શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1141


ਰੋਗ ਬੰਧ ਰਹਨੁ ਰਤੀ ਨ ਪਾਵੈ ॥
rog bandh rahan ratee na paavai |

રોગમાં ફસાયેલા, તેઓ એક ક્ષણ માટે પણ સ્થિર રહી શકતા નથી.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਰੋਗੁ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥੩॥
bin satigur rog kateh na jaavai |3|

સાચા ગુરુ વિના, રોગ ક્યારેય મટાડતો નથી. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥
paarabraham jis keenee deaa |

જ્યારે પરમ ભગવાન તેમની દયા આપે છે,

ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਰੋਗਹੁ ਕਢਿ ਲਇਆ ॥
baah pakarr rogahu kadt leaa |

તે નશ્વરનો હાથ પકડે છે, અને તેને રોગમાંથી ઉપર અને બહાર ખેંચે છે.

ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
tootte bandhan saadhasang paaeaa |

પવિત્ર સંગત, સાધ સંગત સુધી પહોંચવાથી, મનુષ્યના બંધન તૂટી જાય છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੪॥੭॥੨੦॥
kahu naanak gur rog mittaaeaa |4|7|20|

નાનક કહે છે, ગુરુ તેને રોગ મટાડે છે. ||4||7||20||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥
cheet aavai taan mahaa anand |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું પરમ આનંદમાં છું.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਭੰਜ ॥
cheet aavai taan sabh dukh bhanj |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે મારી બધી પીડાઓ વિખેરાઈ જાય છે.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ॥
cheet aavai taan saradhaa pooree |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે મારી આશાઓ પૂર્ણ થાય છે.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਕਬਹਿ ਨ ਝੂਰੀ ॥੧॥
cheet aavai taan kabeh na jhooree |1|

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું ક્યારેય ઉદાસી અનુભવતો નથી. ||1||

ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥
antar raam raae pragatte aae |

મારા અસ્તિત્વના ઊંડાણમાં, મારા સાર્વભૌમ ભગવાન રાજાએ મને પોતાને પ્રગટ કર્યા છે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poorai deeo rang laae |1| rahaau |

સંપૂર્ણ ગુરુએ મને તેમને પ્રેમ કરવા પ્રેરણા આપી છે. ||1||થોભો ||

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਬ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥
cheet aavai taan sarab ko raajaa |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું સર્વનો રાજા છું.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥
cheet aavai taan poore kaajaa |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે મારી બધી બાબતો પૂર્ણ થઈ જાય છે.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥
cheet aavai taan rang gulaal |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું તેના પ્રેમના ઊંડા કિરમજી રંગમાં રંગાઈ જાઉં છું.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
cheet aavai taan sadaa nihaal |2|

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું હંમેશ માટે ઉત્સાહિત છું. ||2||

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਧਨਵੰਤਾ ॥
cheet aavai taan sad dhanavantaa |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું કાયમ માટે ધનવાન છું.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਨਿਭਰੰਤਾ ॥
cheet aavai taan sad nibharantaa |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું હંમેશ માટે શંકા મુક્ત થઈ જાઉં છું.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥
cheet aavai taan sabh rang maane |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું તમામ આનંદ માણું છું.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਚੂਕੀ ਕਾਣੇ ॥੩॥
cheet aavai taan chookee kaane |3|

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું ભયથી મુક્ત થઈ જાઉં છું. ||3||

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥
cheet aavai taan sahaj ghar paaeaa |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે મને શાંતિ અને શાંતિનું ઘર મળે છે.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥
cheet aavai taan sun samaaeaa |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું ભગવાનના પ્રથમ શૂન્યતામાં સમાઈ જાઉં છું.

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਸਦ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਤਾ ॥
cheet aavai sad keeratan karataa |

જ્યારે તે મનમાં આવે છે, ત્યારે હું સતત તેમના ગુણગાન કીર્તન ગાઉં છું.

ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥੮॥੨੧॥
man maaniaa naanak bhagavantaa |4|8|21|

નાનકનું મન ભગવાન ભગવાનથી પ્રસન્ન અને સંતુષ્ટ છે. ||4||8||21||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਚਰੰਜੀਵੀ ॥
baap hamaaraa sad charanjeevee |

મારા પિતા શાશ્વત છે, હંમેશ માટે જીવંત છે.

ਭਾਈ ਹਮਾਰੇ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੀ ॥
bhaaee hamaare sad hee jeevee |

મારા ભાઈઓ પણ કાયમ જીવે છે.

ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
meet hamaare sadaa abinaasee |

મારા મિત્રો કાયમી અને અવિનાશી છે.

ਕੁਟੰਬੁ ਹਮਾਰਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੀ ॥੧॥
kuttanb hamaaraa nij ghar vaasee |1|

મારો પરિવાર અંદરના સ્વના ઘરમાં રહે છે. ||1||

ਹਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤਾਂ ਸਭਹਿ ਸੁਹੇਲੇ ॥
ham sukh paaeaa taan sabheh suhele |

મને શાંતિ મળી છે, અને તેથી બધા શાંતિમાં છે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਿਤਾ ਸੰਗਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poorai pitaa sang mele |1| rahaau |

સંપૂર્ણ ગુરુએ મને મારા પિતા સાથે જોડ્યો છે. ||1||થોભો ||

ਮੰਦਰ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ ॥
mandar mere sabh te aooche |

મારી હવેલીઓ સર્વથી ઉચ્ચ છે.

