શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 689


ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਸਾ ਜੀਉ ॥
satigur poochhau jaae naam dhiaaeisaa jeeo |

હું જઈને સાચા ગુરુને પૂછીશ, અને ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરીશ.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਸਾਚੁ ਚਵਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਾ ॥
sach naam dhiaaee saach chavaaee guramukh saach pachhaanaa |

હું સાચા નામનું ધ્યાન કરું છું, સાચા નામનો જપ કરું છું, અને ગુરુમુખ તરીકે, હું સાચા નામની અનુભૂતિ કરું છું.

ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਦਇਆਲੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥
deenaa naath deaal niranjan anadin naam vakhaanaa |

રાત-દિવસ, હું દયાળુ, નિષ્કલંક ભગવાન, ગરીબોના માલિકનું નામ જપું છું.

ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਈ ਆਪਿ ਮੁਆ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ॥
karanee kaar dhurahu furamaaee aap muaa man maaree |

આદિ ભગવાને કરવાનાં કાર્યોની નિયુક્તિ કરી છે; આત્મ-અહંકાર દૂર થાય છે, અને મન વશ થાય છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥੫॥੨॥
naanak naam mahaa ras meetthaa trisanaa naam nivaaree |5|2|

ઓ નાનક, નામ એ સૌથી મધુર સાર છે; નામ દ્વારા, તરસ અને ઇચ્છા શાંત થાય છે. ||5||2||

ਧਨਾਸਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥
dhanaasaree chhant mahalaa 1 |

ધનસારી, છંત, પ્રથમ મહેલ:

ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਮੂਠੜੀਏ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈਆ ਜੀਉ ॥
pir sang moottharree khabar na paaeea jeeo |

હે ભ્રમિત આત્મા-કન્યા, તારો પતિ ભગવાન તારી સાથે છે, પણ તું તેને જાણતી નથી.

ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਅੜਾ ਲੇਖੁ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ਜੀਉ ॥
masatak likhiarraa lekh purab kamaaeaa jeeo |

તમારા ભાગ્ય તમારા કપાળ પર, તમારા ભૂતકાળના કાર્યો અનુસાર લખાયેલું છે.

ਲੇਖੁ ਨ ਮਿਟਈ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਹੋਸੀ ॥
lekh na mittee purab kamaaeaa kiaa jaanaa kiaa hosee |

ભૂતકાળના કાર્યોનો આ શિલાલેખ ભૂંસી શકાતો નથી; શું થશે તેની મને શું ખબર છે?

ਗੁਣੀ ਅਚਾਰਿ ਨਹੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਅਵਗੁਣ ਬਹਿ ਬਹਿ ਰੋਸੀ ॥
gunee achaar nahee rang raatee avagun beh beh rosee |

તમે સદાચારી જીવનશૈલી અપનાવી નથી, અને તમે પ્રભુના પ્રેમને અનુરૂપ નથી; તમે ત્યાં બેસો, તમારા ભૂતકાળના દુષ્કૃત્યો પર રડતા રહો.

ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਆਕ ਕੀ ਛਾਇਆ ਬਿਰਧਿ ਭਏ ਦਿਨ ਪੁੰਨਿਆ ॥
dhan joban aak kee chhaaeaa biradh bhe din puniaa |

ધન અને યુવાની એ કડવા ગળી ગયેલા છોડની છાયા જેવી છે; તમે વૃદ્ધ થઈ રહ્યા છો, અને તમારા દિવસોનો અંત આવી રહ્યો છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੋਹਾਗਣਿ ਛੂਟੀ ਝੂਠਿ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
naanak naam binaa dohaagan chhoottee jhootth vichhuniaa |1|

હે નાનક, ભગવાનના નામ, નામ વિના, તમે ત્યજી દેવાયેલી, છૂટાછેડા લીધેલી કન્યા તરીકે સમાપ્ત થશો; તમારું પોતાનું જૂઠ તમને ભગવાનથી અલગ કરશે. ||1||

ਬੂਡੀ ਘਰੁ ਘਾਲਿਓ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਚਲੋ ॥
booddee ghar ghaalio gur kai bhaae chalo |

તમે ડૂબી ગયા છો, અને તમારું ઘર બરબાદ થઈ ગયું છે; ગુરુની ઇચ્છાના માર્ગે ચાલો.

