Sri Guru Granth Sahib

Bladsy - 1193


ਜਾ ਕੈ ਕੀਨੑੈ ਹੋਤ ਬਿਕਾਰ ॥
jaa kai keenaai hot bikaar |

Hy versamel dit wat verderwing bring;

ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਵਾਰ ॥੫॥
se chhodd chaliaa khin meh gavaar |5|

verlaat hulle, moet die dwaas in 'n oomblik vertrek. ||5||

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਹੁ ਭਰਮਿਆ ॥
maaeaa mohi bahu bharamiaa |

Hy dwaal geheg aan Maya.

ਕਿਰਤ ਰੇਖ ਕਰਿ ਕਰਮਿਆ ॥
kirat rekh kar karamiaa |

Hy tree op in ooreenstemming met die karma van sy vorige optrede.

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਅਲਿਪਤੁ ਆਪਿ ॥
karanaihaar alipat aap |

Slegs die Skepper self bly los.

ਨਹੀ ਲੇਪੁ ਪ੍ਰਭ ਪੁੰਨ ਪਾਪਿ ॥੬॥
nahee lep prabh pun paap |6|

God word nie deur deug of ondeug aangetas nie. ||6||

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦਇਆਲ ॥
raakh lehu gobind deaal |

Red my asseblief, O Barmhartige Heer van die Heelal!

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
teree saran pooran kripaal |

Ek soek U Heiligdom, o Volmaakte Barmhartige Heer.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਠਾਉ ॥
tujh bin doojaa nahee tthaau |

Sonder U het ek geen ander rusplek nie.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਾਉ ॥੭॥
kar kirapaa prabh dehu naau |7|

Wees asseblief jammer oor my, God, en seën my met U Naam. ||7||

ਤੂ ਕਰਤਾ ਤੂ ਕਰਣਹਾਰੁ ॥
too karataa too karanahaar |

U is die Skepper, en U is die Doender.

ਤੂ ਊਚਾ ਤੂ ਬਹੁ ਅਪਾਰੁ ॥
too aoochaa too bahu apaar |

U is Hoog en Verhewe, en U is totaal Oneindig.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੜਿ ਲੇਹੁ ਲਾਇ ॥
kar kirapaa larr lehu laae |

Wees asseblief genadig en maak my vas aan die soom van u kleed.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੮॥੨॥
naanak daas prabh kee saranaae |8|2|

Slaaf Nanak het die Heiligdom van God binnegegaan. ||8||2||

ਬਸੰਤ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲੁ ੫ ॥
basant kee vaar mahal 5 |

Basant Kee Vaar, Vyfde Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Een Universele Skepper God. Deur die genade van die ware Guru:

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਕੈ ਹੋਹੁ ਹਰਿਆ ਭਾਈ ॥
har kaa naam dhiaae kai hohu hariaa bhaaee |

Mediteer oor die Here se Naam, en bloei in groen oorvloed.

ਕਰਮਿ ਲਿਖੰਤੈ ਪਾਈਐ ਇਹ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਈ ॥
karam likhantai paaeeai ih rut suhaaee |

Deur jou hoë lot is jy geseën met hierdie wonderlike lente van die siel.

ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਮਉਲਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥
van trin tribhavan mauliaa amrit fal paaee |

Sien al die drie wêrelde in blom, en verkry die Vrug van Ambrosiale Nektar.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਲਥੀ ਸਭ ਛਾਈ ॥
mil saadhoo sukh aoopajai lathee sabh chhaaee |

Ontmoeting met die Heiliges, vrede wel op, en alle sondes word uitgewis.

ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈ ॥੧॥
naanak simarai ek naam fir bahurr na dhaaee |1|

O Nanak, onthou in meditasie die Een Naam, en jy sal nooit weer aan die baarmoeder van reïnkarnasie oorgedra word nie.. ||1||

ਪੰਜੇ ਬਧੇ ਮਹਾਬਲੀ ਕਰਿ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
panje badhe mahaabalee kar sachaa dtoaa |

Die vyf kragtige begeertes word vasgebind wanneer jy op die Ware Here steun.