ਦੇਸ ਮੇਰੇ ਬੇਅੰਤ ਅਪੂਛੇ ॥
des mere beant apoochhe |

મારા દેશો અનંત અને અગણિત છે.

ਰਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਸਦ ਹੀ ਨਿਹਚਲੁ ॥
raaj hamaaraa sad hee nihachal |

મારું રાજ્ય સનાતન સ્થિર છે.

ਮਾਲੁ ਹਮਾਰਾ ਅਖੂਟੁ ਅਬੇਚਲੁ ॥੨॥
maal hamaaraa akhoott abechal |2|

મારી સંપત્તિ અખૂટ અને કાયમી છે. ||2||

ਸੋਭਾ ਮੇਰੀ ਸਭ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ॥
sobhaa meree sabh jug antar |

મારી ભવ્ય પ્રતિષ્ઠા યુગો સુધી ગૂંજે છે.

ਬਾਜ ਹਮਾਰੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ॥
baaj hamaaree thaan thanantar |

મારી ખ્યાતિ તમામ સ્થળોએ અને અંતરિયાળ વિસ્તારોમાં ફેલાઈ ગઈ છે.

ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥
keerat hamaree ghar ghar hoee |

દરેક ઘરમાં મારા વખાણ ગુંજી ઉઠે છે.

ਭਗਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸਭਨੀ ਲੋਈ ॥੩॥
bhagat hamaaree sabhanee loee |3|

મારી આરાધના બધા લોકો જાણે છે. ||3||

ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਾਝ ॥
pitaa hamaare pragatte maajh |

મારા પિતાએ મારી અંદર પોતાને પ્રગટ કર્યા છે.

ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਰਲਿ ਕੀਨੀ ਸਾਂਝ ॥
pitaa poot ral keenee saanjh |

પિતા અને પુત્ર એકસાથે ભાગીદારીમાં જોડાયા છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਤਾ ਪਤੀਨੇ ॥
kahu naanak jau pitaa pateene |

નાનક કહે છે, જ્યારે મારા પિતા રાજી થાય છે,

ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਲੀਨੇ ॥੪॥੯॥੨੨॥
pitaa poot ekai rang leene |4|9|22|

પછી પિતા અને પુત્ર પ્રેમમાં જોડાય છે, અને એક બની જાય છે. ||4||9||22||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਨਿਰਵੈਰ ਪੁਰਖ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥
niravair purakh satigur prabh daate |

સાચા ગુરુ, આદિમાનવ, વેર અને દ્વેષથી મુક્ત છે; તે ભગવાન છે, મહાન દાતા છે.

ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਤੁਮੑ ਬਖਸਾਤੇ ॥
ham aparaadhee tuma bakhasaate |

હું પાપી છું; તમે મારા ક્ષમાકર્તા છો.

ਜਿਸੁ ਪਾਪੀ ਕਉ ਮਿਲੈ ਨ ਢੋਈ ॥
jis paapee kau milai na dtoee |

તે પાપી, જેને ક્યાંય રક્ષણ મળતું નથી

ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥
saran aavai taan niramal hoee |1|

- જો તે તમારું અભયારણ્ય શોધવા આવે છે, તો તે નિષ્કલંક અને શુદ્ધ બને છે. ||1||

ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਨਾਇ ॥
sukh paaeaa satiguroo manaae |

સાચા ગુરુને પ્રસન્ન કરીને મને શાંતિ મળી છે.

ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh fal paae guroo dhiaae |1| rahaau |

ગુરુનું ધ્યાન કરવાથી મેં સર્વ ફળ અને પુણ્ય પ્રાપ્ત કર્યા છે. ||1||થોભો ||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਆਦੇਸੁ ॥
paarabraham satigur aades |

હું પરમ ભગવાન ભગવાન, સાચા ગુરુને નમ્રતાપૂર્વક પ્રણામ કરું છું.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਦੇਸੁ ॥
man tan teraa sabh teraa des |

મારું મન અને શરીર તમારું છે; આખું વિશ્વ તમારું છે.

ਚੂਕਾ ਪੜਦਾ ਤਾਂ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
chookaa parradaa taan nadaree aaeaa |

જ્યારે ભ્રમનો પડદો દૂર થાય છે, ત્યારે હું તમને મળવા આવું છું.

ਖਸਮੁ ਤੂਹੈ ਸਭਨਾ ਕੇ ਰਾਇਆ ॥੨॥
khasam toohai sabhanaa ke raaeaa |2|

તમે મારા ભગવાન અને માસ્ટર છો; તમે બધાના રાજા છો. ||2||

ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥
tis bhaanaa sooke kaasatt hariaa |

જ્યારે તે તેને ખુશ કરે છે, ત્યારે સૂકું લાકડું પણ લીલું થઈ જાય છે.

ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰਿਆ ॥
tis bhaanaa taan thal sir sariaa |

જ્યારે તે તેને ખુશ કરે છે, ત્યારે રણની રેતીમાંથી નદીઓ વહે છે.

ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ॥
tis bhaanaa taan sabh fal paae |

જ્યારે તે તેને ખુશ કરે છે, ત્યારે તમામ ફળો અને પુરસ્કારો પ્રાપ્ત થાય છે.

ਚਿੰਤ ਗਈ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਏ ॥੩॥
chint gee lag satigur paae |3|

ગુરુના ચરણ પકડવાથી મારી ચિંતા દૂર થાય છે. ||3||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430