Sri Guru Granth Sahib

Bladsy - 225


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥
doojai bhaae dait sanghaare |

As gevolg van die liefde vir dualiteit, het God die demone doodgemaak.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥
guramukh saach bhagat nisataare |8|

Deur hul ware toewyding is die Gurmukhs gered. ||8||

ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
booddaa durajodhan pat khoee |

Durodhan het sy eer verloor.

ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
raam na jaaniaa karataa soee |

Hy het nie die Skepper Here geken nie.

ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥
jan kau dookh pachai dukh hoee |9|

Iemand wat die Here se nederige dienskneg laat ly, sal self ly en verrot. ||9||

ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
janamejai gurasabad na jaaniaa |

Janameja het nie die Woord van die Guru se Shabad geken nie.

ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ ॥
kiau sukh paavai bharam bhulaaniaa |

Mislei deur twyfel, hoe kon hy vrede vind?

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥
eik til bhoole bahur pachhutaaniaa |10|

As jy 'n fout maak, selfs vir 'n oomblik, sal jy spyt wees en later berou hê. ||10||

ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
kans kes chaanddoor na koee |

Kansa die Koning en sy krygers Kays en Chandoor het geen gelyke gehad nie.

ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
raam na cheeniaa apanee pat khoee |

Maar hulle het nie aan die Here gedink nie, en hulle het hul eer verloor.

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਨ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥
bin jagadees na raakhai koee |11|

Sonder die Here van die Heelal kan niemand gered word nie. ||11||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥
bin gur garab na mettiaa jaae |

Sonder die Guru kan trots nie uitgeroei word nie.

ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
guramat dharam dheeraj har naae |

Na aanleiding van die Guru se leringe, verkry 'n mens Dharmiese geloof, kalmte en die Here se Naam.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥
naanak naam milai gun gaae |12|9|

O Nanak, sing die Glories van God, Sy Naam word ontvang. ||12||9||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, Eerste Mehl:

ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਅੰਕਿ ਚੜਾਵਉ ॥
choaa chandan ank charraavau |

Ek mag my ledemate met sandelhoutolie salf.

ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਹਿਰਿ ਹਢਾਵਉ ॥
paatt pattanbar pahir hadtaavau |

Ek mag aantrek en sy- en satynklere dra.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥
bin har naam kahaa sukh paavau |1|

Maar sonder die Here se Naam, waar sou ek vrede vind? ||1||

ਕਿਆ ਪਹਿਰਉ ਕਿਆ ਓਢਿ ਦਿਖਾਵਉ ॥
kiaa pahirau kiaa odt dikhaavau |

So wat moet ek dra? In watter klere moet ek myself vertoon?

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin jagadees kahaa sukh paavau |1| rahaau |

Sonder die Here van die Heelal, hoe kan ek vrede vind? ||1||Pouse||

ਕਾਨੀ ਕੁੰਡਲ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕੀ ਮਾਲਾ ॥
kaanee kunddal gal moteean kee maalaa |

Ek mag oorringe dra, en 'n pêrelhalssnoer om my nek;

ਲਾਲ ਨਿਹਾਲੀ ਫੂਲ ਗੁਲਾਲਾ ॥
laal nihaalee fool gulaalaa |

my bed mag versier wees met rooi komberse, blomme en rooi poeier;

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸੁਖੁ ਭਾਲਾ ॥੨॥
bin jagadees kahaa sukh bhaalaa |2|

maar sonder die Here van die Heelal, waar kan ek na vrede soek? ||2||

ਨੈਨ ਸਲੋਨੀ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
nain salonee sundar naaree |

Ek het dalk 'n pragtige vrou met fassinerende oë;

ਖੋੜ ਸੀਗਾਰ ਕਰੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
khorr seegaar karai at piaaree |

sy mag haarself versier met die sestien versierings, en haarself pragtig laat lyk.

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਭਜੇ ਨਿਤ ਖੁਆਰੀ ॥੩॥
bin jagadees bhaje nit khuaaree |3|

Maar sonder om oor die Here van die Heelal te mediteer, is daar net voortdurende lyding. ||3||

ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ॥
dar ghar mahalaa sej sukhaalee |

In sy vuurherd en huis, in sy paleis, op sy sagte en gemaklike bed,

ਅਹਿਨਿਸਿ ਫੂਲ ਬਿਛਾਵੈ ਮਾਲੀ ॥
ahinis fool bichhaavai maalee |

dag en nag strooi die blommemeisies blomblare;

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁ ਦੇਹ ਦੁਖਾਲੀ ॥੪॥
bin har naam su deh dukhaalee |4|

maar sonder die Here se Naam is die liggaam ellendig. ||4||

ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ॥
haivar gaivar neje vaaje |

Perde, olifante, lanse, marsjeerbande,

ਲਸਕਰ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਪਾਜੇ ॥
lasakar neb khavaasee paaje |

leërs, vaandeldraers, koninklike bediendes en pronkerige vertonings

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਝੂਠੇ ਦਿਵਾਜੇ ॥੫॥
bin jagadees jhootthe divaaje |5|

- sonder die Here van die Heelal is hierdie ondernemings alles nutteloos. ||5||

ਸਿਧੁ ਕਹਾਵਉ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਲਾਵਉ ॥
sidh kahaavau ridh sidh bulaavau |

Hy kan 'n Siddha genoem word, 'n man van geestelike volmaaktheid, en hy mag rykdom en bonatuurlike kragte oproep;

ਤਾਜ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥
taaj kulah sir chhatru banaavau |

hy mag 'n kroon op sy kop plaas en 'n koninklike sambreel dra;

ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਕਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵਉ ॥੬॥
bin jagadees kahaa sach paavau |6|

maar sonder die Here van die Heelal, waar kan Waarheid gevind word? ||6||

ਖਾਨੁ ਮਲੂਕੁ ਕਹਾਵਉ ਰਾਜਾ ॥
khaan malook kahaavau raajaa |

Hy kan 'n keiser, 'n heer en 'n koning genoem word;

ਅਬੇ ਤਬੇ ਕੂੜੇ ਹੈ ਪਾਜਾ ॥
abe tabe koorre hai paajaa |

hy mag bevele gee - "Doen dit nou, doen dit dan" - maar dit is 'n vals vertoon.

ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦ ਨ ਸਵਰਸਿ ਕਾਜਾ ॥੭॥
bin gurasabad na savaras kaajaa |7|

Sonder die Woord van die Guru se Shabad word sy werke nie volbring nie. ||7||

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥
haumai mamataa gur sabad visaaree |

Egotisme en besitlikheid word verdryf deur die Woord van die Guru se Shabad.

ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਨਿਆ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥
guramat jaaniaa ridai muraaree |

Met die Guru se Leerstellings in my hart het ek die Here leer ken.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥੧੦॥
pranavat naanak saran tumaaree |8|10|

Bid Nanak, ek soek U Heiligdom. ||8||10||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, Eerste Mehl:

ਸੇਵਾ ਏਕ ਨ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ ॥
sevaa ek na jaanas avare |

Diegene wat die Een Here dien, ken geen ander nie.

ਪਰਪੰਚ ਬਿਆਧਿ ਤਿਆਗੈ ਕਵਰੇ ॥
parapanch biaadh tiaagai kavare |

Hulle laat vaar die bitter wêreldse konflikte.

ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਰੇ ॥੧॥
bhaae milai sach saachai sach re |1|

Deur liefde en waarheid ontmoet hulle die Waarste van die Ware. ||1||

ਐਸਾ ਰਾਮ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਹੋਈ ॥
aaisaa raam bhagat jan hoee |

Dit is die nederige toegewydes van die Here.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gun gaae milai mal dhoee |1| rahaau |

Hulle besing die heerlike lof van die Here, en hulle besoedeling word weggespoel. ||1||Pouse||

ਊਂਧੋ ਕਵਲੁ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ ॥
aoondho kaval sagal sansaarai |

Die hart-lotus van die hele heelal is onderstebo.

ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਨਿ ਜਗਤ ਪਰਜਾਰੈ ॥
duramat agan jagat parajaarai |

Die vuur van boosheid verbrand die wêreld.

ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥
so ubarai gurasabad beechaarai |2|

Hulle alleen is gered, wat die Woord van die Guru se Shabad oordink. ||2||

ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ ॥
bhring patang kunchar ar meenaa |

Die hommelby, die mot, die olifant, die vis

ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥
mirag marai seh apunaa keenaa |

en die takbokke - almal ly vir hul dade, en sterf.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨਾ ॥੩॥
trisanaa raach tat nahee beenaa |3|

Vasgevang deur begeerte, kan hulle nie die werklikheid sien nie. ||3||

ਕਾਮੁ ਚਿਤੈ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥
kaam chitai kaaman hitakaaree |

Die liefhebber van vroue is behep met seks.

ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਨਾਸੈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ ॥
krodh binaasai sagal vikaaree |

Al die goddeloses word verwoes deur hulle toorn.

ਪਤਿ ਮਤਿ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥੪॥
pat mat khoveh naam visaaree |4|

Eer en goeie verstand gaan verlore, wanneer 'n mens die Naam vergeet, die Naam van die Here. ||4||


Indeks (1 - 1430)
Jap Bladsy: 1 - 8
So Dar Bladsy: 8 - 10
So Purakh Bladsy: 10 - 12
Sohila Bladsy: 12 - 13
Siree Raag Bladsy: 14 - 93
Raag Maajh Bladsy: 94 - 150
Raag Gauree Bladsy: 151 - 346
Raag Aasaa Bladsy: 347 - 488
Raag Gujri Bladsy: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Bladsy: 527 - 536
Raag Bihaagraa Bladsy: 537 - 556
Raag Vadhans Bladsy: 557 - 594
Raag Sorath Bladsy: 595 - 659
Raag Dhanaasree Bladsy: 660 - 695
Raag Jaithsree Bladsy: 696 - 710
Raag Todee Bladsy: 711 - 718
Raag Bairaaree Bladsy: 719 - 720
Raag Tilang Bladsy: 721 - 727
Raag Soohee Bladsy: 728 - 794
Raag Bilaaval Bladsy: 795 - 858
Raag Gond Bladsy: 859 - 875
Raag Raamkalee Bladsy: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Bladsy: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Bladsy: 984 - 988
Raag Maaroo Bladsy: 989 - 1106
Raag Tukhaari Bladsy: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Bladsy: 1118 - 1124
Raag Bhairao Bladsy: 1125 - 1167
Raag Basant Bladsy: 1168 - 1196
Raag Saarang Bladsy: 1197 - 1253
Raag Malaar Bladsy: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Bladsy: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Bladsy: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Bladsy: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Bladsy: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Bladsy: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Bladsy: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Bladsy: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Bladsy: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Bladsy: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Bladsy: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Bladsy: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Bladsy: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Bladsy: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Bladsy: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Bladsy: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Bladsy: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Bladsy: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Bladsy: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Bladsy: 1429 - 1429
Raagmala Bladsy: 1430 - 1430