શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 117


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੈ ਅਪੁਨਾ ਮੁਕਤੀ ਕਾ ਦਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
sabad marai man maarai apunaa mukatee kaa dar paavaniaa |3|

જેઓ શબ્દમાં મૃત્યુ પામે છે અને પોતાના મનને વશ કરે છે, તેઓ મુક્તિના દ્વાર મેળવે છે. ||3||

ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kilavikh kaattai krodh nivaare |

તેઓ તેમના પાપોને ભૂંસી નાખે છે, અને તેમના ક્રોધને દૂર કરે છે;

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
gur kaa sabad rakhai ur dhaare |

તેઓ ગુરુના શબ્દને તેમના હૃદયમાં ચુસ્તપણે ચોંટી રાખે છે.

ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੪॥
sach rate sadaa bairaagee haumai maar milaavaniaa |4|

જેઓ સત્ય સાથે જોડાયેલા હોય છે, તેઓ કાયમ માટે સંતુલિત અને અતૂટ રહે છે. પોતાના અહંકારને વશ કરીને તેઓ પ્રભુ સાથે એકરૂપ થાય છે. ||4||

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
antar ratan milai milaaeaa |

સ્વયંના મધ્યવર્તી કેન્દ્રમાં ઊંડો રત્ન છે; જો ભગવાન આપણને તે મેળવવા માટે પ્રેરણા આપે તો જ આપણે તે પ્રાપ્ત કરીએ છીએ.

ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਨਸਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ॥
tribidh manasaa tribidh maaeaa |

મન ત્રણ સ્વભાવ-માયાના ત્રણ સ્વરૂપોથી બંધાયેલું છે.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਚਉਥੇ ਪਦ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
parr parr panddit monee thake chauthe pad kee saar na paavaniaa |5|

વાંચન અને પાઠ કરતા પંડિતો, ધર્મશાસ્ત્રીઓ અને મૌન ઋષિઓ થાકી ગયા છે, પણ તેમને ચોથી અવસ્થાનો પરમ તત્ત્વ મળ્યો નથી. ||5||

ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਰੰਗੁ ਚੜਾਏ ॥
aape range rang charraae |

પ્રભુ પોતે જ આપણને તેમના પ્રેમના રંગે રંગે છે.

ਸੇ ਜਨ ਰਾਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ॥
se jan raate gur sabad rangaae |

જેઓ ગુરુના શબ્દમાં ડૂબેલા હોય છે તેઓ જ તેમના પ્રેમથી રંગાયેલા હોય છે.

ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚੜਿਆ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੬॥
har rang charriaa at apaaraa har ras ras gun gaavaniaa |6|

ભગવાનના પ્રેમના સૌથી સુંદર રંગથી રંગાયેલા, તેઓ ખૂબ જ આનંદ અને આનંદ સાથે, ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાય છે. ||6||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਸੋਈ ॥
guramukh ridh sidh sach sanjam soee |

ગુરુમુખ માટે, સાચા ભગવાન સંપત્તિ, ચમત્કારિક આધ્યાત્મિક શક્તિઓ અને કડક સ્વ-શિસ્ત છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ॥
guramukh giaan naam mukat hoee |

નામ, ભગવાનના નામના આધ્યાત્મિક જ્ઞાન દ્વારા, ગુરુમુખ મુક્ત થાય છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥
guramukh kaar sach kamaaveh sache sach samaavaniaa |7|

ગુરુમુખ સત્યનું આચરણ કરે છે, અને સત્યના સત્યમાં સમાઈ જાય છે. ||7||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
guramukh thaape thaap uthaape |

ગુરુમુખ સમજે છે કે ભગવાન જ સર્જન કરે છે, અને સર્જન કર્યા પછી, તે નાશ કરે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਭੁ ਆਪੇ ॥
guramukh jaat pat sabh aape |

ગુરુમુખ માટે, ભગવાન પોતે સામાજિક વર્ગ, દરજ્જો અને તમામ સન્માન છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੨॥੧੩॥
naanak guramukh naam dhiaae naame naam samaavaniaa |8|12|13|

ઓ નાનક, ગુરુમુખો નામનું ધ્યાન કરે છે; નામ દ્વારા, તેઓ નામમાં ભળી જાય છે. ||8||12||13||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ ਸਬਦੇ ਹੋਵੈ ॥
autapat parlau sabade hovai |

સર્જન અને વિનાશ શબ્દના શબ્દ દ્વારા થાય છે.

ਸਬਦੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਓਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
sabade hee fir opat hovai |

શબ્દ દ્વારા, સર્જન ફરીથી થાય છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਰਤੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਪਾਇ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
guramukh varatai sabh aape sachaa guramukh upaae samaavaniaa |1|

ગુરુમુખ જાણે છે કે સાચા ભગવાન સર્વવ્યાપી છે. ગુરુમુખ સર્જન અને વિલીનીકરણને સમજે છે. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree gur pooraa man vasaavaniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, જેઓ સંપૂર્ણ ગુરુને પોતાના મનમાં સમાવે છે.

ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur te saat bhagat kare din raatee gun keh gunee samaavaniaa |1| rahaau |

ગુરુ પાસેથી શાંતિ અને શાંતિ આવે છે; દિવસ-રાત ભક્તિ સાથે તેની પૂજા કરો. તેમના મહિમાવાન સ્તુતિનો જપ કરીને, પ્રતાપી ભગવાનમાં ભળી જાઓ. ||1||થોભો ||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਣੀ ॥
guramukh dharatee guramukh paanee |

ગુરુમુખ ભગવાનને પૃથ્વી પર જુએ છે, અને ગુરુમુખ તેને પાણીમાં જુએ છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਣੁ ਬੈਸੰਤਰੁ ਖੇਲੈ ਵਿਡਾਣੀ ॥
guramukh pavan baisantar khelai viddaanee |

ગુરુમુખ તેને પવન અને અગ્નિમાં જુએ છે; આ તેમના નાટકની અજાયબી છે.

ਸੋ ਨਿਗੁਰਾ ਜੋ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਨਿਗੁਰੇ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥
so niguraa jo mar mar jamai nigure aavan jaavaniaa |2|

જેનો કોઈ ગુરુ નથી, તે વારંવાર મૃત્યુ પામે છે, ફક્ત પુનર્જન્મ માટે. જેની પાસે ગુરુ નથી તે પુનર્જન્મમાં આવતા-જતા રહે છે. ||2||

ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥
tin karatai ik khel rachaaeaa |

એક સર્જકે આ નાટકને ગતિમાં મૂક્યું છે.

ਕਾਇਆ ਸਰੀਰੈ ਵਿਚਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ॥
kaaeaa sareerai vich sabh kichh paaeaa |

માનવ શરીરના ચોકઠામાં, તેણે બધી વસ્તુઓ મૂકી છે.

ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਕੋਈ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ਮਹਲੇ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
sabad bhed koee mahal paae mahale mahal bulaavaniaa |3|

જે થોડા લોકો શબ્દના શબ્દ દ્વારા વીંધાય છે, તેઓ ભગવાનની હાજરીની હવેલી મેળવે છે. તે તેમને તેમના અદ્ભુત મહેલમાં બોલાવે છે. ||3||

ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
sachaa saahu sache vanajaare |

સાચો છે બેન્કર, અને સાચો તેના વેપારીઓ છે.

ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥
sach vananjeh gur het apaare |

તેઓ ગુરુ માટે અનંત પ્રેમ સાથે સત્ય ખરીદે છે.

ਸਚੁ ਵਿਹਾਝਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
sach vihaajheh sach kamaaveh sacho sach kamaavaniaa |4|

તેઓ સત્યમાં વ્યવહાર કરે છે, અને તેઓ સત્યનું આચરણ કરે છે. તેઓ સત્ય કમાય છે, અને માત્ર સત્ય. ||4||

ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ ਕੋ ਵਥੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥
bin raasee ko vath kiau paae |

મૂડીરોકાણ વિના, કોઈ પણ વેપારી માલ કેવી રીતે મેળવી શકે?

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥
manamukh bhoole lok sabaae |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો બધા ભટકી ગયા છે.

ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ ਸਭ ਖਾਲੀ ਚਲੇ ਖਾਲੀ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
bin raasee sabh khaalee chale khaalee jaae dukh paavaniaa |5|

સાચી સંપત્તિ વિના, બધા ખાલી હાથે જાય છે; ખાલી હાથે જઈને તેઓ પીડાથી પીડાય છે. ||5||

ਇਕਿ ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਿਆਰੇ ॥
eik sach vananjeh gur sabad piaare |

કેટલાક ગુરુના શબ્દના પ્રેમ દ્વારા સત્યમાં વ્યવહાર કરે છે.

ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥
aap tareh sagale kul taare |

તેઓ પોતાને બચાવે છે, અને તેમના તમામ પૂર્વજોને પણ બચાવે છે.

ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੋਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
aae se paravaan hoe mil preetam sukh paavaniaa |6|

જેઓ તેમના પ્રિયતમને મળે છે અને શાંતિ મેળવે છે તેમનું આવવું ખૂબ જ શુભ છે. ||6||

ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥
antar vasat moorraa baahar bhaale |

પોતાની અંદરનું ઊંડું રહસ્ય છે, પણ મૂર્ખ તેને બહાર શોધે છે.

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥
manamukh andhe fireh betaale |

આંધળા સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો રાક્ષસોની જેમ ભટકે છે;

ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
jithai vath hovai tithahu koe na paavai manamukh bharam bhulaavaniaa |7|

પરંતુ જ્યાં રહસ્ય છે, ત્યાં તેઓ તેને શોધી શકતા નથી. મનમુખો શંકાથી ભ્રમિત થાય છે. ||7||

ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਬਦਿ ਬੁਲਾਏ ॥
aape devai sabad bulaae |

તે પોતે આપણને બોલાવે છે, અને શબ્દનો શબ્દ આપે છે.

ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
mahalee mahal sahaj sukh paae |

આત્મા-કન્યા ભગવાનની હાજરીની હવેલીમાં સાહજિક શાંતિ અને શાંતિ મેળવે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੮॥੧੩॥੧੪॥
naanak naam milai vaddiaaee aape sun sun dhiaavaniaa |8|13|14|

ઓ નાનક, તેણી નામની ભવ્ય મહાનતા પ્રાપ્ત કરે છે; તેણી તેને ફરીથી અને ફરીથી સાંભળે છે, અને તેણી તેના પર ધ્યાન કરે છે. ||8||13||14||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੀ ਸਿਖ ਸੁਣਾਈ ॥
satigur saachee sikh sunaaee |

સાચા ગુરુએ સાચો ઉપદેશ આપ્યો છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430