શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 7


ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |28|

આદિકાળનો, શુદ્ધ પ્રકાશ, શરૂઆત વિના, અંત વિના. સમગ્ર યુગમાં, તે એક અને સમાન છે. ||28||

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

હું તેને નમન કરું છું, હું નમ્રતાપૂર્વક નમન કરું છું.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |29|

આદિકાળનો, શુદ્ધ પ્રકાશ, શરૂઆત વિના, અંત વિના. સમગ્ર યુગમાં, તે એક અને સમાન છે. ||29||

ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

એક દૈવી માતાએ કલ્પના કરી અને ત્રણ દેવતાઓને જન્મ આપ્યો.

ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

એક, વિશ્વના સર્જક; એક, સસ્ટેનર; અને એક, ધ ડિસ્ટ્રોયર.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

તે વસ્તુઓને તેની ઇચ્છાના આનંદ અનુસાર બનાવે છે. આવો તેમનો આકાશી ક્રમ છે.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

તે બધા પર નજર રાખે છે, પણ તેને કોઈ જોતું નથી. આ કેટલું અદ્ભુત છે!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

હું તેને નમન કરું છું, હું નમ્રતાપૂર્વક નમન કરું છું.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

આદિકાળનો, શુદ્ધ પ્રકાશ, શરૂઆત વિના, અંત વિના. સમગ્ર યુગમાં, તે એક અને સમાન છે. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
aasan loe loe bhanddaar |

વિશ્વ પછી વિશ્વ પર તેમની સત્તાની બેઠકો અને તેમના સ્ટોરહાઉસ છે.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
jo kichh paaeaa su ekaa vaar |

તેમાં જે પણ મૂકવામાં આવ્યું હતું, તે એકવાર અને બધા માટે ત્યાં મૂકવામાં આવ્યું હતું.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
kar kar vekhai sirajanahaar |

સૃષ્ટિનું સર્જન કર્યા પછી, સર્જનહાર ભગવાન તેના પર નજર રાખે છે.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
naanak sache kee saachee kaar |

ઓ નાનક, સાચા પ્રભુનું સર્જન સાચું છે.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

હું તેને નમન કરું છું, હું નમ્રતાપૂર્વક નમન કરું છું.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |31|

આદિકાળનો, શુદ્ધ પ્રકાશ, શરૂઆત વિના, અંત વિના. સમગ્ર યુગમાં, તે એક અને સમાન છે. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
eik doo jeebhau lakh hohi lakh hoveh lakh vees |

જો મારી પાસે 100,000 જીભ હોય, અને તે પછી દરેક જીભ સાથે, વીસ ગણી વધુ ગુણાકાર કરવામાં આવે,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
lakh lakh gerraa aakheeeh ek naam jagadees |

હું સેંકડો હજારો વખત પુનરાવર્તન કરીશ, એકનું નામ, બ્રહ્માંડના ભગવાન.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
et raeh pat pavarreea charreeai hoe ikees |

અમારા પતિ ભગવાનના આ માર્ગ પર, અમે સીડીના પગથિયાં ચઢીએ છીએ, અને તેમની સાથે ભળી જઈએ છીએ.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
sun galaa aakaas kee keettaa aaee rees |

ઇથરિક ક્ષેત્રો વિશે સાંભળીને, કૃમિ પણ ઘરે પાછા આવવા માટે લાંબા હોય છે.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
naanak nadaree paaeeai koorree koorrai tthees |32|

હે નાનક, તેમની કૃપાથી તે પ્રાપ્ત થાય છે. મિથ્યા ની બડાઈ છે. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
aakhan jor chupai nah jor |

બોલવાની શક્તિ નથી, ચૂપ રહેવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
jor na mangan den na jor |

ભીખ માંગવાની શક્તિ નથી, આપવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
jor na jeevan maran nah jor |

જીવવાની શક્તિ નથી, મરવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
jor na raaj maal man sor |

સંપત્તિ અને ગુપ્ત માનસિક શક્તિઓ સાથે શાસન કરવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jor na suratee giaan veechaar |

સાહજિક સમજ, આધ્યાત્મિક શાણપણ અને ધ્યાન મેળવવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
jor na jugatee chhuttai sansaar |

દુનિયામાંથી બચવાનો માર્ગ શોધવાની કોઈ શક્તિ નથી.

ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥
jis hath jor kar vekhai soe |

તેના જ હાથમાં શક્તિ છે. તે બધા પર નજર રાખે છે.

ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥
naanak utam neech na koe |33|

ઓ નાનક, કોઈ ઊંચું કે નીચું નથી. ||33||

ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥
raatee rutee thitee vaar |

રાત, દિવસો, અઠવાડિયા અને ઋતુઓ;

ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥
pavan paanee aganee paataal |

પવન, પાણી, અગ્નિ અને નીચેના પ્રદેશો

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥
tis vich dharatee thaap rakhee dharam saal |

આની વચ્ચે, તેમણે પૃથ્વીને ધર્મના ઘર તરીકે સ્થાપિત કરી.