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪਾਵਹਿ ਸੁਖਿ ਮਹਲੋ ॥
saachaa naam dhiaae paaveh sukh mahalo |

સાચા નામનું ધ્યાન કરો, અને તમને ભગવાનની હાજરીની હવેલીમાં શાંતિ મળશે.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਪੇਈਅੜੈ ਦਿਨ ਚਾਰੇ ॥
har naam dhiaae taa sukh paae peeearrai din chaare |

ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરો, અને તમને શાંતિ મળશે; આ દુનિયામાં તમારું રોકાણ માત્ર ચાર દિવસનું રહેશે.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਇ ਬਹੈ ਸਚੁ ਪਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥
nij ghar jaae bahai sach paae anadin naal piaare |

તમારા પોતાના અસ્તિત્વના ઘરમાં બેસો, અને તમને સત્ય મળશે; રાત અને દિવસ, તમારા પ્રિય સાથે રહો.

ਵਿਣੁ ਭਗਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਨ ਹੋਵੀ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥
vin bhagatee ghar vaas na hovee suniahu lok sabaae |

પ્રેમાળ ભક્તિ વિના, તમે તમારા પોતાના ઘરમાં રહી શકતા નથી - સાંભળો, દરેક જણ!

ਨਾਨਕ ਸਰਸੀ ਤਾ ਪਿਰੁ ਪਾਏ ਰਾਤੀ ਸਾਚੈ ਨਾਏ ॥੨॥
naanak sarasee taa pir paae raatee saachai naae |2|

ઓ નાનક, તે ખુશ છે, અને તે તેના પતિ ભગવાનને પ્રાપ્ત કરે છે, જો તે સાચા નામ સાથે સુસંગત છે. ||2||

ਪਿਰੁ ਧਨ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਨਾਰੀ ਜੀਉ ॥
pir dhan bhaavai taa pir bhaavai naaree jeeo |

જો આત્મા-કન્યા તેના પતિ ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે, તો પતિ ભગવાન તેની કન્યાને પ્રેમ કરશે.

ਰੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥
rang preetam raatee gur kai sabad veechaaree jeeo |

તેણીના પ્રિયતમના પ્રેમથી પ્રભાવિત, તે ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે છે.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇਈ ॥
gur sabad veechaaree naah piaaree niv niv bhagat kareee |

તે ગુરુના શબ્દોનું ચિંતન કરે છે, અને તેના પતિ ભગવાન તેને પ્રેમ કરે છે; ઊંડી નમ્રતામાં, તેણી પ્રેમાળ ભક્તિમાં તેની પૂજા કરે છે.

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਏ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਸ ਮਹਿ ਰੰਗੁ ਕਰੇਈ ॥
maaeaa mohu jalaae preetam ras meh rang kareee |

તેણી માયા પ્રત્યેના તેના ભાવનાત્મક જોડાણને બાળી નાખે છે, અને પ્રેમમાં, તેણી તેના પ્રિયને પ્રેમ કરે છે.

ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰੰਗੇਤੀ ਲਾਲ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ॥
prabh saache setee rang rangetee laal bhee man maaree |

તે સાચા ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલી અને ભીંજાયેલી છે; તે તેના મનને જીતીને સુંદર બની છે.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਵਸੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਪਿਰ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੩॥
naanak saach vasee sohaagan pir siau preet piaaree |3|

ઓ નાનક, સુખી આત્મા-કન્યા સત્યમાં રહે છે; તેણી તેના પતિ ભગવાનને પ્રેમ કરવાનું પસંદ કરે છે. ||3||

ਪਿਰ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਨਾਰਿ ਜੇ ਪਿਰ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥
pir ghar sohai naar je pir bhaave jeeo |

આત્મા-કન્યા તેના પતિ ભગવાનના ઘરમાં ખૂબ જ સુંદર લાગે છે, જો તે તેને પ્રસન્ન કરે છે.

