શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1110


ਨਾਨਕ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਰਿ ਵਰੁ ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੋ ॥੧੭॥੧॥
naanak ahinis raavai preetam har var thir sohaago |17|1|

હે નાનક, રાતદિવસ, મારો પ્રિય મને આનંદ આપે છે; મારા પતિ તરીકે ભગવાન સાથે, મારા લગ્ન શાશ્વત છે. ||17||1||

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
tukhaaree mahalaa 1 |

તુખારી, પ્રથમ મહેલ:

ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਨੈਣ ਸਲੋਨੜੀਏ ਰੈਣਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਰਾਮ ॥
pahilai paharai nain salonarree rain andhiaaree raam |

અંધારી રાતના પ્રથમ પ્રહરમાં, ઓ ભવ્ય આંખોની કન્યા,

ਵਖਰੁ ਰਾਖੁ ਮੁਈਏ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ਰਾਮ ॥
vakhar raakh mueee aavai vaaree raam |

તમારી સંપત્તિનું રક્ષણ કરો; તમારો વારો ટૂંક સમયમાં આવી રહ્યો છે.

ਵਾਰੀ ਆਵੈ ਕਵਣੁ ਜਗਾਵੈ ਸੂਤੀ ਜਮ ਰਸੁ ਚੂਸਏ ॥
vaaree aavai kavan jagaavai sootee jam ras choose |

તમારો વારો આવશે ત્યારે તમને કોણ જગાડશે? જ્યારે તમે ઊંઘો છો, ત્યારે તમારો રસ મૃત્યુના દૂત દ્વારા ચૂસવામાં આવશે.

ਰੈਣਿ ਅੰਧੇਰੀ ਕਿਆ ਪਤਿ ਤੇਰੀ ਚੋਰੁ ਪੜੈ ਘਰੁ ਮੂਸਏ ॥
rain andheree kiaa pat teree chor parrai ghar moose |

રાત એટલી અંધારી છે; તમારા સન્માનનું શું થશે? ચોર તમારા ઘરમાં ઘૂસીને તમને લૂંટી લેશે.

ਰਾਖਣਹਾਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥
raakhanahaaraa agam apaaraa sun benantee mereea |

હે તારણહાર ભગવાન, અપ્રાપ્ય અને અનંત, કૃપા કરીને મારી પ્રાર્થના સાંભળો.

ਨਾਨਕ ਮੂਰਖੁ ਕਬਹਿ ਨ ਚੇਤੈ ਕਿਆ ਸੂਝੈ ਰੈਣਿ ਅੰਧੇਰੀਆ ॥੧॥
naanak moorakh kabeh na chetai kiaa soojhai rain andhereea |1|

હે નાનક, મૂર્ખ તેને ક્યારેય યાદ કરતો નથી; તે રાતના અંધારામાં શું જોઈ શકે છે? ||1||

ਦੂਜਾ ਪਹਰੁ ਭਇਆ ਜਾਗੁ ਅਚੇਤੀ ਰਾਮ ॥
doojaa pahar bheaa jaag achetee raam |

બીજી ઘડિયાળ શરૂ થઈ ગઈ છે; જાગો, તમે બેભાન જીવો!

ਵਖਰੁ ਰਾਖੁ ਮੁਈਏ ਖਾਜੈ ਖੇਤੀ ਰਾਮ ॥
vakhar raakh mueee khaajai khetee raam |

હે નશ્વર, તારા ધનનું રક્ષણ કર; તમારું ખેતર ખાઈ રહ્યું છે.

ਰਾਖਹੁ ਖੇਤੀ ਹਰਿ ਗੁਰ ਹੇਤੀ ਜਾਗਤ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
raakhahu khetee har gur hetee jaagat chor na laagai |

તમારા પાકનું રક્ષણ કરો, અને ભગવાન, ગુરુને પ્રેમ કરો. જાગતા અને જાગૃત રહો, અને ચોરો તમને લૂંટશે નહિ.

ਜਮ ਮਗਿ ਨ ਜਾਵਹੁ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਜਮ ਕਾ ਡਰੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
jam mag na jaavahu naa dukh paavahu jam kaa ddar bhau bhaagai |

તમારે મૃત્યુના માર્ગ પર જવું પડશે નહીં, અને તમારે પીડા સહન કરવી પડશે નહીં; તમારો ભય અને મૃત્યુનો આતંક ભાગી જશે.

