શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 144


ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੨॥
ek tuee ek tuee |2|

તમે એકલા, ભગવાન, તમે એકલા. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਨ ਦਾਦੇ ਦਿਹੰਦ ਆਦਮੀ ॥
n daade dihand aadamee |

ન તો ન્યાયી, ન તો ઉદાર, ન કોઈ મનુષ્યો,

ਨ ਸਪਤ ਜੇਰ ਜਿਮੀ ॥
n sapat jer jimee |

કે પૃથ્વીની નીચે સાત ક્ષેત્રો પણ રહેશે નહીં.

ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੩॥
ek tuee ek tuee |3|

તમે એકલા, ભગવાન, તમે એકલા. ||3||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਨ ਸੂਰ ਸਸਿ ਮੰਡਲੋ ॥
n soor sas manddalo |

ન તો સૂર્ય, ન ચંદ્ર, ન ગ્રહો,

ਨ ਸਪਤ ਦੀਪ ਨਹ ਜਲੋ ॥
n sapat deep nah jalo |

ન તો સાત ખંડો, ન મહાસાગરો,

ਅੰਨ ਪਉਣ ਥਿਰੁ ਨ ਕੁਈ ॥
an paun thir na kuee |

ન ખોરાક, ન પવન - કંઈ કાયમી નથી.

ਏਕੁ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੪॥
ek tuee ek tuee |4|

તમે એકલા, ભગવાન, તમે એકલા. ||4||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਨ ਰਿਜਕੁ ਦਸਤ ਆ ਕਸੇ ॥
n rijak dasat aa kase |

આપણું ભરણપોષણ કોઈ વ્યક્તિના હાથમાં નથી.

ਹਮਾ ਰਾ ਏਕੁ ਆਸ ਵਸੇ ॥
hamaa raa ek aas vase |

બધાની આશાઓ એક પ્રભુમાં જ છે.

ਅਸਤਿ ਏਕੁ ਦਿਗਰ ਕੁਈ ॥
asat ek digar kuee |

એકલા ભગવાન જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે - બીજું કોણ છે?

ਏਕ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੫॥
ek tuee ek tuee |5|

તમે એકલા, ભગવાન, તમે એકલા. ||5||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਪਰੰਦਏ ਨ ਗਿਰਾਹ ਜਰ ॥
parande na giraah jar |

પક્ષીઓના ખિસ્સામાં પૈસા નથી.

ਦਰਖਤ ਆਬ ਆਸ ਕਰ ॥
darakhat aab aas kar |

તેઓ વૃક્ષો અને પાણી પર તેમની આશા રાખે છે.

ਦਿਹੰਦ ਸੁਈ ॥
dihand suee |

તે જ આપનાર છે.

ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੬॥
ek tuee ek tuee |6|

તમે એકલા, ભગવાન, તમે એકલા. ||6||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਨਾਨਕ ਲਿਲਾਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਇ ॥
naanak lilaar likhiaa soe |

હે નાનક, તે ભાગ્ય જે પૂર્વનિર્ધારિત છે અને તેના કપાળ પર લખેલું છે

ਮੇਟਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥
mett na saakai koe |

કોઈ તેને ભૂંસી શકતું નથી.

ਕਲਾ ਧਰੈ ਹਿਰੈ ਸੁਈ ॥
kalaa dharai hirai suee |

ભગવાન શક્તિ આપે છે, અને તે તેને ફરીથી લઈ જાય છે.

ਏਕੁ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੭॥
ek tuee ek tuee |7|

તમે એકલા, હે ભગવાન, તમે એકલા. ||7||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ॥
sachaa teraa hukam guramukh jaaniaa |

તમારી આજ્ઞાનો હુકમ જ સાચો છે. ગુરુમુખને, તે જાણીતું છે.

ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
guramatee aap gavaae sach pachhaaniaa |

ગુરુના ઉપદેશથી સ્વાર્થ અને અહંકાર નાબૂદ થાય છે અને સત્યનો સાક્ષાત્કાર થાય છે.

ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥
sach teraa darabaar sabad neesaaniaa |

તમારી અદાલત સાચી છે. તે શબ્દના શબ્દ દ્વારા જાહેર અને પ્રગટ થાય છે.

