શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1401


ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥
guroo gur gur karahu guroo har paaeeai |

ગુરુ, ગુરુ, ગુરુનો જપ કરો; ગુરુ દ્વારા પ્રભુની પ્રાપ્તિ થાય છે.

ਉਦਧਿ ਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਗ ਹੀਰ ਮਣਿ ਮਿਲਤ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥
audadh gur gahir ganbheer beant har naam nag heer man milat liv laaeeai |

ગુરુ એક મહાસાગર છે, ઊંડો અને ગહન, અનંત અને અગમ્ય છે. ભગવાનના નામ સાથે પ્રેમપૂર્વક સંલગ્ન, તમે ઝવેરાત, હીરા અને નીલમણિથી આશીર્વાદ પામશો.

ਫੁਨਿ ਗੁਰੂ ਪਰਮਲ ਸਰਸ ਕਰਤ ਕੰਚਨੁ ਪਰਸ ਮੈਲੁ ਦੁਰਮਤਿ ਹਿਰਤ ਸਬਦਿ ਗੁਰੁ ਧੵਾਈਐ ॥
fun guroo paramal saras karat kanchan paras mail duramat hirat sabad gur dhayaaeeai |

અને, ગુરુ આપણને સુગંધિત અને ફળદાયી બનાવે છે, અને તેમનો સ્પર્શ આપણને સોનામાં પરિવર્તિત કરે છે. ગુરૂના શબ્દનું મનન કરવાથી દુષ્ટ-મનની મલિનતા ધોવાઇ જાય છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਰਵਾਹ ਛੁਟਕੰਤ ਸਦ ਦ੍ਵਾਰਿ ਜਿਸੁ ਗੵਾਨ ਗੁਰ ਬਿਮਲ ਸਰ ਸੰਤ ਸਿਖ ਨਾਈਐ ॥
amrit paravaah chhuttakant sad dvaar jis gayaan gur bimal sar sant sikh naaeeai |

તેમના દ્વારમાંથી અમૃતનો પ્રવાહ સતત વહે છે. સંતો અને શીખો ગુરુના આધ્યાત્મિક જ્ઞાનના અમૂલ્ય પૂલમાં સ્નાન કરે છે.

ਨਾਮੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਰਹੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥੩॥੧੫॥
naam nirabaan nidhaan har ur dharahu guroo gur gur karahu guroo har paaeeai |3|15|

ભગવાનના નામને તમારા હૃદયમાં સ્થાપિત કરો અને નિર્વાણમાં વાસ કરો. ગુરુ, ગુરુ, ગુરુનો જપ કરો; ગુરુ દ્વારા પ્રભુની પ્રાપ્તિ થાય છે. ||3||15||

ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥
guroo gur guroo gur guroo jap man re |

ગુરુ, ગુરુ, ગુરુ, ગુરુ, ગુરુ, હે મારા મનનો જાપ કરો.

ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਸਿਵ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸੁਰ ਅਸੁਰ ਗਣ ਤਰਹਿ ਤੇਤੀਸ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਿ ਕੰਨ ਰੇ ॥
jaa kee sev siv sidh saadhik sur asur gan tareh tetees gur bachan sun kan re |

તેમની સેવા કરીને, શિવ અને સિદ્ધો, દૂતો અને રાક્ષસો અને દેવતાઓના સેવકો, અને તેત્રીસ કરોડ દેવતાઓ ગુરુના ઉપદેશોનું વચન સાંભળીને પાર થાય છે.

ਫੁਨਿ ਤਰਹਿ ਤੇ ਸੰਤ ਹਿਤ ਭਗਤ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹਿ ਤਰਿਓ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਮੁਨਿ ਜੰਨ ਰੇ ॥
fun tareh te sant hit bhagat gur gur kareh tario prahalaad gur milat mun jan re |

અને, સંતો અને પ્રેમાળ ભક્તો ગુરુ, ગુરુનો જપ કરતા, પાર લઈ જાય છે. પ્રહલાદ અને મૌન ઋષિઓ ગુરુને મળ્યા, અને પાર લઈ ગયા.

