શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1217


ਜਿਨ ਸੰਤਨ ਜਾਨਿਆ ਤੂ ਠਾਕੁਰ ਤੇ ਆਏ ਪਰਵਾਨ ॥
jin santan jaaniaa too tthaakur te aae paravaan |

જે સંતો તમને ઓળખે છે, હે ભગવાન અને ગુરુ - તેઓનું સંસારમાં આવવું ધન્ય અને મંજૂર છે.

ਜਨ ਕਾ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੪੧॥੬੪॥
jan kaa sang paaeeai vaddabhaagee naanak santan kai kurabaan |2|41|64|

તે નમ્ર માણસોનું મંડળ મહાન સૌભાગ્યથી પ્રાપ્ત થાય છે; નાનક એ સંતોને બલિદાન છે. ||2||41||64||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਕਰਹੁ ਗਤਿ ਦਇਆਲ ਸੰਤਹੁ ਮੋਰੀ ॥
karahu gat deaal santahu moree |

હે દયાળુ સંત, મને બચાવો!

ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਤੂਟੀ ਤੁਮ ਹੀ ਜੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tum samarath kaaran karanaa toottee tum hee joree |1| rahaau |

તમે કારણોના સર્વશક્તિમાન છો. તમે મારા જુદાઈને સમાપ્ત કરી, અને મને ભગવાન સાથે જોડ્યા. ||1||થોભો ||

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਖਈ ਤੁਮ ਤਾਰੇ ਸੁਮਤਿ ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਪਾਈ ॥
janam janam ke bikhee tum taare sumat sang tumaarai paaee |

તમે અમને અસંખ્ય અવતારોના ભ્રષ્ટાચાર અને પાપોથી બચાવો; તમારી સાથે સંગ કરીને, અમે ઉત્કૃષ્ટ સમજણ મેળવીએ છીએ.

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਗਾਈ ॥੧॥
anik jon bhramate prabh bisarat saas saas har gaaee |1|

ભગવાનને ભૂલીને, અમે અસંખ્ય અવતારોમાં ભટક્યા; દરેક શ્વાસ સાથે, અમે ભગવાનના ગુણગાન ગાઈએ છીએ. ||1||

ਜੋ ਜੋ ਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਧੂ ਕੈ ਤੇ ਤੇ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ॥
jo jo sang mile saadhoo kai te te patit puneetaa |

જે કોઈ પવિત્ર સંતો સાથે મળે છે - તે પાપીઓ પવિત્ર થાય છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਵਡਭਾਗਾ ਤਿਨਿ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਾ ॥੨॥੪੨॥੬੫॥
kahu naanak jaa ke vaddabhaagaa tin janam padaarath jeetaa |2|42|65|

નાનક કહે છે, જેમની પાસે આટલું ઊંચું ભાગ્ય છે, તેઓ આ અમૂલ્ય માનવજીવન જીતે છે. ||2||42||65||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਠਾਕੁਰ ਬਿਨਤੀ ਕਰਨ ਜਨੁ ਆਇਓ ॥
tthaakur binatee karan jan aaeio |

હે મારા ભગવાન અને માલિક, તમારો નમ્ર સેવક આ પ્રાર્થના કરવા આવ્યો છે.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਸਹਜ ਰਸ ਸੁਨਤ ਤੁਹਾਰੋ ਨਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab sookh aanand sahaj ras sunat tuhaaro naaeio |1| rahaau |

તમારું નામ સાંભળીને, હું સંપૂર્ણ શાંતિ, આનંદ, શાંતિ અને આનંદથી ધન્ય છું. ||1||થોભો ||

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਸੂਖ ਕੇ ਸਾਗਰ ਜਸੁ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾ ਕੋ ਛਾਇਓ ॥
kripaa nidhaan sookh ke saagar jas sabh meh jaa ko chhaaeio |

દયાનો ખજાનો, શાંતિનો મહાસાગર - તેની સ્તુતિ સર્વત્ર ફેલાયેલી છે.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਰੰਗ ਤੁਮ ਕੀਏ ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਓ ॥੧॥
santasang rang tum kee apanaa aap drisattaaeio |1|

