શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1188


ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ ॥
man bhoolau bharamas bhavar taar |

શંકાથી ભ્રમિત થયેલું મન મધમાખીની જેમ આજુબાજુ ગુંજી ઉઠે છે.

ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ॥
bil birathe chaahai bahu bikaar |

શરીરના છિદ્રો નકામા છે, જો મન ભ્રષ્ટ જુસ્સો માટે આટલી મોટી ઇચ્છાથી ભરેલું હોય.

ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ ॥
maigal jiau faasas kaamahaar |

તે પોતાની જાતીય ઇચ્છામાં ફસાયેલા હાથી જેવો છે.

ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥
karr bandhan baadhio sees maar |2|

તેને પકડવામાં આવે છે અને સાંકળોથી સજ્જડ પકડવામાં આવે છે, અને તેના માથા પર મારવામાં આવે છે. ||2||

ਮਨੁ ਮੁਗਧੌ ਦਾਦਰੁ ਭਗਤਿਹੀਨੁ ॥
man mugadhau daadar bhagatiheen |

ભક્તિ વિનાનું મન મૂર્ખ દેડકા જેવું છે.

ਦਰਿ ਭ੍ਰਸਟ ਸਰਾਪੀ ਨਾਮ ਬੀਨੁ ॥
dar bhrasatt saraapee naam been |

ભગવાનના નામ વિના, ભગવાનના દરબારમાં તે શાપિત અને નિંદા છે.

ਤਾ ਕੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤੀ ਨਾਮ ਲੀਨ ॥
taa kai jaat na paatee naam leen |

તેની પાસે કોઈ વર્ગ કે સન્માન નથી, અને કોઈ તેના નામનો ઉલ્લેખ પણ કરતું નથી.

ਸਭਿ ਦੂਖ ਸਖਾਈ ਗੁਣਹ ਬੀਨ ॥੩॥
sabh dookh sakhaaee gunah been |3|

જે વ્યક્તિમાં સદ્ગુણોનો અભાવ હોય છે - તેના તમામ દુઃખો અને દુ:ખો તેના એકમાત્ર સાથી છે. ||3||

ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਜਾਈ ਠਾਕਿ ਰਾਖੁ ॥
man chalai na jaaee tthaak raakh |

તેનું મન બહાર ભટકે છે, અને તેને પાછું લાવી શકાતું નથી કે તેને નિયંત્રિત કરી શકાતું નથી.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਰਾਤੇ ਪਤਿ ਨ ਸਾਖੁ ॥
bin har ras raate pat na saakh |

ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ તત્ત્વથી રંગાયેલા વિના, તેનું કોઈ સન્માન કે યશ નથી.

ਤੂ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪਿ ਰਾਖੁ ॥
too aape surataa aap raakh |

તમે પોતે જ શ્રોતા છો, પ્રભુ, અને તમે જ અમારા રક્ષક છો.

ਧਰਿ ਧਾਰਣ ਦੇਖੈ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ॥੪॥
dhar dhaaran dekhai jaanai aap |4|

તમે પૃથ્વીનો આધાર છો; તમે પોતે જ જુઓ અને સમજો. ||4||

ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਕਿਸੁ ਕਹਉ ਜਾਇ ॥
aap bhulaae kis khau jaae |

જ્યારે તમે જ મને ભટકાવશો, ત્યારે હું કોને ફરિયાદ કરું?

ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਮਾਇ ॥
gur mele birathaa khau maae |

ગુરુને મળીને, હું તેમને મારી પીડા કહીશ, હે મારી માતા.

ਅਵਗਣ ਛੋਡਉ ਗੁਣ ਕਮਾਇ ॥
avagan chhoddau gun kamaae |

મારા નકામા દોષોનો ત્યાગ કરીને હવે હું પુણ્ય આચરું છું.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਰਾਤਾ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੫॥
gurasabadee raataa sach samaae |5|

ગુરુના શબ્દના શબ્દથી રંગાઈને હું સાચા પ્રભુમાં લીન થઈ ગયો છું. ||5||

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
satigur miliaai mat aootam hoe |

સાચા ગુરુને મળવાથી બુદ્ધિ ઉન્નત અને ઉત્કૃષ્ટ થાય છે.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
man niramal haumai kadtai dhoe |

મન નિષ્કલંક બને છે, અને અહંકાર ધોવાઇ જાય છે.

ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਬੰਧਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
sadaa mukat bandh na sakai koe |

તે હંમેશ માટે મુક્ત છે, અને કોઈ તેને બંધનમાં મૂકી શકતું નથી.

ਸਦਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੬॥
sadaa naam vakhaanai aaur na koe |6|

તે હંમેશ માટે નામનો જપ કરે છે, અને બીજું કંઈ નથી. ||6||

ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
man har kai bhaanai aavai jaae |

મન પ્રભુની ઈચ્છા પ્રમાણે આવે છે અને જાય છે.

ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
sabh meh eko kichh kahan na jaae |

એક ભગવાન બધામાં સમાયેલ છે; બીજું કશું કહી શકાય નહીં.

ਸਭੁ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥
sabh hukamo varatai hukam samaae |

તેમની આજ્ઞાનો હુકમ સર્વત્ર વ્યાપ્ત છે, અને બધા તેમની આજ્ઞામાં ભળી જાય છે.

ਦੂਖ ਸੂਖ ਸਭ ਤਿਸੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥
dookh sookh sabh tis rajaae |7|

દુઃખ અને આનંદ બધું તેમની ઇચ્છાથી આવે છે. ||7||

ਤੂ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੂਲੌ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ॥
too abhul na bhoolau kade naeh |

તમે અચૂક છો; તમે ક્યારેય ભૂલો કરતા નથી.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ਮਤਿ ਅਗਾਹਿ ॥
gurasabad sunaae mat agaeh |

જેઓ ગુરુના શબ્દને સાંભળે છે - તેમની બુદ્ધિ ગહન અને ગહન બને છે.

ਤੂ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਬਦ ਮਾਹਿ ॥
too mottau tthaakur sabad maeh |

તમે, હે મારા મહાન ભગવાન અને માસ્ટર, શબ્દમાં સમાયેલ છે.

ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਮਾਨਿਆ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ॥੮॥੨॥
man naanak maaniaa sach salaeh |8|2|

હે નાનક, સાચા પ્રભુની સ્તુતિ કરીને મારું મન પ્રસન્ન થયું. ||8||2||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
basant mahalaa 1 |

બસંત, પ્રથમ મહેલ:

ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਜਿਸੁ ਨਰ ਹੋਇ ॥
darasan kee piaas jis nar hoe |

તે વ્યક્તિ, જે ભગવાનના દર્શનના ધન્ય દર્શન માટે તરસ્યો છે,

ਏਕਤੁ ਰਾਚੈ ਪਰਹਰਿ ਦੋਇ ॥
ekat raachai parahar doe |

દ્વૈતને પાછળ છોડીને એક ભગવાનમાં સમાઈ જાય છે.

ਦੂਰਿ ਦਰਦੁ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖਾਇ ॥
door darad math amrit khaae |

જેમ જેમ તે અમૃતનું મંથન કરે છે અને પીવે છે તેમ તેની પીડાઓ દૂર થઈ જાય છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਏਕ ਸਮਾਇ ॥੧॥
guramukh boojhai ek samaae |1|

ગુરુમુખ સમજે છે, અને એક પ્રભુમાં ભળી જાય છે. ||1||

ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੇਤੀ ਬਿਲਲਾਇ ॥
tere darasan kau ketee bilalaae |

પ્રભુ તમારા દર્શન માટે ઘણા પોકાર કરે છે.

ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਚੀਨਸਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
viralaa ko cheenas gur sabad milaae |1| rahaau |

કેટલા દુર્લભ છે જેઓ ગુરુના શબ્દનું અનુભૂતિ કરે છે અને તેમની સાથે વિલીન થાય છે. ||1||થોભો ||

ਬੇਦ ਵਖਾਣਿ ਕਹਹਿ ਇਕੁ ਕਹੀਐ ॥
bed vakhaan kaheh ik kaheeai |

વેદ કહે છે કે આપણે એક ભગવાનના નામનો જપ કરવો જોઈએ.

ਓਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਕਿਨਿ ਲਹੀਐ ॥
ohu beant ant kin laheeai |

તે અનંત છે; તેની મર્યાદા કોણ શોધી શકે?

ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਕੀਆ ॥
eko karataa jin jag keea |

એક જ સર્જનહાર છે, જેણે વિશ્વનું સર્જન કર્યું છે.