ਝੂਠੇ ਵੈਣ ਚਵੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
jhootthe vain chave kaam na aave jeeo |

ખોટા શબ્દો બોલવાથી કોઈ ફાયદો નથી.

ਝੂਠੁ ਅਲਾਵੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾ ਪਿਰੁ ਦੇਖੈ ਨੈਣੀ ॥
jhootth alaavai kaam na aavai naa pir dekhai nainee |

જો તે જૂઠું બોલે છે, તો તેનો કોઈ ફાયદો નથી, અને તે તેના પતિ ભગવાનને તેની આંખોથી જોતી નથી.

ਅਵਗੁਣਿਆਰੀ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਛੂਟੀ ਵਿਧਣ ਰੈਣੀ ॥
avaguniaaree kant visaaree chhoottee vidhan rainee |

નાલાયક, ભૂલી ગયેલી અને તેના પતિ ભગવાન દ્વારા ત્યજી દેવાયેલી, તેણી તેના ભગવાન અને ગુરુ વિના જીવન-રાત પસાર કરે છે.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਨ ਮਾਨੈ ਫਾਹੀ ਫਾਥੀ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਏ ॥
gurasabad na maanai faahee faathee saa dhan mahal na paae |

આવી પત્ની ગુરુના શબ્દમાં માનતી નથી; તે વિશ્વની જાળમાં ફસાઈ ગઈ છે, અને ભગવાનની હાજરીની હવેલી મેળવી શકતી નથી.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥
naanak aape aap pachhaanai guramukh sahaj samaae |4|

ઓ નાનક, જો તેણી પોતાની જાતને સમજે છે, તો, ગુરુમુખ તરીકે, તે આકાશી શાંતિમાં ભળી જાય છે. ||4||

ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਣਿਆ ਜੀਉ ॥
dhan sohaagan naar jin pir jaaniaa jeeo |

ધન્ય છે તે આત્મા-કન્યા, જે પોતાના પતિ ભગવાનને જાણે છે.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੂੜਿਆਰਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਣਿਆ ਜੀਉ ॥
naam binaa koorriaar koorr kamaaniaa jeeo |

નામ વિના, તે મિથ્યા છે, અને તેના કાર્યો પણ ખોટા છે.

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਚੇ ਭਾਵੀ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੀ ॥
har bhagat suhaavee saache bhaavee bhaae bhagat prabh raatee |

પ્રભુની ભક્તિ સુંદર છે; સાચા ભગવાન તેને પ્રેમ કરે છે. તેથી ભગવાનની પ્રેમાળ ભક્તિમાં તલ્લીન થઈ જાઓ.

ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲਾ ਤਿਸੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥
pir raleeaalaa joban baalaa tis raave rang raatee |

મારા પતિ ભગવાન રમતિયાળ અને નિર્દોષ છે; તેમના પ્રેમથી રંગાયેલા, હું તેનો આનંદ માણું છું.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸੀ ਸਹੁ ਰਾਵਾਸੀ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥
gur sabad vigaasee sahu raavaasee fal paaeaa gunakaaree |

તે ગુરુના શબ્દના શબ્દ દ્વારા ખીલે છે; તેણી તેના પતિ ભગવાનની પ્રશંસા કરે છે, અને સૌથી ઉમદા પુરસ્કાર મેળવે છે.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪਿਰ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਨਾਰੀ ॥੫॥੩॥
naanak saach milai vaddiaaee pir ghar sohai naaree |5|3|

ઓ નાનક, સત્યમાં, તેણીને કીર્તિ મળે છે; તેના પતિના ઘરમાં, આત્મા-કન્યા સુંદર દેખાય છે. ||5||3||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430