શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 25


ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਰਾਹੁ ॥
jehee surat tehaa tin raahu |

જેમ તેમની જાગૃતિ છે, તેમ તેમનો માર્ગ છે.

ਲੇਖਾ ਇਕੋ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੧॥
lekhaa iko aavahu jaahu |1|

આપણાં કર્મોનાં હિસાબ પ્રમાણે આપણે પુનર્જન્મમાં આવીએ છીએ અને જઈએ છીએ. ||1||

ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
kaahe jeea kareh chaturaaee |

હે આત્મા, શા માટે તું આવી ચતુર યુક્તિઓ અજમાવે છે?

ਲੇਵੈ ਦੇਵੈ ਢਿਲ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
levai devai dtil na paaee |1| rahaau |

લઈ લેવું અને પાછું આપવું, ભગવાન વિલંબ કરતા નથી. ||1||થોભો ||

ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੀਆ ਕਾ ਤੋਹਿ ॥
tere jeea jeea kaa tohi |

બધા જીવો તમારા છે; બધા જીવો તમારા છે. હે પ્રભુ અને ગુરુ,

ਕਿਤ ਕਉ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ ॥
kit kau saahib aaveh rohi |

તમે તેમની સાથે કેવી રીતે ગુસ્સે થઈ શકો છો?

ਜੇ ਤੂ ਸਾਹਿਬ ਆਵਹਿ ਰੋਹਿ ॥
je too saahib aaveh rohi |

જો તમે, હે ભગવાન અને માલિક, તેઓ પર નારાજ થાઓ,

ਤੂ ਓਨਾ ਕਾ ਤੇਰੇ ਓਹਿ ॥੨॥
too onaa kaa tere ohi |2|

તેમ છતાં, તમે તેમના છો, અને તેઓ તમારા છે. ||2||

ਅਸੀ ਬੋਲਵਿਗਾੜ ਵਿਗਾੜਹ ਬੋਲ ॥
asee bolavigaarr vigaarrah bol |

અમે દૂષિત છીએ; અમે અમારા ખોટા શબ્દોથી બધું બગાડીએ છીએ.

ਤੂ ਨਦਰੀ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਹਿ ਤੋਲ ॥
too nadaree andar toleh tol |

તમે અમને તમારી કૃપાની નજરના સંતુલનમાં તોલશો.

ਜਹ ਕਰਣੀ ਤਹ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ॥
jah karanee tah pooree mat |

જ્યારે વ્યક્તિની ક્રિયાઓ યોગ્ય હોય છે, ત્યારે સમજણ સંપૂર્ણ હોય છે.

ਕਰਣੀ ਬਾਝਹੁ ਘਟੇ ਘਟਿ ॥੩॥
karanee baajhahu ghatte ghatt |3|

સત્કર્મો વિના વધુ ને વધુ ઉણપ બનતી જાય છે. ||3||

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗਿਆਨੀ ਕੈਸਾ ਹੋਇ ॥
pranavat naanak giaanee kaisaa hoe |

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, આધ્યાત્મિક લોકોનો સ્વભાવ કેવો હોય છે?

ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ ॥
aap pachhaanai boojhai soe |

તેઓ સ્વ-સાક્ષાત્કાર છે; તેઓ ભગવાનને સમજે છે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
guraparasaad kare beechaar |

ગુરુની કૃપાથી, તેઓ તેમનું ચિંતન કરે છે;

ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ ॥੪॥੩੦॥
so giaanee daragah paravaan |4|30|

આવા આધ્યાત્મિક લોકો તેમના દરબારમાં સન્માનિત થાય છે. ||4||30||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 4 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ, ચોથું ઘર:

ਤੂ ਦਰੀਆਉ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਮੈ ਮਛੁਲੀ ਕੈਸੇ ਅੰਤੁ ਲਹਾ ॥
too dareeaau daanaa beenaa mai machhulee kaise ant lahaa |

તમે નદી છો, સર્વજ્ઞ અને સર્વ-દ્રષ્ટા છો. હું માત્ર એક માછલી છું - હું તમારી મર્યાદા કેવી રીતે શોધી શકું?

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਤੂ ਹੈ ਤੁਝ ਤੇ ਨਿਕਸੀ ਫੂਟਿ ਮਰਾ ॥੧॥
jah jah dekhaa tah tah too hai tujh te nikasee foott maraa |1|

હું જ્યાં જોઉં ત્યાં તું જ છે. તારી બહાર હું ફાટીને મરી જઈશ. ||1||

ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਉ ਨ ਜਾਣਾ ਜਾਲੀ ॥
n jaanaa meo na jaanaa jaalee |

હું માછીમારને જાણતો નથી, અને હું જાળી વિશે જાણતો નથી.