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਆਰੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਧਿਆਵਏ ॥
rav sas deepak guramat duaarai man saachaa mukh dhiaave |

ગુરુના ઉપદેશથી, તેમના દ્વાર દ્વારા, મનમાં અને મુખથી સાચા ભગવાનનું ધ્યાન કરવાથી સૂર્ય અને ચંદ્રના દીવા પ્રગટે છે.

ਨਾਨਕ ਮੂਰਖੁ ਅਜਹੁ ਨ ਚੇਤੈ ਕਿਵ ਦੂਜੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਏ ॥੨॥
naanak moorakh ajahu na chetai kiv doojai sukh paave |2|

હે નાનક, મૂર્ખ હજુ પણ પ્રભુને યાદ કરતો નથી. તે દ્વૈતમાં શાંતિ કેવી રીતે મેળવી શકે? ||2||

ਤੀਜਾ ਪਹਰੁ ਭਇਆ ਨੀਦ ਵਿਆਪੀ ਰਾਮ ॥
teejaa pahar bheaa need viaapee raam |

ત્રીજી ઘડી શરૂ થઈ ગઈ છે, અને ઊંઘ આવી ગઈ છે.

ਮਾਇਆ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪੀ ਰਾਮ ॥
maaeaa sut daaraa dookh santaapee raam |

માયાની આસક્તિથી, સંતાનો અને જીવનસાથીની પીડાથી મૃત્યુ પામે છે.

ਮਾਇਆ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਜਗਤ ਪਿਆਰਾ ਚੋਗ ਚੁਗੈ ਨਿਤ ਫਾਸੈ ॥
maaeaa sut daaraa jagat piaaraa chog chugai nit faasai |

માયા, તેના બાળકો, તેની પત્ની અને વિશ્વ તેને ખૂબ પ્રિય છે; તે બાઈટ કરડે છે, અને પકડાય છે.

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਾਲੁ ਨ ਗ੍ਰਾਸੈ ॥
naam dhiaavai taa sukh paavai guramat kaal na graasai |

ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરવાથી તેને શાંતિ મળશે; ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, તેને મૃત્યુ દ્વારા જપ્ત કરવામાં આવશે નહીં.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਕਾਲੁ ਨਹੀ ਛੋਡੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸੰਤਾਪੀ ॥
jaman maran kaal nahee chhoddai vin naavai santaapee |

તે જન્મ, મૃત્યુ અને મૃત્યુમાંથી છટકી શકતો નથી; નામ વિના, તે પીડાય છે.

ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਲੋਕਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੀ ॥੩॥
naanak teejai tribidh lokaa maaeaa mohi viaapee |3|

હે નાનક, ત્રણ તબક્કાની માયાના ત્રીજા પ્રહરમાં, જગત માયાની આસક્તિમાં તલ્લીન છે. ||3||

ਚਉਥਾ ਪਹਰੁ ਭਇਆ ਦਉਤੁ ਬਿਹਾਗੈ ਰਾਮ ॥
chauthaa pahar bheaa daut bihaagai raam |

ચોથું પ્રહર શરૂ થયું છે, અને દિવસ ઊગવાનો છે.

ਤਿਨ ਘਰੁ ਰਾਖਿਅੜਾ ਜੁੋ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਰਾਮ ॥
tin ghar raakhiarraa juo anadin jaagai raam |

જેઓ રાત-દિવસ જાગૃત અને જાગૃત રહે છે, તેઓ પોતાના ઘરની જાળવણી કરે છે અને તેનું રક્ષણ કરે છે.

ਗੁਰ ਪੂਛਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਤਿਨਾ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੀਆ ॥
gur poochh jaage naam laage tinaa rain suheleea |

જેઓ જાગતા રહે છે તેમના માટે રાત સુખદ અને શાંતિપૂર્ણ છે; ગુરુની સલાહને અનુસરીને, તેઓ નામ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਤਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੇਲੀਆ ॥
gurasabad kamaaveh janam na aaveh tinaa har prabh beleea |

જેઓ ગુરુના શબ્દનું પાલન કરે છે તેઓ ફરીથી પુનર્જન્મ પામતા નથી; ભગવાન ભગવાન તેમના શ્રેષ્ઠ મિત્ર છે.

ਕਰ ਕੰਪਿ ਚਰਣ ਸਰੀਰੁ ਕੰਪੈ ਨੈਣ ਅੰਧੁਲੇ ਤਨੁ ਭਸਮ ਸੇ ॥
kar kanp charan sareer kanpai nain andhule tan bhasam se |

હાથ ધ્રુજે છે, પગ અને શરીર લપસી જાય છે, દ્રષ્ટિ અંધકારમય થઈ જાય છે અને શરીર ધૂળમાં ફેરવાઈ જાય છે.