હે ભગવાન, તમે સંતોના સમાજમાં ઉજવણી કરો છો; તમે તમારી જાતને તેમની સામે પ્રગટ કરો છો. ||1||

ਨੈਨਹੁ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਰਨ ਝਾਰੀ ਕੇਸਾਇਓ ॥
nainahu sang santan kee sevaa charan jhaaree kesaaeio |

મારી આંખોથી હું સંતોને જોઉં છું, અને તેમની સેવામાં મારી જાતને સમર્પિત કરું છું; હું મારા વાળથી તેમના પગ ધોઉં છું.

ਆਠ ਪਹਰ ਦਰਸਨੁ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਪਾਇਓ ॥੨॥੪੩॥੬੬॥
aatth pahar darasan santan kaa sukh naanak ihu paaeio |2|43|66|

દિવસના ચોવીસ કલાક, હું ધન્ય દ્રષ્ટિ, સંતોના દર્શનને જોઉં છું; નાનકને મળેલી આ શાંતિ અને આરામ છે. ||2||43||66||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
jaa kee raam naam liv laagee |

જે પ્રેમથી પ્રભુના નામમાં લીન છે

ਸਜਨੁ ਸੁਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਸਹਜੇ ਸੋ ਕਹੀਐ ਬਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sajan suridaa suhelaa sahaje so kaheeai baddabhaagee |1| rahaau |

એક સારા દિલનો મિત્ર છે, સાહજિક રીતે ખુશીઓથી શણગારેલો છે. તે ધન્ય અને ભાગ્યશાળી કહેવાય છે. ||1||થોભો ||

ਰਹਿਤ ਬਿਕਾਰ ਅਲਪ ਮਾਇਆ ਤੇ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਖੁ ਤਿਆਗੀ ॥
rahit bikaar alap maaeaa te ahanbudh bikh tiaagee |

તે પાપ અને ભ્રષ્ટાચારથી મુક્ત છે, અને માયાથી અલગ છે; તેણે અહંકારી બુદ્ધિના ઝેરનો ત્યાગ કર્યો છે.

ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਆਸ ਏਕਹਿ ਕੀ ਟੇਕ ਹੀਐਂ ਪ੍ਰਿਅ ਪਾਗੀ ॥੧॥
daras piaas aas ekeh kee ttek heeain pria paagee |1|

તે ભગવાનના દર્શનના ધન્ય દર્શન માટે તરસ્યો છે, અને તે એકલા ભગવાનમાં તેની આશા રાખે છે. તેના પ્રિયના ચરણ તેના હૃદયનો આધાર છે. ||1||

ਅਚਿੰਤ ਸੋਇ ਜਾਗਨੁ ਉਠਿ ਬੈਸਨੁ ਅਚਿੰਤ ਹਸਤ ਬੈਰਾਗੀ ॥
achint soe jaagan utth baisan achint hasat bairaagee |

તે ઊંઘે છે, જાગે છે, ઉઠે છે અને ચિંતા વગર બેસે છે; તે હસે છે અને ચિંતા વગર રડે છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਠਗਾਨਾ ਸੁ ਮਾਇਆ ਹਰਿ ਜਨ ਠਾਗੀ ॥੨॥੪੪॥੬੭॥
kahu naanak jin jagat tthagaanaa su maaeaa har jan tthaagee |2|44|67|

નાનક કહે છે, જેણે વિશ્વને છેતર્યું છે - તે માયા ભગવાનના નમ્ર સેવક દ્વારા છેતરાય છે. ||2||44||67||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਅਬ ਜਨ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨ ਪੁਕਾਰੈ ॥
ab jan aoopar ko na pukaarai |

હવે, ભગવાનના નમ્ર સેવક વિશે કોઈ ફરિયાદ કરતું નથી.