ਜਾ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤਾ ਤੁਝੈ ਸਮਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa dukh laagai taa tujhai samaalee |1| rahaau |

પરંતુ જ્યારે પીડા આવે છે, ત્યારે હું તમને બોલાવું છું. ||1||થોભો ||

ਤੂ ਭਰਪੂਰਿ ਜਾਨਿਆ ਮੈ ਦੂਰਿ ॥
too bharapoor jaaniaa mai door |

તમે દરેક જગ્યાએ હાજર છો. મેં વિચાર્યું હતું કે તમે દૂર છો.

ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੀ ਸੁ ਤੇਰੈ ਹਦੂਰਿ ॥
jo kachh karee su terai hadoor |

હું જે કંઈ કરું છું, તમારી હાજરીમાં કરું છું.

ਤੂ ਦੇਖਹਿ ਹਉ ਮੁਕਰਿ ਪਾਉ ॥
too dekheh hau mukar paau |

તમે મારી બધી ક્રિયાઓ જુઓ છો, અને છતાં હું તેનો ઇનકાર કરું છું.

ਤੇਰੈ ਕੰਮਿ ਨ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ॥੨॥
terai kam na terai naae |2|

મેં તમારા માટે અથવા તમારા નામ માટે કામ કર્યું નથી. ||2||

ਜੇਤਾ ਦੇਹਿ ਤੇਤਾ ਹਉ ਖਾਉ ॥
jetaa dehi tetaa hau khaau |

તમે મને જે આપો છો, તે જ હું ખાઉં છું.

ਬਿਆ ਦਰੁ ਨਾਹੀ ਕੈ ਦਰਿ ਜਾਉ ॥
biaa dar naahee kai dar jaau |

બીજો કોઈ દરવાજો નથી - મારે કયા દરવાજા સુધી જવું જોઈએ?

ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
naanak ek kahai aradaas |

નાનક આ એક પ્રાર્થના કરે છે:

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੩॥
jeeo pindd sabh terai paas |3|

આ શરીર અને આત્મા સંપૂર્ણપણે તમારું છે. ||3||

ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪੇ ਮੰਝਿ ਮਿਆਨੁੋ ॥
aape nerrai door aape hee aape manjh miaanuo |

તે પોતે નજીક છે, અને તે પોતે દૂર છે; તે પોતે વચ્ચે છે.

ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ ਆਪੇ ਹੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁੋ ॥
aape vekhai sune aape hee kudarat kare jahaanuo |

તે પોતે જુએ છે, અને તે પોતે સાંભળે છે. તેમની સર્જનાત્મક શક્તિ દ્વારા, તેમણે વિશ્વની રચના કરી.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੁੋ ॥੪॥੩੧॥
jo tis bhaavai naanakaa hukam soee paravaanuo |4|31|

જે તેને પ્રસન્ન કરે છે, ઓ નાનક-તે આજ્ઞા સ્વીકાર્ય છે. ||4||31||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 4 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ, ચોથું ઘર:

ਕੀਤਾ ਕਹਾ ਕਰੇ ਮਨਿ ਮਾਨੁ ॥
keetaa kahaa kare man maan |

સર્જિત જીવોએ મનમાં અભિમાન શા માટે અનુભવવું જોઈએ?

ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕੈ ਹਥਿ ਦਾਨੁ ॥
devanahaare kai hath daan |

ભેટ મહાન આપનારના હાથમાં છે.

ਭਾਵੈ ਦੇਇ ਨ ਦੇਈ ਸੋਇ ॥
bhaavai dee na deee soe |

જેમ તે તેને ખુશ કરે છે, તે આપી શકે છે, અથવા આપી શકે છે.

ਕੀਤੇ ਕੈ ਕਹਿਐ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥
keete kai kahiaai kiaa hoe |1|

સર્જિત જીવોના હુકમથી શું કરી શકાય? ||1||

ਆਪੇ ਸਚੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਸਚੁ ॥
aape sach bhaavai tis sach |

તે પોતે જ સાચો છે; સત્ય તેની ઇચ્છાને પ્રસન્ન કરે છે.

ਅੰਧਾ ਕਚਾ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
andhaa kachaa kach nikach |1| rahaau |

આધ્યાત્મિક રીતે અંધ લોકો અપરિપક્વ અને અપૂર્ણ, હલકી ગુણવત્તાવાળા અને નકામા હોય છે. ||1||થોભો ||

ਜਾ ਕੇ ਰੁਖ ਬਿਰਖ ਆਰਾਉ ॥
jaa ke rukh birakh aaraau |

જે જંગલના વૃક્ષો અને બગીચાના છોડનો માલિક છે

ਜੇਹੀ ਧਾਤੁ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
jehee dhaat tehaa tin naau |

તેમના સ્વભાવ પ્રમાણે, તે તેમને તેમના બધા નામ આપે છે.

