શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 775


ਹਰਿ ਮੰਗਲ ਰਸਿ ਰਸਨ ਰਸਾਏ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੨॥
har mangal ras rasan rasaae naanak naam pragaasaa |2|

મારી જીભ પ્રભુના આનંદના ગીતનો સ્વાદ ચાખી રહી છે; ઓ નાનક, નામ તેજસ્વી રીતે ચમકે છે. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
antar ratan beechaare |

ગુરુમુખ પ્રભુના નામને પ્રેમ કરે છે;

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ॥
guramukh naam piaare |

ઊંડે અંદર, તે નામના રત્નનું ચિંતન કરે છે.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
har naam piaare sabad nisataare agiaan adher gavaaeaa |

જેઓ ભગવાનના નામને પ્રેમ કરે છે તેઓ શબ્દના વચન દ્વારા મુક્તિ પામે છે. અજ્ઞાનનો અંધકાર દૂર થાય છે.

ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਿਆ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੋਹਾਇਆ ॥
giaan prachandd baliaa ghatt chaanan ghar mandar sohaaeaa |

આધ્યાત્મિક શાણપણ તેજસ્વી રીતે બળે છે, હૃદયને પ્રકાશિત કરે છે; તેમના ઘરો અને મંદિરો સુશોભિત અને ધન્ય છે.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਿ ਸੀਗਾਰ ਬਣਾਏ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਭਾਇਆ ॥
tan man arap seegaar banaae har prabh saache bhaaeaa |

મેં મારા શરીર અને મનને શણગારમાં બનાવ્યા છે, અને તેમને પ્રસન્ન કરીને સાચા ભગવાન ભગવાનને સમર્પિત કર્યા છે.

ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਪਰੁ ਕੀਜੈ ਨਾਨਕ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥
jo prabh kahai soee par keejai naanak ank samaaeaa |3|

ભગવાન જે કહે તે હું રાજીખુશીથી કરું છું. હે નાનક, હું તેમના અસ્તિત્વના તંતુમાં ભળી ગયો છું. ||3||

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥
har prabh kaaj rachaaeaa |

ભગવાન ભગવાને લગ્નની વિધિ ગોઠવી છે;

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੀਆਹਣਿ ਆਇਆ ॥
guramukh veeaahan aaeaa |

તે ગુરુમુખ સાથે લગ્ન કરવા આવ્યો છે.

ਵੀਆਹਣਿ ਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ॥
veeaahan aaeaa guramukh har paaeaa saa dhan kant piaaree |

તે ગુરુમુખને પરણવા આવ્યો છે, જેને પ્રભુ મળ્યો છે. તે કન્યા તેના પ્રભુને ખૂબ જ પ્રિય છે.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਸਵਾਰੀ ॥
sant janaa mil mangal gaae har jeeo aap savaaree |

નમ્ર સંતો એક સાથે જોડાય છે અને આનંદના ગીતો ગાય છે; પ્રિય ભગવાને પોતે જ આત્મા-કન્યાને શણગારી છે.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮਿਲਿ ਆਏ ਅਪੂਰਬ ਜੰਞ ਬਣਾਈ ॥
sur nar gan gandharab mil aae apoorab jany banaaee |

એન્જલ્સ અને નશ્વર માણસો, સ્વર્ગીય હેરાલ્ડ્સ અને આકાશી ગાયકો, એક સાથે આવ્યા અને એક અદ્ભુત લગ્ન પાર્ટીની રચના કરી.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਮੈ ਸਾਚਾ ਨਾ ਕਦੇ ਮਰੈ ਨ ਜਾਈ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak prabh paaeaa mai saachaa naa kade marai na jaaee |4|1|3|

ઓ નાનક, મને મારા સાચા ભગવાન ભગવાન મળ્યા છે, જે ક્યારેય મૃત્યુ પામતા નથી અને જન્મ લેતા નથી. ||4||1||3||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥
raag soohee chhant mahalaa 4 ghar 3 |

રાગ સૂહી, છંત, ચોથી મહેલ, ત્રીજું ઘર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਆਵਹੋ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੋਵਿੰਦ ਕੇਰੇ ਰਾਮ ॥
aavaho sant janahu gun gaavah govind kere raam |

આવો, નમ્ર સંતો, અને બ્રહ્માંડના ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ ગુણગાન ગાઓ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਘਰਿ ਵਾਜਹਿ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ਰਾਮ ॥
guramukh mil raheeai ghar vaajeh sabad ghanere raam |

ચાલો આપણે ગુરુમુખ તરીકે ભેગા થઈએ; આપણા પોતાના હૃદયના ઘરની અંદર, શબ્દ કંપન કરે છે અને પડઘો પાડે છે.

ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਭ ਥਾਈ ॥
sabad ghanere har prabh tere too karataa sabh thaaee |

શબ્દની અનેક ધૂન તમારી છે, હે ભગવાન ભગવાન; હે સર્જનહાર પ્રભુ, તમે સર્વત્ર છો.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਪੀ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
ahinis japee sadaa saalaahee saach sabad liv laaee |

દિવસ-રાત, હું તેમની સ્તુતિને કાયમ માટે જપ કરું છું, પ્રેમપૂર્વક શબ્દના સાચા શબ્દ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરું છું.

ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਪੂਜਾ ॥
anadin sahaj rahai rang raataa raam naam rid poojaa |

રાત-દિવસ, હું પ્રભુના પ્રેમમાં સાહજિક રીતે આસક્ત રહું છું; મારા હૃદયમાં, હું ભગવાનના નામની પૂજા કરું છું.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਦੂਜਾ ॥੧॥
naanak guramukh ek pachhaanai avar na jaanai doojaa |1|

હે નાનક, ગુરુમુખ તરીકે, મેં એક પ્રભુનો સાક્ષાત્કાર કર્યો છે; હું બીજા કોઈને જાણતો નથી. ||1||

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮ ॥
sabh meh rav rahiaa so prabh antarajaamee raam |

તે બધામાં સમાયેલ છે; તે ભગવાન છે, આંતરિક જાણનાર, હૃદયની શોધ કરનાર.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਵੈ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਰਾਮ ॥
gur sabad ravai rav rahiaa so prabh meraa suaamee raam |

જે વ્યક્તિ ગુરુના શબ્દ દ્વારા ભગવાનનું ધ્યાન કરે છે અને તેનું વાસ કરે છે, તે જાણે છે કે ભગવાન, મારા સ્વામી, સર્વત્ર વ્યાપેલા છે.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥
prabh meraa suaamee antarajaamee ghatt ghatt raviaa soee |

ભગવાન, મારા ભગવાન અને માસ્ટર, આંતરિક-જ્ઞાતા છે, હૃદય શોધનાર છે; તે દરેક હ્રદયમાં વ્યાપ્ત અને વ્યાપી જાય છે.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
guramat sach paaeeai sahaj samaaeeai tis bin avar na koee |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, સત્ય પ્રાપ્ત થાય છે, અને પછી, વ્યક્તિ આકાશી આનંદમાં ભળી જાય છે. તેમના સિવાય બીજું કોઈ નથી.

ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥
sahaje gun gaavaa je prabh bhaavaa aape le milaae |

હું સાહજિક સરળતા સાથે તેમના ગુણગાન ગાઉં છું. જો તે ભગવાનને ખુશ કરે છે, તો તે મને પોતાની સાથે જોડશે.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਬਦੇ ਜਾਪੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੨॥
naanak so prabh sabade jaapai ahinis naam dhiaae |2|

ઓ નાનક, શબ્દ દ્વારા, ભગવાન ઓળખાય છે; દિવસ અને રાત નામનું ધ્યાન કરો. ||2||

ਇਹੁ ਜਗੋ ਦੁਤਰੁ ਮਨਮੁਖੁ ਪਾਰਿ ਨ ਪਾਈ ਰਾਮ ॥
eihu jago dutar manamukh paar na paaee raam |

આ વિશ્વ કપટી અને દુર્ગમ છે; સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ પાર કરી શકતો નથી.

ਅੰਤਰੇ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚਤੁਰਾਈ ਰਾਮ ॥
antare haumai mamataa kaam krodh chaturaaee raam |

તેની અંદર અહંકાર, સ્વાભિમાન, જાતીય ઈચ્છા, ક્રોધ અને ચતુરાઈ છે.

ਅੰਤਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
antar chaturaaee thaae na paaee birathaa janam gavaaeaa |

તેની અંદર ચતુરાઈ છે; તે મંજૂર નથી, અને તેનું જીવન નકામું રીતે વેડફાઇ ગયું છે અને ખોવાઈ ગયું છે.

ਜਮ ਮਗਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ਚੋਟਾ ਖਾਵੈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇਆ ॥
jam mag dukh paavai chottaa khaavai ant geaa pachhutaaeaa |

મૃત્યુના માર્ગ પર, તે પીડાથી પીડાય છે, અને દુરુપયોગ સહન કરવો જોઈએ; અંતે, તે અફસોસ સાથે પ્રયાણ કરે છે.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਪੁਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸੁਤੁ ਭਾਈ ॥
bin naavai ko belee naahee put kuttanb sut bhaaee |

નામ વિના, તેને કોઈ મિત્ર નથી, કોઈ બાળકો નથી, કુટુંબ અથવા સંબંધીઓ નથી.

ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਸਾਰਾ ਆਗੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥
naanak maaeaa mohu pasaaraa aagai saath na jaaee |3|

હે નાનક, માયાની સંપત્તિ, આસક્તિ અને દેખાડા બતાવે છે - તેમાંથી કોઈ પણ તેની સાથે પરલોકમાં જશે નહીં. ||3||

ਹਉ ਪੂਛਉ ਅਪਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਰਾਮ ॥
hau poochhau apanaa satigur daataa kin bidh dutar tareeai raam |

હું મારા સાચા ગુરુ, આપનારને પૂછું છું કે કેવી રીતે કપટી અને મુશ્કેલ વિશ્વ-સાગરને પાર કરવો.

ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਚਲਹੁ ਜੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ਰਾਮ ॥
satigur bhaae chalahu jeevatiaa iv mareeai raam |

સાચા ગુરુની ઈચ્છા સાથે સુમેળમાં ચાલો, અને જીવતા જીવતા મૃત રહો.

ਜੀਵਤਿਆ ਮਰੀਐ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥
jeevatiaa mareeai bhaujal tareeai guramukh naam samaavai |

જીવતા જીવતા મૃત રહીને, ભયાનક વિશ્વ-સાગરને પાર કરો; ગુરુમુખ તરીકે, નામમાં ભળી જાઓ.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430