શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 30


ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jeeo sadaa dhiaae too guramukh ekankaar |1| rahaau |

ગુરુમુખ બનો, અને પ્રિય ભગવાન, એકમાત્ર અને એકમાત્ર સર્જકનું કાયમ ધ્યાન કરો. ||1||થોભો ||

ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥
guramukhaa ke mukh ujale gurasabadee beechaar |

ગુરુમુખોના ચહેરા તેજસ્વી અને તેજસ્વી છે; તેઓ ગુરુના શબ્દના શબ્દ પર વિચાર કરે છે.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
halat palat sukh paaeide jap jap ridai muraar |

તેઓ આ લોકમાં અને પરલોકમાં શાંતિ મેળવે છે, તેમના હૃદયમાં ભગવાનનું જપ અને ધ્યાન કરે છે.

ਘਰ ਹੀ ਵਿਚਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
ghar hee vich mahal paaeaa gurasabadee veechaar |2|

તેમના પોતાના આંતરિક અસ્તિત્વના ઘરની અંદર, તેઓ ગુરુના શબ્દને પ્રતિબિંબિત કરીને, ભગવાનની હાજરીની હવેલી મેળવે છે. ||2||

ਸਤਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹ ਫੇਰਹਿ ਮਥੇ ਤਿਨ ਕਾਲੇ ॥
satagur te jo muh fereh mathe tin kaale |

જેઓ સાચા ગુરુથી મોં ફેરવે છે તેઓના મોં કાળા થઈ જશે.

ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਜੋਹੇ ਜਮ ਜਾਲੇ ॥
anadin dukh kamaavade nit johe jam jaale |

રાત-દિવસ, તેઓ પીડામાં સહન કરે છે; તેઓ મૃત્યુની ફાંસો હંમેશા તેમની ઉપર ફરતા જુએ છે.

ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਦੇਖਨੀ ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਪਰਜਾਲੇ ॥੩॥
supanai sukh na dekhanee bahu chintaa parajaale |3|

તેમના સપનામાં પણ તેઓને શાંતિ મળતી નથી; તેઓ તીવ્ર ચિંતાની આગથી ભસ્મ થઈ જાય છે. ||3||

ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥
sabhanaa kaa daataa ek hai aape bakhas karee |

એક પ્રભુ સર્વને આપનાર છે; તે પોતે જ બધા આશીર્વાદ આપે છે.

ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਵਈ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਇ ॥
kahanaa kichhoo na jaavee jis bhaavai tis dee |

આમાં બીજા કોઈનું કંઈ કહેવું નથી; તે ઈચ્છે છે તેમ આપે છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥੪॥੯॥੪੨॥
naanak guramukh paaeeai aape jaanai soe |4|9|42|

ઓ નાનક, ગુરુમુખો તેને મેળવે છે; પોતે પોતે જ જાણે છે. ||4||9||42||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

સિરી રાગ, ત્રીજી મહેલ:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥
sachaa saahib seveeai sach vaddiaaee dee |

તમારા સાચા ભગવાન અને માસ્ટરની સેવા કરો, અને તમને સાચી મહાનતાનો આશીર્વાદ મળશે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੂਰਿ ਕਰੇਇ ॥
guraparasaadee man vasai haumai door karee |

ગુરુની કૃપાથી તે મનમાં રહે છે અને અહંકાર દૂર થાય છે.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਾਵਤੁ ਤਾ ਰਹੈ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
eihu man dhaavat taa rahai jaa aape nadar karee |1|

આ ભટકતું મન શાંત થાય છે, જ્યારે ભગવાન તેમની કૃપાની નજર નાખે છે. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
bhaaee re guramukh har naam dhiaae |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, ગુરુમુખ બનો અને ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરો.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਹਲੀ ਪਾਵੈ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam nidhaan sad man vasai mahalee paavai thaau |1| rahaau |

નામનો ખજાનો મનમાં કાયમ રહે છે, અને ભગવાનની હાજરીની હવેલીમાં વ્યક્તિનું વિશ્રામ સ્થાન જોવા મળે છે. ||1||થોભો ||

ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਤਿਸ ਨਉ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥
manamukh man tan andh hai tis nau tthaur na tthaau |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખોના મન અને શરીર અંધકારથી ભરેલા છે; તેઓને કોઈ આશ્રય, આરામની જગ્યા મળતી નથી.

ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਉਦਾ ਫਿਰੈ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈਂ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥
bahu jonee bhaudaa firai jiau sunyain ghar kaau |

અસંખ્ય અવતારો દ્વારા તેઓ વેરાન ઘરમાં કાગડાઓની જેમ ખોવાઈ જાય છે.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੨॥
guramatee ghatt chaananaa sabad milai har naau |2|

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, હૃદય પ્રકાશિત થાય છે. શબ્દ દ્વારા પ્રભુના નામની પ્રાપ્તિ થાય છે. ||2||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖਿਆ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰ ॥
trai gun bikhiaa andh hai maaeaa moh gubaar |

ત્રણ ગુણોના અપભ્રંશમાં, અંધત્વ છે; માયાની આસક્તિમાં અંધકાર છે.

