Sri Guru Granth Sahib

Bladsy - 546


ਅਮਿਅ ਸਰੋਵਰੋ ਪੀਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਾਮ ॥
amia sarovaro peeo har har naamaa raam |

Drink die Ambrosiale Nektar uit die poel van die Here; sing die Naam van die Here, Har, Har.

ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾ ਰਾਮ ॥
santah sang milai jap pooran kaamaa raam |

In die Genootskap van die Heiliges ontmoet 'n mens die Here; oor Hom mediteer, is 'n mens se sake opgelos.

ਸਭ ਕਾਮ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਬਿਦੀਰਨ ਹਰਿ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ॥
sabh kaam pooran dukh bideeran har nimakh manahu na beesarai |

God is die Een wat alles tot stand bring; Hy is die Verspreider van pyn. Moet Hom nooit uit jou gedagtes vergeet nie, selfs nie vir 'n oomblik nie.

ਆਨੰਦ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਸਾਚਾ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
aanand anadin sadaa saachaa sarab gun jagadeesarai |

Hy is salig, nag en dag; Hy is vir ewig Waar. Alle Glories is vervat in die Here in die Heelal.

ਅਗਣਤ ਊਚ ਅਪਾਰ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਜਾ ਕੋ ਧਾਮਾ ॥
aganat aooch apaar tthaakur agam jaa ko dhaamaa |

Onberekenbaar, verhewe en oneindig is die Here en Meester. Ongenaakbaar is Sy huis.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਇਛ ਪੂਰਨ ਮਿਲੇ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਰਾਮਾ ॥੩॥
binavant naanak meree ichh pooran mile sreerang raamaa |3|

Bid Nanak, my begeertes is vervul; Ek het die Here ontmoet, die Grootste Minnaar. ||3||

ਕਈ ਕੋਟਿਕ ਜਗ ਫਲਾ ਸੁਣਿ ਗਾਵਨਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥
kee kottik jag falaa sun gaavanahaare raam |

Die vrugte van baie miljoene liefdadigheidsfeeste kom na diegene wat na die Here se lof luister en sing.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕੁਲ ਸਗਲੇ ਤਾਰੇ ਰਾਮ ॥
har har naam japat kul sagale taare raam |

Sing die Naam van die Here, Har, Har, al 'n mens se geslagte word oorgedra.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੋਹੰਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਤ ਗਨਾ ॥
har naam japat sohant praanee taa kee mahimaa kit ganaa |

Deur die Naam van die Here te sing, word mens verfraai; watter lof van Hom kan ek sing?

ਹਰਿ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੇ ਚਿਤਵੰਤਿ ਦਰਸਨੁ ਸਦ ਮਨਾ ॥
har bisar naahee praan piaare chitavant darasan sad manaa |

Ek sal die Here nooit vergeet nie; Hy is die Geliefde van my siel. My gedagtes smag voortdurend na die Geseënde Visie van Sy Darshan.

ਸੁਭ ਦਿਵਸ ਆਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
subh divas aae geh kantth laae prabh aooch agam apaare |

Voorspoedig is daardie dag, wanneer God, die verhewe, ontoeganklike en oneindige, my in Sy omhelsing omhels.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੩॥੬॥
binavant naanak safal sabh kichh prabh mile at piaare |4|3|6|

Bid Nanak, alles is vrugbaar - ek het my oppergeliefde Here God ontmoet. ||4||3||6||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:

ਅਨ ਕਾਏ ਰਾਤੜਿਆ ਵਾਟ ਦੁਹੇਲੀ ਰਾਮ ॥
an kaae raatarriaa vaatt duhelee raam |

Waarom is jy deurdrenk met die liefde van 'n ander? Daardie pad is baie gevaarlik.

ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਿਆ ਤੇਰਾ ਕੋਇ ਨ ਬੇਲੀ ਰਾਮ ॥
paap kamaavadiaa teraa koe na belee raam |

O sondaar, niemand is jou vriend nie.

ਕੋਏ ਨ ਬੇਲੀ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਪਛੋਤਾਵਹੇ ॥
koe na belee hoe teraa sadaa pachhotaavahe |

Niemand sal jou vriend wees nie, en jy sal vir altyd spyt wees oor jou dade.

ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨ ਜਪਹਿ ਰਸਨਾ ਫਿਰਿ ਕਦਹੁ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵਹੇ ॥
gun gupaal na japeh rasanaa fir kadahu se dih aavahe |

Jy het nie met jou tong die Lof van die Onderhouer van die Wêreld gesing nie; wanneer kom hierdie dae weer?

ਤਰਵਰ ਵਿਛੁੰਨੇ ਨਹ ਪਾਤ ਜੁੜਤੇ ਜਮ ਮਗਿ ਗਉਨੁ ਇਕੇਲੀ ॥
taravar vichhune nah paat jurrate jam mag gaun ikelee |

Die blaar, geskei van die tak, mag nie weer daarmee saamgevoeg word nie; alleen, dit val op pad na die dood.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸਦਾ ਫਿਰਤ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥
binavant naanak bin naam har ke sadaa firat duhelee |1|

Bid Nanak, sonder die Here se Naam dwaal die siel, vir ewig ly. ||1||

ਤੂੰ ਵਲਵੰਚ ਲੂਕਿ ਕਰਹਿ ਸਭ ਜਾਣੈ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥
toon valavanch look kareh sabh jaanai jaanee raam |

Jy beoefen misleiding in die geheim, maar die Here, die Kenner, weet alles.

ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਭਇਆ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ਰਾਮ ॥
lekhaa dharam bheaa til peerre ghaanee raam |

Wanneer die Regverdige Regter van Dharma jou verslag lees, sal jy soos 'n sesamsaad in die oliepers gedruk word.

ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਦੁਖ ਸਹੁ ਪਰਾਣੀ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥
kirat kamaane dukh sahu paraanee anik jon bhramaaeaa |

Vir die dade wat jy gepleeg het, sal jy die straf kry; jy sal oorgedra word aan tallose reïnkarnasies.

ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
mahaa mohanee sang raataa ratan janam gavaaeaa |

Gedrenk met die liefde van Maya, die groot verleider, sal jy die juweel van hierdie menslike lewe verloor.

ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਆਨ ਕਾਜ ਸਿਆਣੀ ॥
eikas har ke naam baajhahu aan kaaj siaanee |

Behalwe vir die Een Naam van die Here, is jy slim in alles anders.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿ ਲੁਭਾਣੀ ॥੨॥
binavant naanak lekh likhiaa bharam mohi lubhaanee |2|

Bid Nanak, diegene wat so 'n voorafbepaalde lot het, word aangetrokke tot twyfel en emosionele gehegtheid. ||2||

ਬੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ਕਰੇ ਅਕ੍ਰਿਤਘਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਪਇਆ ॥
beech na koe kare akritaghan vichhurr peaa |

Niemand pleit vir die ondankbare mens, wat van die Here geskei is nie.

ਆਏ ਖਰੇ ਕਠਿਨ ਜਮਕੰਕਰਿ ਪਕੜਿ ਲਇਆ ॥
aae khare katthin jamakankar pakarr leaa |

Die hardhandige Boodskapper van die Dood kom en gryp hom.

ਪਕੜੇ ਚਲਾਇਆ ਅਪਣਾ ਕਮਾਇਆ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਰਾਤਿਆ ॥
pakarre chalaaeaa apanaa kamaaeaa mahaa mohanee raatiaa |

Hy gryp hom en lei hom weg, om vir sy bose dade te betaal; hy was deurdrenk met Maya, die groot verleider.

ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨ ਜਪਿਆ ਤਪਤ ਥੰਮੑ ਗਲਿ ਲਾਤਿਆ ॥
gun govind guramukh na japiaa tapat thama gal laatiaa |

Hy was nie Gurmukh nie – hy het nie die Glorieryke Lofprysinge van die Heer van die Heelal gesing nie; en nou word die warm ysters op sy bors gesit.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮੂਠਾ ਖੋਇ ਗਿਆਨੁ ਪਛੁਤਾਪਿਆ ॥
kaam krodh ahankaar mootthaa khoe giaan pachhutaapiaa |

Hy word verwoes deur seksuele begeerte, woede en egotisme; ontneem van geestelike wysheid, kom hy tot spyt.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਸੰਜੋਗਿ ਭੂਲਾ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਰਸਨ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥
binavant naanak sanjog bhoolaa har jaap rasan na jaapiaa |3|

Bid Nanak, deur sy vervloekte lot het hy gedwaal; met sy tong sing hy nie die Naam van die Here nie. ||3||

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਰਾਮ ॥
tujh bin ko naahee prabh raakhanahaaraa raam |

Sonder U, God, is niemand ons verlosser nie.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਰਾਮ ॥
patit udhaaran har birad tumaaraa raam |

Dit is U Natuur, Here, om die sondaars te red.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲਾ ॥
patit udhaaran saran suaamee kripaa nidh deaalaa |

O Verlosser van sondaars, ek het U Heiligdom binnegegaan, o Heer en Meester, Deernisvolle Oseaan van Genade.

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰੁ ਕਰਤੇ ਸਗਲ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
andh koop te udhar karate sagal ghatt pratipaalaa |

Verlos my asseblief uit die diep, donker put, o Skepper, Koester van alle harte.

ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਕਟਿ ਮਹਾ ਬੇੜੀ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥
saran teree katt mahaa berree ik naam dehi adhaaraa |

Ek soek U Heiligdom; asseblief, sny hierdie swaar bande weg, en gee my die Ondersteuning van die Een Naam.


Indeks (1 - 1430)
Jap Bladsy: 1 - 8
So Dar Bladsy: 8 - 10
So Purakh Bladsy: 10 - 12
Sohila Bladsy: 12 - 13
Siree Raag Bladsy: 14 - 93
Raag Maajh Bladsy: 94 - 150
Raag Gauree Bladsy: 151 - 346
Raag Aasaa Bladsy: 347 - 488
Raag Gujri Bladsy: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Bladsy: 527 - 536
Raag Bihaagraa Bladsy: 537 - 556
Raag Vadhans Bladsy: 557 - 594
Raag Sorath Bladsy: 595 - 659
Raag Dhanaasree Bladsy: 660 - 695
Raag Jaithsree Bladsy: 696 - 710
Raag Todee Bladsy: 711 - 718
Raag Bairaaree Bladsy: 719 - 720
Raag Tilang Bladsy: 721 - 727
Raag Soohee Bladsy: 728 - 794
Raag Bilaaval Bladsy: 795 - 858
Raag Gond Bladsy: 859 - 875
Raag Raamkalee Bladsy: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Bladsy: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Bladsy: 984 - 988
Raag Maaroo Bladsy: 989 - 1106
Raag Tukhaari Bladsy: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Bladsy: 1118 - 1124
Raag Bhairao Bladsy: 1125 - 1167
Raag Basant Bladsy: 1168 - 1196
Raag Saarang Bladsy: 1197 - 1253
Raag Malaar Bladsy: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Bladsy: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Bladsy: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Bladsy: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Bladsy: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Bladsy: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Bladsy: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Bladsy: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Bladsy: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Bladsy: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Bladsy: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Bladsy: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Bladsy: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Bladsy: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Bladsy: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Bladsy: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Bladsy: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Bladsy: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Bladsy: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Bladsy: 1429 - 1429
Raagmala Bladsy: 1430 - 1430