ਨਾਨਕ ਦੁਖੀਆ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥੪॥
naanak dukheea jug chaare bin naam har ke man vase |4|

હે નાનક, જો ભગવાનનું નામ મનમાં ન રહે તો ચાર યુગમાં લોકો દુઃખી રહે છે. ||4||

ਖੂਲੀ ਗੰਠਿ ਉਠੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥
khoolee gantth uttho likhiaa aaeaa raam |

ગાંઠ છૂટી ગઈ છે; ઉઠો - ઓર્ડર આવી ગયો છે!

ਰਸ ਕਸ ਸੁਖ ਠਾਕੇ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ras kas sukh tthaake bandh chalaaeaa raam |

આનંદ અને આરામ ગયો; કેદીની જેમ, તમે આગળ વધો છો.

ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਨਾ ਦੀਸੈ ਨਾ ਸੁਣੀਐ ॥
bandh chalaaeaa jaa prabh bhaaeaa naa deesai naa suneeai |

તમે બંધાયેલા અને gagged આવશે, જ્યારે તે ભગવાન ખુશ; તમે તેને આવતા જોઈ કે સાંભળી શકશો નહિ.

ਆਪਣ ਵਾਰੀ ਸਭਸੈ ਆਵੈ ਪਕੀ ਖੇਤੀ ਲੁਣੀਐ ॥
aapan vaaree sabhasai aavai pakee khetee luneeai |

દરેકનો વારો આવશે; પાક પાકે છે, અને પછી તેને કાપી નાખવામાં આવે છે.

ਘੜੀ ਚਸੇ ਕਾ ਲੇਖਾ ਲੀਜੈ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸਹੁ ਜੀਆ ॥
gharree chase kaa lekhaa leejai buraa bhalaa sahu jeea |

દરેક સેકન્ડ, દરેક ત્વરિત માટે એકાઉન્ટ રાખવામાં આવે છે; આત્મા ખરાબ અને સારા માટે પીડાય છે.

ਨਾਨਕ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ॥੫॥੨॥
naanak sur nar sabad milaae tin prabh kaaran keea |5|2|

ઓ નાનક, દેવદૂત માણસો શબ્દના શબ્દ સાથે જોડાયેલા છે; આ રીતે ભગવાને તેને બનાવ્યું છે. ||5||2||

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
tukhaaree mahalaa 1 |

તુખારી, પ્રથમ મહેલ:

ਤਾਰਾ ਚੜਿਆ ਲੰਮਾ ਕਿਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਰਾਮ ॥
taaraa charriaa lamaa kiau nadar nihaaliaa raam |

ઉલ્કા સમગ્ર આકાશમાં પડે છે. તે આંખોથી કેવી રીતે જોઈ શકાય?

ਸੇਵਕ ਪੂਰ ਕਰੰਮਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਰਾਮ ॥
sevak poor karamaa satigur sabad dikhaaliaa raam |

સાચા ગુરુ આવા સંપૂર્ણ કર્મ ધરાવતા તેમના સેવકને શબ્દનો શબ્દ પ્રગટ કરે છે.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿਆ ਅਹਿਨਿਸਿ ਦੇਖਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
gur sabad dikhaaliaa sach samaaliaa ahinis dekh beechaariaa |

ગુરુ શબ્દ પ્રગટ કરે છે; સાચા ભગવાન પર નિવાસ કરીને, દિવસ અને રાત, તે ભગવાનને જુએ છે અને તેનું ચિંતન કરે છે.

ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਘਰੁ ਜਾਣਿਆ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿਆ ॥
dhaavat panch rahe ghar jaaniaa kaam krodh bikh maariaa |

પાંચ અશાંત ઇચ્છાઓ સંયમિત છે, અને તે પોતાના હૃદયના ઘરને જાણે છે. તે જાતીય ઇચ્છા, ક્રોધ અને ભ્રષ્ટાચાર પર વિજય મેળવે છે.

ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਚੀਨੇ ਰਾਮ ਕਰੰਮਾ ॥
antar jot bhee gur saakhee cheene raam karamaa |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા તેનું આંતરિક અસ્તિત્વ પ્રકાશિત થાય છે; તે પ્રભુના કર્મનો ખેલ જુએ છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430