શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 956


ਸਚੁ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਸੀਤਾ ਕਦੇ ਨ ਪਾਟੈ ॥
sach puraanaa hovai naahee seetaa kade na paattai |

પણ સત્ય વૃદ્ધ થતું નથી; અને જ્યારે તેને ટાંકવામાં આવે છે, તે ફરીથી ક્યારેય ફાટતું નથી.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੋ ਸਚਾ ਤਿਚਰੁ ਜਾਪੀ ਜਾਪੈ ॥੧॥
naanak saahib sacho sachaa tichar jaapee jaapai |1|

ઓ નાનક, ભગવાન અને માસ્ટર સાચાના સાચા છે. જ્યારે આપણે તેનું ધ્યાન કરીએ છીએ, ત્યારે આપણે તેને જોઈએ છીએ. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਸਚ ਕੀ ਕਾਤੀ ਸਚੁ ਸਭੁ ਸਾਰੁ ॥
sach kee kaatee sach sabh saar |

છરી સત્ય છે, અને તેનું સ્ટીલ સંપૂર્ણ સત્ય છે.

ਘਾੜਤ ਤਿਸ ਕੀ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥
ghaarrat tis kee apar apaar |

તેની કારીગરી અજોડ સુંદર છે.

ਸਬਦੇ ਸਾਣ ਰਖਾਈ ਲਾਇ ॥
sabade saan rakhaaee laae |

તે શબ્દના ગ્રાઇન્ડસ્ટોન પર તીક્ષ્ણ છે.

ਗੁਣ ਕੀ ਥੇਕੈ ਵਿਚਿ ਸਮਾਇ ॥
gun kee thekai vich samaae |

તે સદ્ગુણના સ્કેબાર્ડમાં મૂકવામાં આવે છે.

ਤਿਸ ਦਾ ਕੁਠਾ ਹੋਵੈ ਸੇਖੁ ॥
tis daa kutthaa hovai sekh |

જો તેની સાથે શેખની હત્યા કરવામાં આવે,

ਲੋਹੂ ਲਬੁ ਨਿਕਥਾ ਵੇਖੁ ॥
lohoo lab nikathaa vekh |

પછી લોભનું લોહી વહેશે.

ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ ਲਗੈ ਹਕਿ ਜਾਇ ॥
hoe halaal lagai hak jaae |

જે આ કર્મકાંડ રીતે કતલ કરવામાં આવે છે, તે ભગવાન સાથે જોડાઈ જશે.

ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
naanak dar deedaar samaae |2|

ઓ નાનક, ભગવાનના દ્વારે, તે તેમના ધન્ય દર્શનમાં સમાઈ જાય છે. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਕਮਰਿ ਕਟਾਰਾ ਬੰਕੁੜਾ ਬੰਕੇ ਕਾ ਅਸਵਾਰੁ ॥
kamar kattaaraa bankurraa banke kaa asavaar |

તમારી કમરે એક સુંદર કટારી લટકે છે, અને તમે આવા સુંદર ઘોડા પર સવારી કરો છો.

ਗਰਬੁ ਨ ਕੀਜੈ ਨਾਨਕਾ ਮਤੁ ਸਿਰਿ ਆਵੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥
garab na keejai naanakaa mat sir aavai bhaar |3|

પણ બહુ ગર્વ ન કરો; ઓ નાનક, તમે પહેલા માથું જમીન પર પડો. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਸੋ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲੈ ॥
so satasangat sabad milai jo guramukh chalai |

તેઓ એકલા ગુરુમુખ તરીકે ચાલે છે, જેઓ સતસંગત, સાચી મંડળીમાં શબ્દ મેળવે છે.

ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ॥
sach dhiaaein se sache jin har kharach dhan palai |

સાચા પ્રભુનું ધ્યાન કરવાથી તેઓ સત્યવાદી બને છે; તેઓ તેમના ઝભ્ભામાં ભગવાનની સંપત્તિનો પુરવઠો વહન કરે છે.

ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਗੁਣ ਗਾਵਦੇ ਗੁਰਮਤਿ ਅਚਲੈ ॥
bhagat sohan gun gaavade guramat achalai |

ભક્તો સુંદર દેખાય છે, પ્રભુના ગુણગાન ગાતા; ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, તેઓ સ્થિર અને અપરિવર્તનશીલ બને છે.