ਬਾਝੁ ਕਲਾ ਧਰਿ ਗਗਨੁ ਧਰੀਆ ॥੨॥
baajh kalaa dhar gagan dhareea |2|

કોઈપણ થાંભલા વિના, તે પૃથ્વી અને આકાશને ટેકો આપે છે. ||2||

ਏਕੋ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
eko giaan dhiaan dhun baanee |

આધ્યાત્મિક શાણપણ અને ધ્યાન બાની, એક ભગવાનના વચનમાં સમાયેલ છે.

ਏਕੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
ek niraalam akath kahaanee |

એક ભગવાન અસ્પૃશ્ય અને અસ્પૃશ્ય છે; તેની વાર્તા અસ્પષ્ટ છે.

ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥
eko sabad sachaa neesaan |

શબ્દ, શબ્દ, એક સાચા ભગવાનનું ચિહ્ન છે.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ॥੩॥
poore gur te jaanai jaan |3|

સંપૂર્ણ ગુરુ દ્વારા, જાણનાર ભગવાનને ઓળખવામાં આવે છે. ||3||

ਏਕੋ ਧਰਮੁ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਚੁ ਕੋਈ ॥
eko dharam drirrai sach koee |

ધર્મનો એક જ ધર્મ છે; દરેકને આ સત્ય સમજવા દો.

ਗੁਰਮਤਿ ਪੂਰਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਈ ॥
guramat pooraa jug jug soee |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, વ્યક્તિ સંપૂર્ણ બની જાય છે, સમગ્ર યુગમાં.

ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
anahad raataa ek liv taar |

અવ્યક્ત આકાશી ભગવાનથી રંગાયેલા, અને પ્રેમથી એકમાં સમાઈ ગયા,

ਓਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥
ohu guramukh paavai alakh apaar |4|

ગુરુમુખ અદ્રશ્ય અને અનંતને પ્રાપ્ત કરે છે. ||4||

ਏਕੋ ਤਖਤੁ ਏਕੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
eko takhat eko paatisaahu |

ત્યાં એક આકાશી સિંહાસન છે, અને એક સર્વોચ્ચ રાજા છે.

ਸਰਬੀ ਥਾਈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥
sarabee thaaee veparavaahu |

સ્વતંત્ર ભગવાન સર્વ સ્થાનોમાં વ્યાપેલા છે.

ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥
tis kaa keea tribhavan saar |

ત્રણે જગત એ પરમ પ્રભુની રચના છે.

ਓਹੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੫॥
ohu agam agochar ekankaar |5|

સૃષ્ટિનો એક સર્જક અગમ્ય અને અગમ્ય છે. ||5||

ਏਕਾ ਮੂਰਤਿ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
ekaa moorat saachaa naau |

તેનું સ્વરૂપ એક છે, અને તેનું નામ સાચું છે.

ਤਿਥੈ ਨਿਬੜੈ ਸਾਚੁ ਨਿਆਉ ॥
tithai nibarrai saach niaau |

સાચો ન્યાય ત્યાં આપવામાં આવે છે.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
saachee karanee pat paravaan |

જેઓ સત્યનું આચરણ કરે છે તેઓને સન્માનિત અને સ્વીકારવામાં આવે છે.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੬॥
saachee daragah paavai maan |6|

તેઓ સાચા પ્રભુના દરબારમાં સન્માનિત થાય છે. ||6||

ਏਕਾ ਭਗਤਿ ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਉ ॥
ekaa bhagat eko hai bhaau |

એક પ્રભુની ભક્તિપૂર્વકની ઉપાસના એ એક પ્રભુ પ્રત્યેના પ્રેમની અભિવ્યક્તિ છે.

ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥
bin bhai bhagatee aavau jaau |

ભગવાનના ભય અને તેમની ભક્તિ વિના, નશ્વર પુનર્જન્મમાં આવે છે અને જાય છે.

ਗੁਰ ਤੇ ਸਮਝਿ ਰਹੈ ਮਿਹਮਾਣੁ ॥
gur te samajh rahai mihamaan |

જે વ્યક્તિ ગુરુ પાસેથી આ સમજ મેળવે છે તે આ દુનિયામાં સન્માનિત મહેમાનની જેમ રહે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430