ਪੂਕਾਰਨ ਕਉ ਜੋ ਉਦਮੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਤਾ ਕਉ ਮਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pookaaran kau jo udam karataa gur paramesar taa kau maarai |1| rahaau |

જે કોઈ ફરિયાદ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે તે ગુરુ, ગુણાતીત ભગવાન ભગવાન દ્વારા નાશ પામે છે. ||1||થોભો ||

ਨਿਰਵੈਰੈ ਸੰਗਿ ਵੈਰੁ ਰਚਾਵੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਓਹੁ ਹਾਰੈ ॥
niravairai sang vair rachaavai har daragah ohu haarai |

જે કોઈપણ વેરથી પરે છે તેની સામે વેર રાખે છે, તે ભગવાનના દરબારમાં હારી જશે.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੈ ॥੧॥
aad jugaad prabh kee vaddiaaee jan kee paij savaarai |1|

સમયની શરૂઆતથી જ, અને સમગ્ર યુગ દરમિયાન, તે ભગવાનની ભવ્ય મહાનતા છે કે તે તેના નમ્ર સેવકોનું સન્માન સાચવે છે. ||1||

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰੈ ॥
nirbhau bhe sagal bhau mittiaa charan kamal aadhaarai |

મનુષ્ય નિર્ભય બની જાય છે, અને જ્યારે તે ભગવાનના કમળના પગના આધાર પર ઝૂકે છે ત્યારે તેના તમામ ભય દૂર થઈ જાય છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਓ ਸੰਸਾਰੈ ॥੨॥੪੫॥੬੮॥
gur kai bachan japio naau naanak pragatt bheio sansaarai |2|45|68|

નામનો જપ, ગુરુના શબ્દ દ્વારા, નાનક સમગ્ર વિશ્વમાં પ્રખ્યાત થયા છે. ||2||45||68||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

સારંગ, પાંચમી મહેલ:

ਹਰਿ ਜਨ ਛੋਡਿਆ ਸਗਲਾ ਆਪੁ ॥
har jan chhoddiaa sagalaa aap |

પ્રભુના નમ્ર સેવકે સર્વ સ્વ-અહંકારનો ત્યાગ કર્યો છે.

ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾਂ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau jaanahu tiau rakhahu gusaaee pekh jeevaan parataap |1| rahaau |

જેમ તમે યોગ્ય જુઓ છો, તમે અમને બચાવો, હે વિશ્વના ભગવાન. તમારી ભવ્યતા જોઈને, હું જીવું છું. ||1||થોભો ||

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਾਧ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ ॥
gur upades saadh kee sangat binasio sagal santaap |

ગુરુના ઉપદેશ અને સાધ સંગત દ્વારા, પવિત્ર સંગ, બધા દુ:ખ અને કષ્ટ દૂર થાય છે.

ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰ ਪੇਖਿ ਸਮਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਸਗਲ ਸੰਭਾਖਨ ਜਾਪੁ ॥੧॥
mitr satr pekh samat beechaario sagal sanbhaakhan jaap |1|

હું મિત્ર અને દુશ્મનને એકસરખું જોઉં છું; હું જે બોલું છું તે ભગવાનનું ધ્યાન છે. ||1||

ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲ ਆਘਾਨੇ ਸੁਨਿ ਅਨਹਦ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥
tapat bujhee seetal aaghaane sun anahad bisam bhe bisamaad |

મારી અંદરનો અગ્નિ શમી ગયો છે; હું શાંત, શાંત અને શાંત છું. અનસ્ટ્રેક્ટેડ સેલેસ્ટિયલ મેલોડી સાંભળીને, હું આશ્ચર્યચકિત અને આશ્ચર્યચકિત છું.

ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਪੂਰਨ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੨॥੪੬॥੬੯॥
anad bheaa naanak man saachaa pooran poore naad |2|46|69|

હે નાનક, હું આનંદમાં છું, અને નાદના ધ્વનિ-પ્રવાહની સંપૂર્ણ પૂર્ણતા દ્વારા મારું મન સત્યથી ભરેલું છે. ||2||46||69||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430