ਆਪਣੇ ਚਰਣ ਜਪਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਦਯੁ ਖੜੋਆ ॥
aapane charan japaaeian vich day kharroaa |

Die Here self lei ons om aan sy voete te woon. Hy staan reg in ons midde.

ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ਨਿਤ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥
rog sog sabh mitt ge nit navaa niroaa |

Alle smarte en siektes word uitgeroei, en jy word immer vars en verjong.

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ਫਿਰਿ ਪਾਇ ਨ ਮੋਆ ॥
din rain naam dhiaaeidaa fir paae na moaa |

Nag en dag, peins oor die Naam, die Naam van die Here. Jy sal nooit weer sterf nie.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਨਾਨਕਾ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਹੋਆ ॥੨॥
jis te upajiaa naanakaa soee fir hoaa |2|

En die Een van wie ons gekom het, o Nanak, in Hom smelt ons weer saam. ||2||

ਕਿਥਹੁ ਉਪਜੈ ਕਹ ਰਹੈ ਕਹ ਮਾਹਿ ਸਮਾਵੈ ॥
kithahu upajai kah rahai kah maeh samaavai |

Waar kom ons vandaan? Waar woon ons? Waarheen gaan ons op die ou end?

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਖਸਮ ਕੇ ਕਉਣੁ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
jeea jant sabh khasam ke kaun keemat paavai |

Alle skepsels behoort aan God, ons Here en Meester. Wie kan 'n waarde op Hom plaas?

ਕਹਨਿ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਣਨਿ ਨਿਤ ਸੇ ਭਗਤ ਸੁਹਾਵੈ ॥
kahan dhiaaein sunan nit se bhagat suhaavai |

Diegene wat mediteer, luister en sing, daardie toegewydes is geseën en verfraai.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੋ ਦੂਸਰੁ ਲਵੈ ਨ ਲਾਵੈ ॥
agam agochar saahibo doosar lavai na laavai |

Die Here God is Ontoeganklik en Ondeurgrondelik; daar is geen ander gelyke aan Hom nie.

ਸਚੁ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥੩॥੧॥
sach poorai gur upadesiaa naanak sunaavai |3|1|

Die Volmaakte Guru het hierdie Waarheid geleer. Nanak verkondig dit aan die wêreld. ||3||1||

ਬਸੰਤੁ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ॥ ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧ ॥
basant baanee bhagataan kee | kabeer jee ghar 1 |

Basant, The Word Of The Devotees, Kabeer Jee, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Een Universele Skepper God. Deur die genade van die ware Guru:

ਮਉਲੀ ਧਰਤੀ ਮਉਲਿਆ ਅਕਾਸੁ ॥
maulee dharatee mauliaa akaas |

Die aarde is in blom, en die lug is in blom.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਉਲਿਆ ਆਤਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੧॥
ghatt ghatt mauliaa aatam pragaas |1|

Elke hart het uitgeblom, en die siel is verlig. ||1||

ਰਾਜਾ ਰਾਮੁ ਮਉਲਿਆ ਅਨਤ ਭਾਇ ॥
raajaa raam mauliaa anat bhaae |

My Soewereine Heer Koning bloei op ontelbare maniere uit.

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jah dekhau tah rahiaa samaae |1| rahaau |

Waar ek ook al kyk, sien ek Hom daar deurdring. ||1||Pouse||

ਦੁਤੀਆ ਮਉਲੇ ਚਾਰਿ ਬੇਦ ॥
duteea maule chaar bed |

Die vier Vedas blom in dualiteit uit.

