શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1266


ਹਰਿ ਹਮ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬੋਲਹਿ ਅਉਰੁ ਦੁਤੀਆ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤਿਆਗੀ ॥੧॥
har ham gaaveh har ham boleh aaur duteea preet ham tiaagee |1|

હું ભગવાનનું ગીત ગાઉં છું, અને હું ભગવાન વિશે બોલું છું; મેં બીજા બધા પ્રેમનો ત્યાગ કર્યો છે. ||1||

ਮਨਮੋਹਨ ਮੋਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਮੁ ਹਰਿ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
manamohan moro preetam raam har paramaanand bairaagee |

માય પ્યારું મનનો મોહ છે; અલગ ભગવાન ભગવાન પરમ આનંદનું મૂર્ત સ્વરૂપ છે.

ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਜੀਵਤ ਹੈ ਨਾਨਕੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲੋ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥੨॥੨॥੯॥੯॥੧੩॥੯॥੩੧॥
har dekhe jeevat hai naanak ik nimakh palo mukh laagee |2|2|9|9|13|9|31|

નાનક પ્રભુને જોઈને જીવે છે; હું તેને એક ક્ષણ માટે જોઈ શકું છું, એક ક્ષણ માટે પણ. ||2||2||9||9||13||9||31||

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag malaar mahalaa 5 chaupade ghar 1 |

રાગ મલાર, પાંચમી મહેલ, ચૌ-પધાયે, પ્રથમ ઘર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਚਹਿ ਕਿਆ ਤੂ ਚਿਤਵਹਿ ਕਿਆ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਉਪਾਏ ॥
kiaa too socheh kiaa too chitaveh kiaa toon kareh upaae |

તમને આટલી ચિંતા શેની છે? તમે શું વિચારી રહ્યા છો? તમે શું પ્રયાસ કર્યો છે?

ਤਾ ਕਉ ਕਹਹੁ ਪਰਵਾਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਜਿਹ ਗੋਪਾਲ ਸਹਾਏ ॥੧॥
taa kau kahahu paravaah kaahoo kee jih gopaal sahaae |1|

મને કહો - બ્રહ્માંડના ભગવાન - તેને કોણ નિયંત્રિત કરે છે? ||1||

ਬਰਸੈ ਮੇਘੁ ਸਖੀ ਘਰਿ ਪਾਹੁਨ ਆਏ ॥
barasai megh sakhee ghar paahun aae |

હે સાથી, વાદળોમાંથી વરસાદ વરસે છે. મહેમાન મારા ઘરે આવ્યા છે.

ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਠਾਕੁਰ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi deen kripaa nidh tthaakur nav nidh naam samaae |1| rahaau |

હું નમ્ર છું; મારા ભગવાન અને માસ્ટર દયાનો મહાસાગર છે. હું ભગવાનના નામના નવ ખજાનામાં સમાઈ ગયો છું. ||1||થોભો ||

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੋਜਨ ਬਹੁ ਕੀਏ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਮਿਸਟਾਏ ॥
anik prakaar bhojan bahu kee bahu binjan misattaae |

મેં તમામ પ્રકારના ખોરાક વિવિધ રીતે તૈયાર કર્યા છે, અને તમામ પ્રકારના મીઠા રણ.

ਕਰੀ ਪਾਕਸਾਲ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਹੁਣਿ ਲਾਵਹੁ ਭੋਗੁ ਹਰਿ ਰਾਏ ॥੨॥
karee paakasaal soch pavitraa hun laavahu bhog har raae |2|

મેં મારું રસોડું શુદ્ધ અને પવિત્ર બનાવ્યું છે. હવે, હે મારા સાર્વભૌમ ભગવાન રાજા, કૃપા કરીને મારા ભોજનનો નમૂનો આપો. ||2||

ਦੁਸਟ ਬਿਦਾਰੇ ਸਾਜਨ ਰਹਸੇ ਇਹਿ ਮੰਦਿਰ ਘਰ ਅਪਨਾਏ ॥
dusatt bidaare saajan rahase ihi mandir ghar apanaae |

ખલનાયકો નાશ પામ્યા છે, અને મારા મિત્રો આનંદિત છે. હે ભગવાન, આ તમારી પોતાની હવેલી અને મંદિર છે.