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥
sachaa sabad veechaar sach samaaniaa |

શબ્દના સાચા શબ્દનું ઊંડું મનન કરીને હું સત્યમાં ભળી ગયો છું.

ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਕੂੜਿਆਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਿਆ ॥
manamukh sadaa koorriaar bharam bhulaaniaa |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો હંમેશા મિથ્યા હોય છે; તેઓ શંકા દ્વારા ભ્રમિત છે.

ਵਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ॥
visattaa andar vaas saad na jaaniaa |

તેઓ ખાતરમાં રહે છે, અને તેઓ નામના સ્વાદને જાણતા નથી.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ॥
vin naavai dukh paae aavan jaaniaa |

નામ વિના, તેઓ આવવા-જવાની વેદના સહન કરે છે.

ਨਾਨਕ ਪਾਰਖੁ ਆਪਿ ਜਿਨਿ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਪਛਾਣਿਆ ॥੧੩॥
naanak paarakh aap jin khottaa kharaa pachhaaniaa |13|

હે નાનક, ભગવાન પોતે જ મૂલ્યાંકનકર્તા છે, જે નકલીને અસલીથી અલગ પાડે છે. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਸੀਹਾ ਬਾਜਾ ਚਰਗਾ ਕੁਹੀਆ ਏਨਾ ਖਵਾਲੇ ਘਾਹ ॥
seehaa baajaa charagaa kuheea enaa khavaale ghaah |

વાઘ, બાજ, બાજ અને ગરુડ - ભગવાન તેમને ઘાસ ખાઈ શકે છે.

ਘਾਹੁ ਖਾਨਿ ਤਿਨਾ ਮਾਸੁ ਖਵਾਲੇ ਏਹਿ ਚਲਾਏ ਰਾਹ ॥
ghaahu khaan tinaa maas khavaale ehi chalaae raah |

અને તે પ્રાણીઓ જે ઘાસ ખાય છે - તે તેમને માંસ ખાઈ શકે છે. તે તેઓને જીવનની આ રીતનું અનુસરણ કરી શકે છે.

ਨਦੀਆ ਵਿਚਿ ਟਿਬੇ ਦੇਖਾਲੇ ਥਲੀ ਕਰੇ ਅਸਗਾਹ ॥
nadeea vich ttibe dekhaale thalee kare asagaah |

તે નદીઓમાંથી સૂકી જમીન ઉભી કરી શકે છે, અને રણને તળિયા વિનાના મહાસાગરોમાં ફેરવી શકે છે.

ਕੀੜਾ ਥਾਪਿ ਦੇਇ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਲਸਕਰ ਕਰੇ ਸੁਆਹ ॥
keerraa thaap dee paatisaahee lasakar kare suaah |

તે એક કીડાને રાજા તરીકે નિયુક્ત કરી શકે છે, અને સેનાને રાખમાં ઘટાડી શકે છે.

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਜੀਵਹਿ ਲੈ ਸਾਹਾ ਜੀਵਾਲੇ ਤਾ ਕਿ ਅਸਾਹ ॥
jete jeea jeeveh lai saahaa jeevaale taa ki asaah |

બધા જીવો અને જીવો શ્વાસ દ્વારા જીવે છે, પરંતુ તે આપણને જીવતા રાખી શકે છે, શ્વાસ વિના પણ.

ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਚੇ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਤਿਉ ਦੇਇ ਗਿਰਾਹ ॥੧॥
naanak jiau jiau sache bhaavai tiau tiau dee giraah |1|

હે નાનક, જેમ સાચા ભગવાનને પ્રસન્ન થાય છે, તેમ તે આપણને ભરણપોષણ આપે છે. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਇਕਿ ਮਾਸਹਾਰੀ ਇਕਿ ਤ੍ਰਿਣੁ ਖਾਹਿ ॥
eik maasahaaree ik trin khaeh |

કેટલાક માંસ ખાય છે, જ્યારે કેટલાક ઘાસ ખાય છે.

