આપણે આપણી જાતને સજાવીએ, અને મેદાનમાં પ્રવેશીએ.

ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਭਲਾ ਕਹੀਐ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥
jithai jaae baheeai bhalaa kaheeai jhol amrit peejai |

ભલાઈની વાત કરીએ, જ્યાં જઈએ ત્યાં બેસીએ; ચાલો આપણે એમ્બ્રોસિયલ નેક્ટરને સ્કિમ કરીએ, અને તેમાં પીએ.

ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਈ ॥
aap kare kis aakheeai hor kare na koee |

તે પોતે કાર્ય કરે છે; આપણે કોને ફરિયાદ કરવી જોઈએ? બીજું કોઈ કશું કરતું નથી.

ਆਖਣ ਤਾ ਕਉ ਜਾਈਐ ਜੇ ਭੂਲੜਾ ਹੋਈ ॥
aakhan taa kau jaaeeai je bhoolarraa hoee |

આગળ વધો અને તેને ફરિયાદ કરો, જો તે ભૂલ કરે છે.

ਜੇ ਹੋਇ ਭੂਲਾ ਜਾਇ ਕਹੀਐ ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਿਉ ਭੁਲੈ ॥
je hoe bhoolaa jaae kaheeai aap karataa kiau bhulai |

જો તે ભૂલ કરે છે, તો આગળ વધો અને તેને ફરિયાદ કરો; પરંતુ સર્જક પોતે કેવી રીતે ભૂલ કરી શકે?

ਸੁਣੇ ਦੇਖੇ ਬਾਝੁ ਕਹਿਐ ਦਾਨੁ ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਿਵੈ ॥
sune dekhe baajh kahiaai daan anamangiaa divai |

તે જુએ છે, તે સાંભળે છે, અને આપણા પૂછ્યા વિના, આપણી ભીખ માંગ્યા વિના, તે તેની ભેટો આપે છે.

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾ ਜਗਿ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
daan dee daataa jag bidhaataa naanakaa sach soee |

મહાન દાતા, બ્રહ્માંડના આર્કિટેક્ટ, તેમની ભેટો આપે છે. ઓ નાનક, તે સાચા ભગવાન છે.

ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥੪॥
aap kare kis aakheeai hor kare na koee |4|1|4|

તે પોતે કાર્ય કરે છે; આપણે કોને ફરિયાદ કરવી જોઈએ? બીજું કોઈ કશું કરતું નથી. ||4||1||4||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

સૂહી, પ્રથમ મહેલ:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ॥
meraa man raataa gun ravai man bhaavai soee |

મારું મન તેમની સ્તુતિઓથી રંગાયેલું છે; હું તેમનો જપ કરું છું, અને તે મારા મનને પ્રસન્ન કરે છે.

ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਸਾਚ ਕੀ ਸਾਚਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
gur kee paurree saach kee saachaa sukh hoee |

સત્ય એ ગુરુની સીડી છે; સાચા પ્રભુ પાસે ચઢવાથી શાંતિ મળે છે.

ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਆਵੈ ਸਾਚ ਭਾਵੈ ਸਾਚ ਕੀ ਮਤਿ ਕਿਉ ਟਲੈ ॥
sukh sahaj aavai saach bhaavai saach kee mat kiau ttalai |

આકાશી શાંતિ આવે છે; સત્ય મને ખુશ કરે છે. આ સાચા ઉપદેશોને ક્યારેય કેવી રીતે ભૂંસી શકાય?

ਇਸਨਾਨੁ ਦਾਨੁ ਸੁਗਿਆਨੁ ਮਜਨੁ ਆਪਿ ਅਛਲਿਓ ਕਿਉ ਛਲੈ ॥
eisanaan daan sugiaan majan aap achhalio kiau chhalai |

તે પોતે અવિશ્વસનીય છે; શુદ્ધ સ્નાન, દાન, આધ્યાત્મિક શાણપણ અથવા ધાર્મિક સ્નાન દ્વારા તેને ક્યારેય કેવી રીતે છેતરવામાં આવી શકે?

ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਨ ਦੋਈ ॥
parapanch moh bikaar thaake koorr kapatt na doee |

છેતરપિંડી, આસક્તિ અને ભ્રષ્ટાચાર દૂર થાય છે, જેમ કે અસત્ય, દંભ અને દ્વૈત છે.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
meraa man raataa gun ravai man bhaavai soee |1|

મારું મન તેમની સ્તુતિઓથી રંગાયેલું છે; હું તેમનો જપ કરું છું, અને તે મારા મનને પ્રસન્ન કરે છે. ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥
saahib so saalaaheeai jin kaaran keea |

તેથી તમારા ભગવાન અને માસ્ટરની પ્રશંસા કરો, જેણે સૃષ્ટિની રચના કરી.

ਮੈਲੁ ਲਾਗੀ ਮਨਿ ਮੈਲਿਐ ਕਿਨੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
mail laagee man mailiaai kinai amrit peea |

દૂષિત મનને ગંદકી ચોંટી જાય છે; એમ્બ્રોસિયલ નેક્ટર પીનારા કેટલા દુર્લભ છે.

ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਆ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੁ ਕਰਾਇਆ ॥
math amrit peea ihu man deea gur peh mol karaaeaa |

આ અમૃત મંથન કરો, અને તેને પીવો; આ મન ગુરુને સમર્પિત કરો, અને તે તેનું ખૂબ મૂલ્ય રાખશે.

ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਹਜਿ ਪਛਾਤਾ ਜਾ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਲਾਇਆ ॥
aapanarraa prabh sahaj pachhaataa jaa man saachai laaeaa |

જ્યારે મેં મારા મનને સાચા ભગવાન સાથે જોડ્યું ત્યારે મને સાહજિક રીતે મારા ભગવાનની અનુભૂતિ થઈ.

ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਕਿਉ ਮਿਲੈ ਹੋਇ ਪਰਾਇਆ ॥
tis naal gun gaavaa je tis bhaavaa kiau milai hoe paraaeaa |

હું તેની સાથે ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાઈશ, જો તે તેને ખુશ કરશે; તેના માટે અજાણી વ્યક્તિ બનીને હું તેને કેવી રીતે મળી શકું?

ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥
saahib so saalaaheeai jin jagat upaaeaa |2|

તેથી તમારા ભગવાન અને માસ્ટરની પ્રશંસા કરો, જેણે સૃષ્ટિની રચના કરી. ||2||

ਆਇ ਗਇਆ ਕੀ ਨ ਆਇਓ ਕਿਉ ਆਵੈ ਜਾਤਾ ॥
aae geaa kee na aaeio kiau aavai jaataa |

તે આવે ત્યારે પાછળ બીજું શું રહે ? પછી કોઈ આવવું કે જવાનું કેવી રીતે હોઈ શકે?

ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤਾ ॥
preetam siau man maaniaa har setee raataa |

જ્યારે મન તેના પ્રિય ભગવાન સાથે સમાધાન કરે છે, ત્યારે તે તેની સાથે ભળી જાય છે.

ਸਾਹਿਬ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਚ ਕੀ ਬਾਤਾ ਜਿਨਿ ਬਿੰਬ ਕਾ ਕੋਟੁ ਉਸਾਰਿਆ ॥
saahib rang raataa sach kee baataa jin binb kaa kott usaariaa |

તેના ભગવાન અને ગુરુના પ્રેમથી રંગાયેલા વ્યક્તિની વાણી સાચી છે, જેણે માત્ર એક પરપોટાથી શરીરનો કિલ્લો બનાવ્યો છે.

ਪੰਚ ਭੂ ਨਾਇਕੋ ਆਪਿ ਸਿਰੰਦਾ ਜਿਨਿ ਸਚ ਕਾ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
panch bhoo naaeiko aap sirandaa jin sach kaa pindd savaariaa |

તે પાંચ તત્વોનો સ્વામી છે; તે પોતે જ સર્જનહાર ભગવાન છે. તેણે શરીરને સત્યથી શણગાર્યું.

ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ਤੂ ਸੁਣਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
ham avaganiaare too sun piaare tudh bhaavai sach soee |

હું નાલાયક છું; કૃપા કરીને મને સાંભળો, હે મારા પ્રિય! તમને જે ગમે છે તે સાચું છે.

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸਾਚੀ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥੩॥
aavan jaanaa naa theeai saachee mat hoee |3|

જેને સાચી સમજણથી ધન્ય છે, તે આવતા-જતા નથી. ||3||

ਅੰਜਨੁ ਤੈਸਾ ਅੰਜੀਐ ਜੈਸਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ॥
anjan taisaa anjeeai jaisaa pir bhaavai |

તમારી આંખોમાં એવું મલમ લગાવો, જે તમારા પ્રિયતમને ખુશ કરે.

ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ॥
samajhai soojhai jaaneeai je aap jaanaavai |

હું તેને સમજું છું, સમજું છું અને જાણું છું, જો તે પોતે મને તેને ઓળખવા માટેનું કારણ બને તો જ.

ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵੈ ਆਪੇ ਮਨੂਆ ਲੇਵਏ ॥
aap jaanaavai maarag paavai aape manooaa leve |

તે પોતે જ મને માર્ગ બતાવે છે, અને તે પોતે જ મને તે તરફ દોરી જાય છે, મારા મનને આકર્ષિત કરે છે.

ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਅਭੇਵਏ ॥
karam sukaram karaae aape keemat kaun abheve |

તે પોતે જ આપણને સારા અને ખરાબ કાર્યો કરવા માટેનું કારણ બને છે; રહસ્યમય ભગવાનનું મૂલ્ય કોણ જાણી શકે?

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਪਾਖੰਡੁ ਨ ਜਾਣਾ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
tant mant paakhandd na jaanaa raam ridai man maaniaa |

હું તાંત્રિક મંત્રો, જાદુઈ મંત્રો અને દંભી વિધિઓ વિશે કંઈ જાણતો નથી; મારા હ્રદયમાં પ્રભુને સમાવીને મારું મન સંતુષ્ટ છે.

ਅੰਜਨੁ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਸੂਝੈ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਨਿਆ ॥੪॥
anjan naam tisai te soojhai gurasabadee sach jaaniaa |4|

ભગવાનના નામનો મલમ, ગુરુના શબ્દ દ્વારા, ભગવાનને સાકાર કરનારને જ સમજાય છે. ||4||

ਸਾਜਨ ਹੋਵਨਿ ਆਪਣੇ ਕਿਉ ਪਰ ਘਰ ਜਾਹੀ ॥
saajan hovan aapane kiau par ghar jaahee |

મારા પોતાના મિત્રો છે; મારે અજાણ્યાના ઘરે શા માટે જવું જોઈએ?

ਸਾਜਨ ਰਾਤੇ ਸਚ ਕੇ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
saajan raate sach ke sange man maahee |

મારા મિત્રો સાચા ભગવાનથી રંગાયેલા છે; તે તેમની સાથે છે, તેમના મનમાં છે.

ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਾਜਨ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਬਾਇਆ ॥
man maeh saajan kareh raleea karam dharam sabaaeaa |

મનમાં, આ મિત્રો ખુશીમાં ઉજવે છે; બધા સારા કર્મ, સચ્ચાઈ અને ધર્મ,


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430