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਉਲੀ ਸਿਉ ਕਤੇਬ ॥੨॥
sinmrit maulee siau kateb |2|

Die Simriete bloei saam met die Koran en die Bybel. ||2||

ਸੰਕਰੁ ਮਉਲਿਓ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥
sankar maulio jog dhiaan |

Shiva blom uit in joga en meditasie.

ਕਬੀਰ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਸਮਾਨ ॥੩॥੧॥
kabeer ko suaamee sabh samaan |3|1|

Kabeer se Heer en Meester deurdring in almal gelyk. ||3||1||

ਪੰਡਿਤ ਜਨ ਮਾਤੇ ਪੜਿੑ ਪੁਰਾਨ ॥
panddit jan maate parri puraan |

Die Pandits, die Hindoe-godsdienstige geleerdes, is dronk terwyl hulle die Puraanas lees.

ਜੋਗੀ ਮਾਤੇ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥
jogee maate jog dhiaan |

Die Yogi's is dronk in joga en meditasie.

ਸੰਨਿਆਸੀ ਮਾਤੇ ਅਹੰਮੇਵ ॥
saniaasee maate ahamev |

Die Sannyaasees is dronk van egotisme.

ਤਪਸੀ ਮਾਤੇ ਤਪ ਕੈ ਭੇਵ ॥੧॥
tapasee maate tap kai bhev |1|

Die boetelinge is bedwelm deur die misterie van boetedoening. ||1||

ਸਭ ਮਦ ਮਾਤੇ ਕੋਊ ਨ ਜਾਗ ॥
sabh mad maate koaoo na jaag |

Almal is dronk van die wyn van Maya; niemand is wakker en bewus nie.

ਸੰਗ ਹੀ ਚੋਰ ਘਰੁ ਮੁਸਨ ਲਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sang hee chor ghar musan laag |1| rahaau |

Die diewe is saam met hulle besig om hul huise te plunder. ||1||Pouse||

ਜਾਗੈ ਸੁਕਦੇਉ ਅਰੁ ਅਕੂਰੁ ॥
jaagai sukadeo ar akoor |

Suk Dayv en Akrur is wakker en bewus.


Indeks (1 - 1430)
Jap Bladsy: 1 - 8
So Dar Bladsy: 8 - 10
So Purakh Bladsy: 10 - 12
Sohila Bladsy: 12 - 13
Siree Raag Bladsy: 14 - 93
Raag Maajh Bladsy: 94 - 150
Raag Gauree Bladsy: 151 - 346
Raag Aasaa Bladsy: 347 - 488
Raag Gujri Bladsy: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Bladsy: 527 - 536
Raag Bihaagraa Bladsy: 537 - 556
Raag Vadhans Bladsy: 557 - 594
Raag Sorath Bladsy: 595 - 659
Raag Dhanaasree Bladsy: 660 - 695
Raag Jaithsree Bladsy: 696 - 710
Raag Todee Bladsy: 711 - 718
Raag Bairaaree Bladsy: 719 - 720
Raag Tilang Bladsy: 721 - 727
Raag Soohee Bladsy: 728 - 794
Raag Bilaaval Bladsy: 795 - 858
Raag Gond Bladsy: 859 - 875
Raag Raamkalee Bladsy: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Bladsy: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Bladsy: 984 - 988
Raag Maaroo Bladsy: 989 - 1106
Raag Tukhaari Bladsy: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Bladsy: 1118 - 1124
Raag Bhairao Bladsy: 1125 - 1167
Raag Basant Bladsy: 1168 - 1196
Raag Saarang Bladsy: 1197 - 1253
Raag Malaar Bladsy: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Bladsy: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Bladsy: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Bladsy: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Bladsy: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Bladsy: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Bladsy: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Bladsy: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Bladsy: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Bladsy: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Bladsy: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Bladsy: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Bladsy: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Bladsy: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Bladsy: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Bladsy: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Bladsy: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Bladsy: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Bladsy: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Bladsy: 1429 - 1429
Raagmala Bladsy: 1430 - 1430