ਰਤਨ ਬੀਚਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਲੈ ॥
ratan beechaar man vasiaa gur kai sabad bhalai |

તેઓ તેમના મનમાં ચિંતનનું રત્ન અને ગુરુના શબ્દના સૌથી ઉત્કૃષ્ટ શબ્દને સમાવે છે.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਆਪੇ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ॥੧੯॥
aape mel milaaeidaa aape dee vaddiaaee |19|

તે પોતે તેના સંઘમાં એક થાય છે; તે પોતે જ ભવ્ય મહાનતા આપે છે. ||19||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

સાલોક, ત્રીજી મહેલ:

ਆਸਾ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਕੋਇ ਨਿਰਾਸਾ ਹੋਇ ॥
aasaa andar sabh ko koe niraasaa hoe |

દરેક વ્યક્તિ આશાથી ભરેલી છે; ભાગ્યે જ કોઈ આશા મુક્ત છે.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਮਰਿ ਜੀਵਿਆ ਸਹਿਲਾ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak jo mar jeeviaa sahilaa aaeaa soe |1|

ઓ નાનક, ધન્ય છે તે વ્યક્તિનો જન્મ, જે જીવિત રહીને પણ મૃત્યુ પામે છે. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

ત્રીજી મહેલ:

ਨਾ ਕਿਛੁ ਆਸਾ ਹਥਿ ਹੈ ਕੇਉ ਨਿਰਾਸਾ ਹੋਇ ॥
naa kichh aasaa hath hai keo niraasaa hoe |

આશાના હાથમાં કશું જ નથી. આશા મુક્ત કેવી રીતે થઈ શકે?

ਕਿਆ ਕਰੇ ਏਹ ਬਪੁੜੀ ਜਾਂ ਭੁੋਲਾਏ ਸੋਇ ॥੨॥
kiaa kare eh bapurree jaan bhuolaae soe |2|

આ બિચારો શું કરી શકે? પ્રભુ પોતે મૂંઝવણ ઉભી કરે છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ॥
dhrig jeevan sansaar sache naam bin |

સાચા નામ વિનાનું આ સંસારનું જીવન શાપિત છે.

ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰ ਨਿਹਚਲੁ ਏਹੁ ਧਨੁ ॥
prabh daataa daataar nihachal ehu dhan |

ઈશ્વર આપનારનો મહાન દાતા છે. તેની સંપત્તિ કાયમી અને અપરિવર્તનશીલ છે.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਆਰਾਧੇ ਨਿਰਮਲੁ ਸੋਇ ਜਨੁ ॥
saas saas aaraadhe niramal soe jan |

તે નમ્ર વ્યક્તિ નિષ્કલંક છે, જે દરેક શ્વાસ સાથે ભગવાનની ભક્તિ કરે છે.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਅਗਮੁ ਰਸਨਾ ਏਕੁ ਭਨੁ ॥
antarajaamee agam rasanaa ek bhan |

તમારી જીભથી, એક દુર્ગમ ભગવાન, આંતરિક જાણનાર, હૃદયની શોધ કરનારને સ્પંદન કરો.

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤਿ ਨਾਨਕੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੨੦॥
rav rahiaa sarabat naanak bal jaaee |20|

તે સર્વત્ર સર્વત્ર વ્યાપ્ત છે. નાનક તેને બલિદાન છે. ||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਸਰਵਰ ਹੰਸ ਧੁਰੇ ਹੀ ਮੇਲਾ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥
saravar hans dhure hee melaa khasamai evai bhaanaa |

સાચા ગુરુના સરોવર અને આત્માના હંસ વચ્ચેનું મિલન, ભગવાનની ઇચ્છાની પ્રસન્નતાથી, શરૂઆતથી જ પૂર્વનિર્ધારિત હતું.

ਸਰਵਰ ਅੰਦਰਿ ਹੀਰਾ ਮੋਤੀ ਸੋ ਹੰਸਾ ਕਾ ਖਾਣਾ ॥
saravar andar heeraa motee so hansaa kaa khaanaa |

હીરા આ તળાવમાં છે; તેઓ હંસનો ખોરાક છે.

