શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 225


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥
doojai bhaae dait sanghaare |

દ્વૈત પ્રેમના કારણે ભગવાને રાક્ષસોનો સંહાર કર્યો.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥
guramukh saach bhagat nisataare |8|

તેમની સાચી ભક્તિથી ગુરુમુખોનો ઉદ્ધાર થયો છે. ||8||

ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
booddaa durajodhan pat khoee |

નીચે ડૂબી જવાથી દુરોધન પોતાનું સન્માન ગુમાવી બેઠો.

ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
raam na jaaniaa karataa soee |

તે સર્જનહાર પ્રભુને જાણતો ન હતો.

ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥
jan kau dookh pachai dukh hoee |9|

જે ભગવાનના નમ્ર સેવકને દુઃખ પહોંચાડે છે, તે પોતે પીડાશે અને સડી જશે. ||9||

ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
janamejai gurasabad na jaaniaa |

જનમજાને ગુરુના શબ્દની ખબર ન હતી.

ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥
kiau sukh paavai bharam bhulaaniaa |

શંકાથી ભ્રમિત, તેને શાંતિ કેવી રીતે મળશે?

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥
eik til bhoole bahur pachhutaaniaa |10|

ભૂલ કરવાથી, એક ક્ષણ માટે પણ, તમને પસ્તાવો થશે અને પછીથી પસ્તાવો થશે. ||10||

ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
kans kes chaanddoor na koee |

કંસ રાજા અને તેના યોદ્ધાઓ કેસ અને ચાંદૂરની કોઈ સમાનતા નહોતી.

ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
raam na cheeniaa apanee pat khoee |

પરંતુ તેઓએ પ્રભુનું સ્મરણ કર્યું નહિ, અને તેઓનું માન ગુમાવ્યું.

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥
bin jagadees na raakhai koee |11|

બ્રહ્માંડના ભગવાન વિના, કોઈનો ઉદ્ધાર થઈ શકતો નથી. ||11||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥
bin gur garab na mettiaa jaae |

ગુરુ વિના અભિમાન નાબૂદ થઈ શકતું નથી.

ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
guramat dharam dheeraj har naae |

ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, વ્યક્તિ ધાર્મિક શ્રદ્ધા, સંયમ અને ભગવાનનું નામ મેળવે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥
naanak naam milai gun gaae |12|9|

હે નાનક, ભગવાનનો મહિમા ગાવાથી તેમનું નામ પ્રાપ્ત થાય છે. ||12||9||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

ગૌરી, પ્રથમ મહેલ:

ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਅੰਕਿ ਚੜਾਵਉ ॥
choaa chandan ank charraavau |

હું મારા અંગોને ચંદનના તેલથી અભિષેક કરી શકું છું.

ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਹਿਰਿ ਹਢਾਵਉ ॥
paatt pattanbar pahir hadtaavau |

હું પોશાક પહેરી શકું છું અને રેશમ અને ચમકદાર કપડાં પહેરી શકું છું.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥
bin har naam kahaa sukh paavau |1|

પણ પ્રભુના નામ વિના મને શાંતિ ક્યાંથી મળશે? ||1||

ਕਿਆ ਪਹਿਰਉ ਕਿਆ ਓਢਿ ਦਿਖਾਵਉ ॥
kiaa pahirau kiaa odt dikhaavau |

તો મારે શું પહેરવું જોઈએ? મારે કયા કપડાંમાં મારી જાતને દર્શાવવી જોઈએ?