ਜਉ ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲੁ ਰੰਗੀਓ ਆਇਆ ਤਉ ਮੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੩॥
jau grihi laal rangeeo aaeaa tau mai sabh sukh paae |3|

જ્યારે મારી રમતિયાળ પ્રિયતમ મારા ઘરમાં આવી, ત્યારે મને સંપૂર્ણ શાંતિ મળી. ||3||

ਸੰਤ ਸਭਾ ਓਟ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਏ ॥
sant sabhaa ott gur poore dhur masatak lekh likhaae |

સંતોના સમાજમાં, મને સંપૂર્ણ ગુરુનો ટેકો અને રક્ષણ છે; આ મારા કપાળ પર લખેલું પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્ય છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੰਤੁ ਰੰਗੀਲਾ ਪਾਇਆ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਏ ॥੪॥੧॥
jan naanak kant rangeelaa paaeaa fir dookh na laagai aae |4|1|

સેવક નાનકને તેના રમતિયાળ પતિ ભગવાન મળ્યા છે. તે ફરીથી ક્યારેય દુ:ખમાં સહન કરશે નહીં. ||4||1||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

મલાર, પાંચમી મહેલ:

ਖੀਰ ਅਧਾਰਿ ਬਾਰਿਕੁ ਜਬ ਹੋਤਾ ਬਿਨੁ ਖੀਰੈ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
kheer adhaar baarik jab hotaa bin kheerai rahan na jaaee |

જ્યારે બાળકનો એકમાત્ર ખોરાક દૂધ છે, ત્યારે તે તેના દૂધ વિના જીવી શકતો નથી.

ਸਾਰਿ ਸਮੑਾਲਿ ਮਾਤਾ ਮੁਖਿ ਨੀਰੈ ਤਬ ਓਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧॥
saar samaal maataa mukh neerai tab ohu tripat aghaaee |1|

માતા તેની સંભાળ રાખે છે, અને તેના મોંમાં દૂધ રેડે છે; પછી, તે સંતુષ્ટ અને પરિપૂર્ણ છે. ||1||

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ॥
ham baarik pitaa prabh daataa |

હું માત્ર એક બાળક છું; ભગવાન, મહાન આપનાર, મારા પિતા છે.

ਭੂਲਹਿ ਬਾਰਿਕ ਅਨਿਕ ਲਖ ਬਰੀਆ ਅਨ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਜਹ ਜਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhooleh baarik anik lakh bareea an tthaur naahee jah jaataa |1| rahaau |

બાળક તો નાદાન છે; તે ઘણી બધી ભૂલો કરે છે. પરંતુ તેની પાસે બીજે ક્યાંય જવાનું નથી. ||1||થોભો ||

ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਬਾਰਿਕ ਬਪੁਰੇ ਕੀ ਸਰਪ ਅਗਨਿ ਕਰ ਮੇਲੈ ॥
chanchal mat baarik bapure kee sarap agan kar melai |

ગરીબ બાળકનું મન ચંચળ છે; તે સાપ અને અગ્નિને પણ સ્પર્શે છે.

ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਨਦ ਸਹਜਿ ਤਬ ਖੇਲੈ ॥੨॥
maataa pitaa kantth laae raakhai anad sahaj tab khelai |2|

તેની માતા અને પિતા તેને તેમના આલિંગનમાં આલિંગન આપે છે, અને તેથી તે આનંદ અને આનંદમાં રમે છે. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਪਿਤਾ ਤੂ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਬਾਰਿਕ ਭੂਖ ਕੈਸੀ ॥
jis kaa pitaa too hai mere suaamee tis baarik bhookh kaisee |

હે મારા ભગવાન અને સ્વામી, જ્યારે તમે તેના પિતા છો ત્યારે બાળકને શું ભૂખ લાગી શકે છે?

ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਬਾਂਛੈ ਸੋ ਲੈਸੀ ॥੩॥
nav nidh naam nidhaan grihi terai man baanchhai so laisee |3|

નામનો ખજાનો અને નવ ખજાના તમારા આકાશી પરિવારમાં છે. તમે મનની ઈચ્છાઓ પૂરી કરશો. ||3||

ਪਿਤਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਆਗਿਆ ਇਹ ਦੀਨੀ ਬਾਰਿਕੁ ਮੁਖਿ ਮਾਂਗੈ ਸੋ ਦੇਨਾ ॥
pitaa kripaal aagiaa ih deenee baarik mukh maangai so denaa |

મારા દયાળુ પિતાએ આ આદેશ જારી કર્યો છે: બાળક જે માંગે તે તેના મોંમાં મૂકવામાં આવે છે.

ਨਾਨਕ ਬਾਰਿਕੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਚਾਹੈ ਮੋਹਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਨਿਤ ਚਰਨਾ ॥੪॥੨॥
naanak baarik daras prabh chaahai mohi hridai baseh nit charanaa |4|2|

નાનક, બાળક, ભગવાનના દર્શનના ધન્ય દર્શનની ઝંખના કરે છે. તેમના ચરણ હંમેશા મારા હૃદયમાં રહે. ||4||2||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
malaar mahalaa 5 |

મલાર, પાંચમી મહેલ:

ਸਗਲ ਬਿਧੀ ਜੁਰਿ ਆਹਰੁ ਕਰਿਆ ਤਜਿਓ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ ॥
sagal bidhee jur aahar kariaa tajio sagal andesaa |

મેં બધું અજમાવ્યું, અને બધા ઉપકરણોને એકસાથે ભેગા કર્યા; મેં મારી બધી ચિંતાઓ છોડી દીધી છે.

ਕਾਰਜੁ ਸਗਲ ਅਰੰਭਿਓ ਘਰ ਕਾ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਭਾਰੋਸਾ ॥੧॥
kaaraj sagal aranbhio ghar kaa tthaakur kaa bhaarosaa |1|

મેં મારા ઘરની બધી બાબતોને યોગ્ય રીતે ગોઠવવાનું શરૂ કર્યું છે; મેં મારા પ્રભુ અને ગુરુમાં મારો વિશ્વાસ મૂક્યો છે. ||1||

ਸੁਨੀਐ ਬਾਜੈ ਬਾਜ ਸੁਹਾਵੀ ॥
suneeai baajai baaj suhaavee |

હું આકાશી સ્પંદનોને સાંભળું છું અને ગુંજી ઉઠું છું.

ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਮੈ ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖ ਪੇਖੇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੰਗਲ ਸੁਹਲਾਵੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhor bheaa mai pria mukh pekhe grihi mangal suhalaavee |1| rahaau |

સૂર્યોદય થયો છે, અને હું મારા પ્રિયના ચહેરા તરફ જોઉં છું. મારું ઘર શાંતિ અને આનંદથી ભરેલું છે. ||1||થોભો ||

ਮਨੂਆ ਲਾਇ ਸਵਾਰੇ ਥਾਨਾਂ ਪੂਛਉ ਸੰਤਾ ਜਾਏ ॥
manooaa laae savaare thaanaan poochhau santaa jaae |

હું મારા મનને કેન્દ્રિત કરું છું, અને અંદરની જગ્યાને સુશોભિત અને શણગારું છું; પછી હું સંતો સાથે વાત કરવા બહાર જાઉં છું.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਮੈ ਪਾਹੁਨ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਨਿਵਿ ਪਾਏ ॥੨॥
khojat khojat mai paahun milio bhagat krau niv paae |2|

શોધતાં શોધતાં, મને મારા પતિ ભગવાન મળ્યાં છે; હું તેમના ચરણોમાં નમન કરું છું અને ભક્તિભાવથી તેમની પૂજા કરું છું. ||2||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430