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥
tis vich jeea jugat ke rang |

તેના પર, તેણે વિવિધ પ્રજાતિઓના જીવો મૂક્યા.

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥
tin ke naam anek anant |

તેમના નામો અગણિત અને અનંત છે.

ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
karamee karamee hoe veechaar |

તેમના કાર્યો અને તેમના કાર્યો દ્વારા, તેઓનો ન્યાય કરવામાં આવશે.

ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥
sachaa aap sachaa darabaar |

ભગવાન પોતે સાચા છે, અને તેમનો દરબાર સાચો છે.

ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥
tithai sohan panch paravaan |

ત્યાં, સંપૂર્ણ કૃપા અને સરળતામાં, સ્વયં-ચૂંટાયેલા, આત્મ-સાક્ષાત્કારવાળા સંતો બેસો.

ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥
nadaree karam pavai neesaan |

તેઓ દયાળુ ભગવાન તરફથી ગ્રેસ માર્ક મેળવે છે.

ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥
kach pakaaee othai paae |

પાકેલા અને ન પાકેલા, સારા અને ખરાબનો ત્યાં ન્યાય થશે.

ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥
naanak geaa jaapai jaae |34|

હે નાનક, જ્યારે તમે ઘરે જશો, ત્યારે તમે આ જોશો. ||34||

ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ॥
dharam khandd kaa eho dharam |

આ ધર્મના ક્ષેત્રમાં સદાચારી જીવન છે.

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ ॥
giaan khandd kaa aakhahu karam |

અને હવે આપણે આધ્યાત્મિક શાણપણના ક્ષેત્રની વાત કરીએ છીએ.

ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ ॥
kete pavan paanee vaisantar kete kaan mahes |

ઘણા પવન, પાણી અને આગ; ઘણા બધા કૃષ્ણ અને શિવ.

ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ॥
kete barame ghaarrat gharreeeh roop rang ke ves |

ઘણા બધા બ્રહ્માઓ, મહાન સૌંદર્યના રૂપ, અનેક રંગોમાં શણગારેલા અને પોશાક પહેરેલા.

ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
keteea karam bhoomee mer kete kete dhoo upades |

કર્મ કરવા માટે ઘણી બધી દુનિયા અને જમીનો. તેથી ઘણા બધા પાઠ શીખવાના છે!

ਕੇਤੇ ਇੰਦ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਡਲ ਦੇਸ ॥
kete ind chand soor kete kete manddal des |

ઘણા ઇન્દ્રો, ઘણા ચંદ્રો અને સૂર્યો, ઘણા વિશ્વ અને જમીનો.

ਕੇਤੇ ਸਿਧ ਬੁਧ ਨਾਥ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਦੇਵੀ ਵੇਸ ॥
kete sidh budh naath kete kete devee ves |

ઘણા બધા સિદ્ધો અને બુદ્ધો, ઘણા બધા યોગિક ગુરુઓ. વિવિધ પ્રકારની અનેક દેવીઓ.

ਕੇਤੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਰਤਨ ਸਮੁੰਦ ॥
kete dev daanav mun kete kete ratan samund |

ઘણા અર્ધ-દેવો અને રાક્ષસો, ઘણા શાંત ઋષિઓ. ઝવેરાતના ઘણા મહાસાગરો.

ਕੇਤੀਆ ਖਾਣੀ ਕੇਤੀਆ ਬਾਣੀ ਕੇਤੇ ਪਾਤ ਨਰਿੰਦ ॥
keteea khaanee keteea baanee kete paat narind |

જીવનની ઘણી બધી રીતો, ઘણી બધી ભાષાઓ. શાસકોના ઘણા રાજવંશ.

ਕੇਤੀਆ ਸੁਰਤੀ ਸੇਵਕ ਕੇਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਅੰਤੁ ॥੩੫॥
keteea suratee sevak kete naanak ant na ant |35|

ઘણા સાહજિક લોકો, ઘણા નિઃસ્વાર્થ સેવકો. ઓ નાનક, તેની મર્યાદાની કોઈ મર્યાદા નથી! ||35||

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਚੰਡੁ ॥
giaan khandd meh giaan parachandd |

શાણપણના ક્ષેત્રમાં, આધ્યાત્મિક શાણપણ સર્વોચ્ચ શાસન કરે છે.

ਤਿਥੈ ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਅਨੰਦੁ ॥
tithai naad binod kodd anand |

નાદનો ધ્વનિ-પ્રવાહ ત્યાં ધ્વનિ અને આનંદના સ્થળોની વચ્ચે કંપાય છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430