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin jagadees kahaa sukh paavau |1| rahaau |

બ્રહ્માંડના ભગવાન વિના, હું કેવી રીતે શાંતિ મેળવી શકું? ||1||થોભો ||

ਕਾਨੀ ਕੁੰਡਲ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕੀ ਮਾਲਾ ॥
kaanee kunddal gal moteean kee maalaa |

હું કાનની વીંટી પહેરું, અને મારા ગળામાં મોતીની માળા પહેરી શકું;

ਲਾਲ ਨਿਹਾਲੀ ਫੂਲ ਗੁਲਾਲਾ ॥
laal nihaalee fool gulaalaa |

મારા પલંગને લાલ ધાબળા, ફૂલો અને લાલ પાવડરથી શણગારવામાં આવી શકે છે;

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਭਾਲਾ ॥੨॥
bin jagadees kahaa sukh bhaalaa |2|

પણ બ્રહ્માંડના ભગવાન વિના હું શાંતિ ક્યાં શોધી શકું? ||2||

ਨੈਨ ਸਲੋਨੀ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
nain salonee sundar naaree |

મારી પાસે આકર્ષક આંખોવાળી સુંદર સ્ત્રી હોઈ શકે છે;

ਖੋੜ ਸੀਗਾਰ ਕਰੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
khorr seegaar karai at piaaree |

તે પોતાની જાતને સોળ શણગારથી સજાવી શકે છે, અને પોતાને ખૂબસૂરત દેખાડી શકે છે.

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਭਜੇ ਨਿਤ ਖੁਆਰੀ ॥੩॥
bin jagadees bhaje nit khuaaree |3|

પરંતુ બ્રહ્માંડના ભગવાનનું ધ્યાન કર્યા વિના, ફક્ત નિરંતર દુઃખ જ છે. ||3||

ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ॥
dar ghar mahalaa sej sukhaalee |

તેના હર્થ અને ઘરમાં, તેના મહેલમાં, તેના નરમ અને આરામદાયક પલંગ પર,

ਅਹਿਨਿਸਿ ਫੂਲ ਬਿਛਾਵੈ ਮਾਲੀ ॥
ahinis fool bichhaavai maalee |

દિવસ અને રાત, ફૂલ-છોકરીઓ ફૂલોની પાંખડીઓ વિખેરી નાખે છે;

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁ ਦੇਹ ਦੁਖਾਲੀ ॥੪॥
bin har naam su deh dukhaalee |4|

પણ ભગવાનના નામ વિના શરીર દુ:ખી છે. ||4||

ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ॥
haivar gaivar neje vaaje |

ઘોડા, હાથી, ભાલા, માર્ચિંગ બેન્ડ,

ਲਸਕਰ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਪਾਜੇ ॥
lasakar neb khavaasee paaje |

સૈન્ય, માનક ધારકો, શાહી એટેન્ડન્ટ્સ અને અસ્પષ્ટ પ્રદર્શન

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਝੂਠੇ ਦਿਵਾਜੇ ॥੫॥
bin jagadees jhootthe divaaje |5|

- બ્રહ્માંડના ભગવાન વિના, આ ઉપક્રમો બધા નકામા છે. ||5||

ਸਿਧੁ ਕਹਾਵਉ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਲਾਵਉ ॥
sidh kahaavau ridh sidh bulaavau |

તેને સિદ્ધ કહેવામાં આવે છે, આધ્યાત્મિક પૂર્ણતાનો માણસ, અને તે ધન અને અલૌકિક શક્તિઓને બોલાવી શકે છે;

ਤਾਜ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥
taaj kulah sir chhatru banaavau |

તે તેના માથા પર તાજ મૂકી શકે છે, અને શાહી છત્ર લઈ શકે છે;

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵਉ ॥੬॥
bin jagadees kahaa sach paavau |6|

પરંતુ બ્રહ્માંડના ભગવાન વિના, સત્ય ક્યાંથી મળી શકે? ||6||

ਖਾਨੁ ਮਲੂਕੁ ਕਹਾਵਉ ਰਾਜਾ ॥
khaan malook kahaavau raajaa |

તેને સમ્રાટ, સ્વામી અને રાજા કહી શકાય;

ਅਬੇ ਤਬੇ ਕੂੜੇ ਹੈ ਪਾਜਾ ॥
abe tabe koorre hai paajaa |

તે આદેશ આપી શકે છે - "હવે આ કરો, પછી આ કરો" - પરંતુ આ ખોટું પ્રદર્શન છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦ ਨ ਸਵਰਸਿ ਕਾਜਾ ॥੭॥
bin gurasabad na savaras kaajaa |7|

ગુરુના શબ્દ વિના તેમના કાર્યો સિદ્ધ થતા નથી. ||7||

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥
haumai mamataa gur sabad visaaree |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા અહંકાર અને સ્વામિત્વ દૂર થાય છે.

ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਨਿਆ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥
guramat jaaniaa ridai muraaree |

મારા હૃદયમાં ગુરુના ઉપદેશથી, હું ભગવાનને ઓળખ્યો છું.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥੧੦॥
pranavat naanak saran tumaaree |8|10|

નાનકને પ્રાર્થના, હું તમારું અભયારણ્ય શોધું છું. ||8||10||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

ગૌરી, પ્રથમ મહેલ:

ਸੇਵਾ ਏਕ ਨ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ ॥
sevaa ek na jaanas avare |

જેઓ એક પ્રભુની સેવા કરે છે, તેઓ બીજા કોઈને જાણતા નથી.

ਪਰਪੰਚ ਬਿਆਧਿ ਤਿਆਗੈ ਕਵਰੇ ॥
parapanch biaadh tiaagai kavare |

તેઓ કડવા દુન્યવી સંઘર્ષોનો ત્યાગ કરે છે.

ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਰੇ ॥੧॥
bhaae milai sach saachai sach re |1|

પ્રેમ અને સત્ય દ્વારા, તેઓ સાચાના સાચાને મળે છે. ||1||

ਐਸਾ ਰਾਮ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਹੋਈ ॥
aaisaa raam bhagat jan hoee |

એવા ભગવાનના નમ્ર ભક્તો છે.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gun gaae milai mal dhoee |1| rahaau |

તેઓ પ્રભુના ગુણગાન ગાય છે, અને તેમનું પ્રદૂષણ ધોવાઇ જાય છે. ||1||થોભો ||

ਊਂਧੋ ਕਵਲੁ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥
aoondho kaval sagal sansaarai |

સમગ્ર બ્રહ્માંડનું હૃદય-કમળ ઊંધું છે.

ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਨਿ ਜਗਤ ਪਰਜਾਰੈ ॥
duramat agan jagat parajaarai |

દુષ્ટ-મનની આગ દુનિયાને બાળી રહી છે.

ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥
so ubarai gurasabad beechaarai |2|

તેઓ જ ઉદ્ધાર પામે છે, જેઓ ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે છે. ||2||

ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ ॥
bhring patang kunchar ar meenaa |

બમ્બલ બી, મોથ, હાથી, માછલી

ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥
mirag marai seh apunaa keenaa |

અને હરણ - બધા તેમની ક્રિયાઓ માટે પીડાય છે, અને મૃત્યુ પામે છે.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨਾ ॥੩॥
trisanaa raach tat nahee beenaa |3|

ઇચ્છાથી ફસાયેલા, તેઓ વાસ્તવિકતાને જોઈ શકતા નથી. ||3||

ਕਾਮੁ ਚਿਤੈ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥
kaam chitai kaaman hitakaaree |

સ્ત્રીઓનો પ્રેમી સેક્સ પ્રત્યે ઝનૂની હોય છે.

ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਨਾਸੈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ ॥
krodh binaasai sagal vikaaree |

બધા દુષ્ટો તેમના ક્રોધથી નાશ પામે છે.

ਪਤਿ ਮਤਿ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥੪॥
pat mat khoveh naam visaaree |4|

જ્યારે વ્યક્તિ ભગવાનના નામને ભૂલી જાય છે, ત્યારે સન્માન અને સદ્બુદ્ધિ નષ્ટ થાય છે. ||4||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430