ਬਗੁਲਾ ਕਾਗੁ ਨ ਰਹਈ ਸਰਵਰਿ ਜੇ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਸਿਆਣਾ ॥
bagulaa kaag na rahee saravar je hovai at siaanaa |

કાગડો અને કાગડો ભલે બહુ સમજદાર હોય, પણ તેઓ આ તળાવમાં રહેતા નથી.

ਓਨਾ ਰਿਜਕੁ ਨ ਪਇਓ ਓਥੈ ਓਨੑਾ ਹੋਰੋ ਖਾਣਾ ॥
onaa rijak na peio othai onaa horo khaanaa |

તેઓને ત્યાં તેમનો ખોરાક મળતો નથી; તેમનો ખોરાક અલગ છે.

ਸਚਿ ਕਮਾਣੈ ਸਚੋ ਪਾਈਐ ਕੂੜੈ ਕੂੜਾ ਮਾਣਾ ॥
sach kamaanai sacho paaeeai koorrai koorraa maanaa |

સત્યનું આચરણ કરવાથી સાચા પ્રભુ મળી જાય છે. મિથ્યાનું અભિમાન છે.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੌ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਪੈਯਾ ਪਰਵਾਣਾ ॥੧॥
naanak tin kau satigur miliaa jinaa dhure paiyaa paravaanaa |1|

ઓ નાનક, તેઓ એકલા જ સાચા ગુરુને મળે છે, જેઓ ભગવાનની આજ્ઞાથી પૂર્વનિર્ધારિત છે. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਉਜਲਾ ਜੇ ਕੋ ਚਿਤਿ ਕਰੇਇ ॥
saahib meraa ujalaa je ko chit karee |

મારા ભગવાન અને માસ્ટર નિષ્કલંક છે, જેમ કે જેઓ તેમના વિશે વિચારે છે.

ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸੇਵੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜੋ ਦੇਇ ॥
naanak soee seveeai sadaa sadaa jo dee |

હે નાનક, તેની સેવા કરો, જે તમને સદાકાળ આપે છે.

ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸੇਵੀਐ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
naanak soee seveeai jit seviaai dukh jaae |

હે નાનક, તેની સેવા કરો; તેની સેવા કરવાથી દુ:ખ દૂર થાય છે.

ਅਵਗੁਣ ਵੰਞਨਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਆਇ ॥੨॥
avagun vanyan gun raveh man sukh vasai aae |2|

દોષો અને અવગુણો અદૃશ્ય થઈ જાય છે, અને સદ્ગુણો તેમનું સ્થાન લે છે; મનમાં શાંતિ વાસ કરે છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈਅਨੁ ॥
aape aap varatadaa aap taarree laaeean |

તે પોતે સર્વ-વ્યાપી છે; તે પોતે સમાધિની ગહન અવસ્થામાં લીન છે.

ਆਪੇ ਹੀ ਉਪਦੇਸਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤੀਆਈਅਨੁ ॥
aape hee upadesadaa guramukh pateeaeean |

તે પોતે સૂચના આપે છે; ગુરુમુખ સંતુષ્ટ અને પરિપૂર્ણ છે.

ਇਕਿ ਆਪੇ ਉਝੜਿ ਪਾਇਅਨੁ ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਅਨੁ ॥
eik aape ujharr paaeian ik bhagatee laaeian |

કેટલાક, તે અરણ્યમાં ભટકવાનું કારણ બને છે, જ્યારે અન્ય તેમની ભક્તિ માટે પ્રતિબદ્ધ છે.

ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਆਪੇ ਨਾਇ ਲਾਈਅਨੁ ॥
jis aap bujhaae so bujhasee aape naae laaeean |

તે જ સમજે છે, જેને પ્રભુ સમજાવે છે; તે પોતે જ મનુષ્યોને પોતાના નામ સાથે જોડે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨੧॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
naanak naam dhiaaeeai sachee vaddiaaee |21|1| sudh |

હે નાનક, ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરવાથી સાચી મહાનતા પ્રાપ્ત થાય છે. ||21||1|| સુધ ||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430