ਤਰਹਿ ਨਾਰਦਾਦਿ ਸਨਕਾਦਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਹਿ ਤਰਹਿ ਇਕ ਨਾਮ ਲਗਿ ਤਜਹੁ ਰਸ ਅੰਨ ਰੇ ॥
tareh naaradaad sanakaad har guramukheh tareh ik naam lag tajahu ras an re |

નારદ અને સનક અને ભગવાનના તે માણસો જે ગુરુમુખ બન્યા હતા; એક નામ સાથે જોડાયેલા, તેઓએ અન્ય રુચિઓ અને આનંદનો ત્યાગ કર્યો, અને સમગ્ર વહન કરવામાં આવ્યા.

ਦਾਸੁ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੈ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥
daas benat kahai naam guramukh lahai guroo gur guroo gur guroo jap man re |4|16|29|

ભગવાનના નમ્ર દાસની આ પ્રાર્થના છે: ગુરુ, ગુરુ, ગુરુ, ગુરુ, ગુરુ, ગુરુ, હે મારા મનનો જાપ કરીને, ગુરુમુખ ભગવાનના નામની પ્રાપ્તિ કરે છે. ||4||16||29||

ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ॥
siree guroo saahib sabh aoopar |

મહાન, સર્વોચ્ચ ગુરુ બધા પર તેમની દયા વરસાવે છે;

ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਤਜੁਗਿ ਜਿਨਿ ਧ੍ਰੂ ਪਰਿ ॥
karee kripaa satajug jin dhraoo par |

સતયુગના સુવર્ણ યુગમાં, તેમણે ધ્રુને આશીર્વાદ આપ્યા.

ਸ੍ਰੀ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਉਧਰੀਅੰ ॥
sree prahalaad bhagat udhareean |

તેણે ભક્ત પ્રહલાદને બચાવ્યો,

ਹਸ੍ਤ ਕਮਲ ਮਾਥੇ ਪਰ ਧਰੀਅੰ ॥
hast kamal maathe par dhareean |

પોતાના હાથનું કમળ તેના કપાળ પર મૂકીને.

ਅਲਖ ਰੂਪ ਜੀਅ ਲਖੵਾ ਨ ਜਾਈ ॥
alakh roop jeea lakhayaa na jaaee |

પ્રભુનું અદ્રશ્ય સ્વરૂપ જોઈ શકાતું નથી.

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਸਰਣਾਈ ॥
saadhik sidh sagal saranaaee |

સિદ્ધો અને સાધકો બધા તેમના અભયારણ્યને શોધે છે.

ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਜੀਅ ਧਾਰਹੁ ॥
gur ke bachan sat jeea dhaarahu |

ગુરુના ઉપદેશના શબ્દો સાચા છે. તેમને તમારા આત્મામાં સમાવિષ્ટ કરો.

ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੇਹ ਨਿਸ੍ਤਾਰਹੁ ॥
maanas janam deh nistaarahu |

તમારા શરીરને મુક્ત કરો, અને આ માનવ અવતારનો ઉદ્ધાર કરો.

ਗੁਰੁ ਜਹਾਜੁ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਰਿਆ ਨ ਕੋਇ ॥
gur jahaaj khevatt guroo gur bin tariaa na koe |

ગુરુ એ હોડી છે, અને ગુરુ એ નાવડી છે. ગુરુ વિના કોઈનો પાર નથી.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
guraprasaad prabh paaeeai gur bin mukat na hoe |

ગુરુની કૃપાથી ભગવાનની પ્રાપ્તિ થાય છે. ગુરુ વિના કોઈની મુક્તિ નથી.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥
gur naanak nikatt basai banavaaree |

ગુરુ નાનક સર્જનહાર ભગવાનની નજીક રહે છે.

ਤਿਨਿ ਲਹਣਾ ਥਾਪਿ ਜੋਤਿ ਜਗਿ ਧਾਰੀ ॥
tin lahanaa thaap jot jag dhaaree |

તેમણે લહેનાને ગુરુ તરીકે સ્થાપિત કર્યા અને તેમના પ્રકાશને વિશ્વમાં સ્થાપિત કર્યો.

ਲਹਣੈ ਪੰਥੁ ਧਰਮ ਕਾ ਕੀਆ ॥
lahanai panth dharam kaa keea |

લહેનાએ સચ્ચાઈ અને ધર્મના માર્ગની સ્થાપના કરી,

ਅਮਰਦਾਸ ਭਲੇ ਕਉ ਦੀਆ ॥
amaradaas bhale kau deea |

જે તેમણે ભલ્લા વંશના ગુરુ અમર દાસને આપી હતી.

ਤਿਨਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਸੋਢੀ ਥਿਰੁ ਥਪੵਉ ॥
tin sree raamadaas sodtee thir thapyau |

પછી, તેમણે સોઢી વંશના મહાન રામ દાસની મજબૂતીથી સ્થાપના કરી.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਅਪੵਉ ॥
har kaa naam akhai nidh apyau |

ભગવાનના નામનો અખૂટ ખજાનો તેમને આશીર્વાદ મળ્યો.

ਅਪੵਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਫਲੁ ਲਹੀਅੰ ॥
apyau har naam akhai nidh chahu jug gur sevaa kar fal laheean |

તેને ભગવાનના નામના ખજાનાથી આશીર્વાદ મળ્યો; ચાર યુગ દરમિયાન, તે અખૂટ છે. ગુરુની સેવા કરીને, તેમને તેમનો પુરસ્કાર મળ્યો.

ਬੰਦਹਿ ਜੋ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਹੀਅੰ ॥
bandeh jo charan saran sukh paaveh paramaanand guramukh kaheean |

જેઓ તેમના ચરણોમાં પ્રણામ કરે છે અને તેમના અભયારણ્યને શોધે છે, તેઓને શાંતિ મળે છે; તે ગુરુમુખો પરમ આનંદથી ધન્ય છે.

ਪਰਤਖਿ ਦੇਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਰੂਪਿ ਪੋਖਣ ਭਰਣੰ ॥
paratakh deh paarabraham suaamee aad roop pokhan bharanan |

ગુરુનું શરીર એ સર્વોચ્ચ ભગવાન ભગવાનનું મૂર્ત સ્વરૂપ છે, આપણા ભગવાન અને માસ્ટર, આદિમનું સ્વરૂપ છે, જે બધાનું પોષણ અને પાલન કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੧॥
satigur gur sev alakh gat jaa kee sree raamadaas taaran taranan |1|

તેથી ગુરુ, સાચા ગુરુની સેવા કરો; તેના માર્ગો અને માધ્યમો અસ્પષ્ટ છે. મહાન ગુરુ રામ દાસ આપણને પાર કરવા માટે બોટ છે. ||1||

ਜਿਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਬਾਣੀ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਚਿਤਿ ਚਾਓ ॥
jih amrit bachan baanee saadhoo jan japeh kar bichit chaao |

પવિત્ર લોકો તેમના મનમાં આનંદ સાથે તેમની બાનીના અમૃત શબ્દોનો જાપ કરે છે.

ਆਨੰਦੁ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
aanand nit mangal gur darasan safal sansaar |

ગુરુના દર્શનનું ધન્ય દર્શન આ જગતમાં ફળદાયી અને ફળદાયી છે; તે કાયમી આનંદ અને આનંદ લાવે છે.

ਸੰਸਾਰਿ ਸਫਲੁ ਗੰਗਾ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਰਸਨ ਪਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗਤੇ ॥
sansaar safal gangaa gur darasan parasan param pavitr gate |

ગુરુના દર્શન ગંગાની જેમ આ સંસારમાં ફળદાયી અને ફળદાયી છે. તેને મળવાથી પરમ પવિત્ર દરજ્જો મળે છે.

ਜੀਤਹਿ ਜਮ ਲੋਕੁ ਪਤਿਤ ਜੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਨ ਸਿਵ ਗੁਰ ਗੵਾਨਿ ਰਤੇ ॥
jeeteh jam lok patit je praanee har jan siv gur gayaan rate |

પાપી લોકો પણ મૃત્યુના ક્ષેત્ર પર વિજય મેળવે છે, જો તેઓ ભગવાનના નમ્ર સેવકો બને, અને ગુરુના આધ્યાત્મિક જ્ઞાનથી રંગાયેલા હોય.

ਰਘੁਬੰਸਿ ਤਿਲਕੁ ਸੁੰਦਰੁ ਦਸਰਥ ਘਰਿ ਮੁਨਿ ਬੰਛਹਿ ਜਾ ਕੀ ਸਰਣੰ ॥
raghubans tilak sundar dasarath ghar mun banchheh jaa kee saranan |

તે રાઘવા વંશના દશરથના ઘરના સુંદર રામ ચંદરની જેમ પ્રમાણિત છે. મૌન ઋષિઓ પણ તેમનું અભયારણ્ય શોધે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430