ਫੁਲੁ ਭਾਉ ਫਲੁ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥
ful bhaau fal likhiaa paae |

પ્રભુના પ્રેમનું પુષ્પ અને ફળ પૂર્વનિર્ધારિત નિયતિ દ્વારા પ્રાપ્ત થાય છે.

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਇ ॥੨॥
aap beej aape hee khaae |2|

જેમ આપણે વાવેતર કરીએ છીએ, તેમ આપણે લણણી કરીએ છીએ અને ખાઈએ છીએ. ||2||

ਕਚੀ ਕੰਧ ਕਚਾ ਵਿਚਿ ਰਾਜੁ ॥
kachee kandh kachaa vich raaj |

શરીરની દિવાલ અસ્થાયી છે, જેમ કે તેની અંદર આત્મા-મેસન છે.

ਮਤਿ ਅਲੂਣੀ ਫਿਕਾ ਸਾਦੁ ॥
mat aloonee fikaa saad |

બુદ્ધિનો સ્વાદ મીઠા વિના નમ્ર અને અસ્પષ્ટ છે.

ਨਾਨਕ ਆਣੇ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
naanak aane aavai raas |

ઓ નાનક, જેમ તે ઈચ્છે છે, તે વસ્તુઓને યોગ્ય બનાવે છે.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਸਾਬਾਸਿ ॥੩॥੩੨॥
vin naavai naahee saabaas |3|32|

નામ વિના, કોઈ મંજૂર નથી. ||3||32||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 1 ghar 5 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ, પાંચમું ઘર:

ਅਛਲ ਛਲਾਈ ਨਹ ਛਲੈ ਨਹ ਘਾਉ ਕਟਾਰਾ ਕਰਿ ਸਕੈ ॥
achhal chhalaaee nah chhalai nah ghaau kattaaraa kar sakai |

છેતરપિંડીથી છેતરાતો નથી. તેને કોઈપણ ખંજરથી ઘાયલ કરી શકાતો નથી.

ਜਿਉ ਸਾਹਿਬੁ ਰਾਖੈ ਤਿਉ ਰਹੈ ਇਸੁ ਲੋਭੀ ਕਾ ਜੀਉ ਟਲ ਪਲੈ ॥੧॥
jiau saahib raakhai tiau rahai is lobhee kaa jeeo ttal palai |1|

જેમ આપણા ભગવાન અને માસ્ટર આપણને રાખે છે, તેમ આપણે અસ્તિત્વમાં છીએ. આ લોભી વ્યક્તિનો આત્મા આ રીતે અને તે રીતે ફેંકવામાં આવે છે. ||1||

ਬਿਨੁ ਤੇਲ ਦੀਵਾ ਕਿਉ ਜਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin tel deevaa kiau jalai |1| rahaau |

તેલ વિના દીવો કેવી રીતે પ્રગટે? ||1||થોભો ||

ਪੋਥੀ ਪੁਰਾਣ ਕਮਾਈਐ ॥
pothee puraan kamaaeeai |

તમારી પ્રાર્થના પુસ્તકના વાંચનને તેલ બનવા દો,

ਭਉ ਵਟੀ ਇਤੁ ਤਨਿ ਪਾਈਐ ॥
bhau vattee it tan paaeeai |

અને ભગવાનનો ભય આ શરીરના દીવા માટે વાટ બનવા દો.

ਸਚੁ ਬੂਝਣੁ ਆਣਿ ਜਲਾਈਐ ॥੨॥
sach boojhan aan jalaaeeai |2|

સત્યની સમજ સાથે આ દીવો પ્રગટાવો. ||2||

ਇਹੁ ਤੇਲੁ ਦੀਵਾ ਇਉ ਜਲੈ ॥
eihu tel deevaa iau jalai |

આ દીવો પ્રગટાવવા માટે આ તેલનો ઉપયોગ કરો.

ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਸਾਹਿਬ ਤਉ ਮਿਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar chaanan saahib tau milai |1| rahaau |

તેને પ્રગટાવો, અને તમારા ભગવાન અને માસ્ટરને મળો. ||1||થોભો ||

ਇਤੁ ਤਨਿ ਲਾਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥
eit tan laagai baaneea |

ગુરુની બાની શબ્દથી આ શરીર નરમ થાય છે;

ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸੇਵ ਕਮਾਣੀਆ ॥
sukh hovai sev kamaaneea |

તમને સેવા કરવાથી શાંતિ મળશે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430