ਲੋਭੀ ਅਨ ਕਉ ਸੇਵਦੇ ਪੜਿ ਵੇਦਾ ਕਰੈ ਪੂਕਾਰ ॥
lobhee an kau sevade parr vedaa karai pookaar |

લોભી લોકો ભગવાનને બદલે અન્યની સેવા કરે છે, જો કે તેઓ મોટેથી તેમના શાસ્ત્રો વાંચવાની જાહેરાત કરે છે.

ਬਿਖਿਆ ਅੰਦਰਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
bikhiaa andar pach mue naa uravaar na paar |3|

તેઓ પોતાના ભ્રષ્ટાચારથી બળી જાય છે; તેઓ ઘરે નથી, કાં તો આ કિનારે અથવા તેની બહાર. ||3||

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
maaeaa mohi visaariaa jagat pitaa pratipaal |

માયાના આસક્તિમાં તેઓ જગતના પાલનહાર પિતાને ભૂલી ગયા છે.

ਬਾਝਹੁ ਗੁਰੂ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਸਭ ਬਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
baajhahu guroo achet hai sabh badhee jamakaal |

ગુરુ વિના બધા અચેતન છે; તેઓ મૃત્યુના મેસેન્જર દ્વારા બંધનમાં રાખવામાં આવે છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਉਬਰੇ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦॥੪੩॥
naanak guramat ubare sachaa naam samaal |4|10|43|

હે નાનક, ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, સાચા નામનું ચિંતન કરીને તમારો ઉદ્ધાર થશે. ||4||10||43||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

સિરી રાગ, ત્રીજી મહેલ:

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥
trai gun maaeaa mohu hai guramukh chauthaa pad paae |

ત્રણ ગુણો લોકોને માયાની આસક્તિમાં રાખે છે. ગુરુમુખ ઉચ્ચ ચેતનાની ચોથી અવસ્થાને પ્રાપ્ત કરે છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
kar kirapaa melaaeian har naam vasiaa man aae |

તેમની કૃપા આપીને, ભગવાન આપણને પોતાની સાથે જોડે છે. પ્રભુનું નામ મનમાં વસી જાય છે.

ਪੋਤੈ ਜਿਨ ਕੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥੧॥
potai jin kai pun hai tin satasangat melaae |1|

જેમની પાસે ભલાઈનો ખજાનો છે તેઓ સત્સંગત, સાચા મંડળમાં જોડાય છે. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਰਹਾਉ ॥
bhaaee re guramat saach rahaau |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, ગુરુના ઉપદેશોનું પાલન કરો અને સત્યમાં રહો.

ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saacho saach kamaavanaa saachai sabad milaau |1| rahaau |

સત્ય અને માત્ર સત્યનો અભ્યાસ કરો અને શબ્દના સાચા શબ્દમાં ભળી જાઓ. ||1||થોભો ||

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
jinee naam pachhaaniaa tin vittahu bal jaau |

જેઓ ભગવાનના નામને ઓળખે છે તેમના માટે હું બલિદાન છું.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥
aap chhodd charanee lagaa chalaa tin kai bhaae |

સ્વાર્થનો ત્યાગ કરીને, હું તેમના પગે પડું છું, અને તેમની ઇચ્છાના સુમેળમાં ચાલું છું.

ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
laahaa har har naam milai sahaje naam samaae |2|

ભગવાન, હર, હરના નામનો લાભ કમાઈને, હું સાહજિક રીતે નામમાં લીન છું. ||2||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
bin gur mahal na paaeeai naam na paraapat hoe |

ગુરૂ વિના પ્રભુના સાનિધ્યની હવેલી મળતી નથી અને નામ પણ મળતું નથી.

ਐਸਾ ਸਤਗੁਰੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਦੂ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
aaisaa satagur lorr lahu jidoo paaeeai sach soe |

એવા સાચા ગુરુને શોધો અને શોધો, જે તમને સાચા ભગવાન સુધી લઈ જાય.

ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
asur sanghaarai sukh vasai jo tis bhaavai su hoe |3|

તમારા દુષ્ટ જુસ્સાનો નાશ કરો, અને તમે શાંતિથી રહેશો. ભગવાનને જે ગમે છે તે થાય છે. ||3||

ਜੇਹਾ ਸਤਗੁਰੁ ਕਰਿ ਜਾਣਿਆ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
jehaa satagur kar jaaniaa teho jehaa sukh hoe |

જેમ વ્યક્તિ સાચા ગુરુને ઓળખે છે, તેવી જ રીતે શાંતિ પ્રાપ્ત થાય છે.

ਏਹੁ ਸਹਸਾ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਲਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
ehu sahasaa moole naahee bhaau laae jan koe |

આમાં કોઈ શંકા નથી, પરંતુ જેઓ તેને પ્રેમ કરે છે તે ખૂબ જ દુર્લભ છે.

ਨਾਨਕ ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਮੂਰਤੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧੧॥੪੪॥
naanak ek jot due mooratee sabad milaavaa hoe |4|11|44|

ઓ નાનક, એક પ્રકાશના બે સ્વરૂપ છે; શબ્દ દ્વારા, મિલન પ્રાપ્ત થાય છે. ||4||11||44||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430