ਇਕਨਾ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਹਿ ॥
eikanaa chhateeh amrit paeh |

કેટલાક પાસે તમામ છત્રીસ પ્રકારની સ્વાદિષ્ટ વાનગીઓ હોય છે,

ਇਕਿ ਮਿਟੀਆ ਮਹਿ ਮਿਟੀਆ ਖਾਹਿ ॥
eik mitteea meh mitteea khaeh |

જ્યારે અન્ય લોકો ગંદકીમાં રહે છે અને કાદવ ખાય છે.

ਇਕਿ ਪਉਣ ਸੁਮਾਰੀ ਪਉਣ ਸੁਮਾਰਿ ॥
eik paun sumaaree paun sumaar |

કેટલાક શ્વાસને નિયંત્રિત કરે છે, અને તેમના શ્વાસને નિયંત્રિત કરે છે.

ਇਕਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਨਾਮ ਆਧਾਰਿ ॥
eik nirankaaree naam aadhaar |

કેટલાક નિરાકાર ભગવાનના નામના આધારથી જીવે છે.

ਜੀਵੈ ਦਾਤਾ ਮਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥
jeevai daataa marai na koe |

મહાન આપનાર જીવે છે; કોઈ મૃત્યુ પામતું નથી.

ਨਾਨਕ ਮੁਠੇ ਜਾਹਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੨॥
naanak mutthe jaeh naahee man soe |2|

હે નાનક, જેઓ ભગવાનને પોતાના મનમાં સમાવતા નથી તેઓ ભ્રમિત થાય છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਰਮਿ ਕਮਾਈਐ ॥
poore gur kee kaar karam kamaaeeai |

સારા કાર્યોના કર્મથી, કેટલાક સંપૂર્ણ ગુરુની સેવા કરવા આવે છે.

ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
guramatee aap gavaae naam dhiaaeeai |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, કેટલાક સ્વાર્થ અને અહંકારને દૂર કરે છે, અને ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરે છે.

ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈਐ ॥
doojee kaarai lag janam gavaaeeai |

અન્ય કોઈ કાર્ય હાથ ધરવાથી તેઓ પોતાનું જીવન વ્યર્થ વ્યર્થ કરે છે.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਵਿਸੁ ਪੈਝੈ ਖਾਈਐ ॥
vin naavai sabh vis paijhai khaaeeai |

નામ વિના, તેઓ જે પહેરે છે અને ખાય છે તે બધું ઝેર છે.

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਾਲਾਹਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ॥
sachaa sabad saalaeh sach samaaeeai |

શબ્દના સાચા શબ્દની સ્તુતિ કરીને, તેઓ સાચા ભગવાનમાં ભળી જાય છે.

ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਨਾਹੀ ਸੁਖਿ ਨਿਵਾਸੁ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਈਐ ॥
vin satigur seve naahee sukh nivaas fir fir aaeeai |

સાચા ગુરુની સેવા કર્યા વિના, તેઓને શાંતિનું ઘર પ્રાપ્ત થતું નથી; તેઓ ફરીથી અને ફરીથી પુનર્જન્મ માટે મોકલવામાં આવે છે.

ਦੁਨੀਆ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ॥
duneea khottee raas koorr kamaaeeai |

નકલી મૂડીનું રોકાણ કરીને તેઓ દુનિયામાં માત્ર ખોટા કમાણી કરે છે.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਖਰਾ ਸਾਲਾਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਈਐ ॥੧੪॥
naanak sach kharaa saalaeh pat siau jaaeeai |14|

હે નાનક, શુદ્ધ, સાચા ભગવાનના ગુણગાન ગાતા, તેઓ સન્માન સાથે વિદાય કરે છે. ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਵਾਵਹਿ ਗਾਵਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਲਿ ਨਾਵਹਿ ॥
tudh bhaavai taa vaaveh gaaveh tudh bhaavai jal naaveh |

જ્યારે તે તમને ખુશ કરે છે, ત્યારે અમે સંગીત વગાડીએ છીએ અને ગાઈએ છીએ; જ્યારે તે તમને ખુશ કરે છે, ત્યારે અમે પાણીમાં સ્નાન કરીએ છીએ.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430